[chronojump/FS-TFT-Menu] Update Basque translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/FS-TFT-Menu] Update Basque translation
- Date: Wed, 27 Apr 2022 17:18:01 +0000 (UTC)
commit 853e6d27791d68a6a40bbcbb74fec79d7559f378
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Mon Apr 18 08:55:27 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 2045 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1030 insertions(+), 1015 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 24341a652..4b0fda9ce 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-26 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "New"
msgstr "Berria"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1762 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:983 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Gelditu"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5233
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5235
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Lasterketak"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:114
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -167,20 +167,19 @@ msgstr "Indarraren sentsorea"
msgid "Encoder"
msgstr "Kodetzailea"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Erreakzio-denbora"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2975
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/feedback.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "page 1"
msgstr "1. orrialdea"
@@ -249,8 +248,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#: ../glade/feedback.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "page 2"
msgstr "2. orrialdea"
@@ -266,7 +264,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analizatu"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5914
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pultsuak"
@@ -278,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194 ../src/gui/app1/encoder.cs:5609
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
@@ -295,8 +293,8 @@ msgstr "Itxaron!"
msgid "Configure exercise"
msgstr "Konfiguratu ariketa"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1189
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1708 ../src/gui/app1/encoder.cs:5581
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/encoder.cs:5589
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3437
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2147
@@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "Konfiguratu ariketa"
msgid "Exercise"
msgstr "Ariketa"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4379
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr "Konektatu"
msgid "Overview of this session"
msgstr "Saio honen ikuspeki orokorra"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/feedback.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr ""
@@ -322,8 +320,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete last test."
msgstr "Ezabatu azken proba."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4734
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1348 ../src/gui/app1/encoder.cs:7382
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4736
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1354 ../src/gui/app1/encoder.cs:7442
msgid "Save comment"
msgstr "Gorde iruzkina"
@@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "Utzi proba"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2623
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2352 ../src/gui/app1/encoder.cs:2631
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -387,8 +385,8 @@ msgstr "Utzi proba"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4942
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5375 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5736
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4944
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5377 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5738
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -400,8 +398,8 @@ msgstr "Faseak"
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2550 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3055 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2570 ../src/gui/eventExecute.cs:2699
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3085 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "Uneko pertsona"
msgid "All persons"
msgstr "Pertsona guztiak"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2185
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2193
msgid "Save image"
msgstr "Gorde irudia"
@@ -541,8 +539,8 @@ msgstr "Azken pultsua"
#. don't plot AVG row on multisession
#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2677 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2701
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2702 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -572,10 +570,10 @@ msgstr "Aldatu zooma (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editatu hautatua (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2026
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1597
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1715 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1937 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2028
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2127 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2239
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ezabatu hautapena"
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Editatu ariketa mota"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1444
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -765,7 +763,7 @@ msgid "Start outside"
msgstr "Hasi kanpoan"
#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2546
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2566
msgid "Falling height"
msgstr ""
@@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "Biak"
#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
-msgstr ""
+msgstr "Muga:"
#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Allow finish after time"
@@ -874,31 +872,30 @@ msgstr "Elastikoa"
msgid "Lights"
msgstr "Argiak"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5751
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5753
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5755
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5757
msgid "yellow"
msgstr "horia"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5761
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5765
msgid "buzzer"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1021
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"
#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/feedback.cs:1021
msgid "Maximum"
msgstr "Gehienekoa"
@@ -908,7 +905,7 @@ msgstr ""
#. update the totaltime label
#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:18
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
+#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
@@ -1041,8 +1038,8 @@ msgstr "Gorde"
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175 ../src/gui/app1/encoder.cs:1234
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5588
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175 ../src/gui/app1/encoder.cs:1240
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1763 ../src/gui/app1/encoder.cs:5596
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3499
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
@@ -1142,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Current"
msgstr "Unekoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:647
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1236,10 +1233,10 @@ msgstr "Ikusi txostenen leihoa"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2542
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2562
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1251,7 +1248,7 @@ msgstr "Altuera"
msgid "Width of the line"
msgstr "Lerro-zabalera"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Lerro-zabalera"
@@ -1291,7 +1288,8 @@ msgstr "estatistikak"
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago estatistikarik proba mota honetarako\n"
+"uneko Chronojump bertsioan."
#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "error"
@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "<b>Gehieneko indarra</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Explosive Force</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Indar txundigarria</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Elastic</b>"
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgstr "<b>Elastikoa</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Arms using</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Besoak erabiltzen</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
@@ -1324,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
-msgstr ""
+msgstr "Borondatez aktibatu daitekeen indar absolutuaren zatiari lotua."
#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
@@ -1334,21 +1332,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Luzatze-laburtze zikloan metatutako energia elastikoaren ondorioz lortutako indar-metaketa."
#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
-msgstr ""
+msgstr "Besoen mugimenduaren ondorioz lortutako indar-metaketa."
#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
-msgstr ""
+msgstr "Lehenago altuera batetik erortzearen ondorioz lortutako indar-metaketa (mekanismo erreflexuen
aktibazioa)."
#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "All the definitions are related to jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Definizio guztiak jauziei lotuta daude."
#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "Help on indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizei buruzko laguntza"
#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Type of training</b>"
@@ -1364,78 +1362,84 @@ msgstr "<b>Entrenamendu mota</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Contraction</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uzkurdura</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>% gehieneko karga</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:284
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>% gehieneko potentzia</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Repetitions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Errepikapenak</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Series</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Serieak</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Indarberritzea (min)</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "<b>Maximum force</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gehieneko indarra</b>"
#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
-msgstr ""
+msgstr "Pisu-jasotzea,\n"
+"gimnasioko makinak"
#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
-msgstr ""
+msgstr "Jauziak,\n"
+"Makina inertzialak"
#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
-msgstr ""
+msgstr "Jauziak,\n"
+"banda elastikoak"
#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
-msgstr ""
+msgstr "Kontzentrikoa,\n"
+"isometrikoa"
#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
-msgstr ""
+msgstr "Kontzentrikoa"
#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
-msgstr ""
+msgstr "Eszentrikoa-\n"
+"Kontzentrikoa"
#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Gorputz-pisua,\n"
+"erresistentzia txikia"
#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "General recommendations on improving indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizeak hobetzeko gomendio orokorrak"
#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Jump type"
@@ -1462,14 +1466,14 @@ msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2555 ../src/gui/eventExecute.cs:2677
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3059
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2575 ../src/gui/eventExecute.cs:2702
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3089
msgid "Flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Hegaldi-denbora"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1479,15 +1483,15 @@ msgstr ""
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:282
msgid "TF"
-msgstr ""
+msgstr "TF"
#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2554 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3058
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2574 ../src/gui/eventExecute.cs:2701
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3088
msgid "Contact time"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktu-denbora"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1496,11 +1500,11 @@ msgstr ""
#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:281
msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Divide into"
-msgstr ""
+msgstr "Zatitu hauetan:"
#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Run type"
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "Banakakoa"
#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Taldekakoa"
#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Export to CSV"
@@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "RFD aukerak"
msgid "RFD Model"
msgstr "RFD eredua"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/feedback.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2644
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94
msgid "Force"
@@ -1583,14 +1587,14 @@ msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2649 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2803
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2902 ../src/gui/eventExecute.cs:3220
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408 ../src/encoder.cs:2418
+#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2829 ../src/gui/eventExecute.cs:2930
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3252 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
@@ -1598,8 +1602,8 @@ msgstr "Abiadura"
msgid "Acceleration"
msgstr "Azelerazioa"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1411
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1411
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:959
@@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "Energia"
#. impulse
#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639 ../src/gui/eventExecute.cs:3913
msgid "Impulse"
msgstr "Bulkada"
@@ -1620,15 +1624,15 @@ msgstr "Aldakortasuna"
#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Export data from A to B"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu datuak Atik Bra"
#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Search best start/end inside AB range"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu hasiera/amaiera onena AB barrutian"
#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Strictly use A for start and B for end"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili zorrotz A hasierarako eta B amaierarako"
#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Length of analysis:"
@@ -1652,20 +1656,20 @@ msgstr "Hasiera eta iraupena"
#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2645
msgid "RFD"
-msgstr ""
+msgstr "RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "At"
-msgstr ""
+msgstr "Hemen:"
#: ../glade/app1.glade.h:349
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
-msgstr ""
+msgstr "% gehieneko indarra"
#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "From"
-msgstr "Nondik"
+msgstr "Nondik:"
#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "to"
@@ -1673,9 +1677,9 @@ msgstr "-"
#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Noiz arte:"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Itzuli balio lehenetsietara"
@@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr "Itxi eta analizatu"
msgid "Load another set"
msgstr "Kargatu beste multzo bat"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2201
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2209
msgid "Save table"
msgstr "Gorde taula"
@@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr "Erakutsi abiarazleak"
#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Include instantaneous data"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu bat-bateko datuak"
#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "Kalkuluak"
#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuak (plataforma edo fotozelula)"
#. do not exists, create it
#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/networks.cs:380
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Itxaron!"
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa gehigarria"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4605
msgid "Weights"
msgstr "Pisuak"
@@ -1742,7 +1746,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4382
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4384
msgid "Execute test"
msgstr "Exekutatu proba"
@@ -1751,7 +1755,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Ezabatu multzoa"
#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1734
msgid "Load set"
msgstr "Kargatu multzoa"
@@ -1769,16 +1773,16 @@ msgstr "Amaitu modu jarraitua"
#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Adaptive rhythm"
-msgstr ""
+msgstr "Erritmo moldakorra"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6228
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6282
+#: ../src/gui/feedback.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Erritmoa"
#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Capturing with triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Harrapatzen abiarazleekin"
#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Select them to save"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu gordeko direnak"
#.
#. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
@@ -1821,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Repetitions"
msgstr "Errepikapenak"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4879
msgid "Save repetitions"
msgstr "Gorde errepikapenak"
@@ -1834,7 +1838,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:144
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1720 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
@@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr "Karpeta"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1713
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
@@ -1868,7 +1872,8 @@ msgstr "kapturatu"
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Hasi soka guztiz zabalduta dagoela,\n"
+"ondoren egin klik botoi honetan."
#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Calibrate again"
@@ -1876,13 +1881,13 @@ msgstr "Kalibratu berriro"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3761
msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu grabitare-kodetzailea"
#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Show/edit description of this exercise."
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi/editatu ariketa honen deskribapena."
#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Add new exercise"
@@ -1890,17 +1895,17 @@ msgstr "Gehitu ariketa berria"
#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Eccentric-Concentric"
-msgstr ""
+msgstr "Eszentrikoa-konzentrikoa"
#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Phase"
msgstr "Fasea"
#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1437
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1715 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
-msgstr ""
+msgstr "Albokotasuna"
#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1420
msgid "Mass"
@@ -1908,8 +1913,8 @@ msgstr "Masa"
#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:602
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1543
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2016 ../src/gui/app1/encoder.cs:4598
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1549
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2024 ../src/gui/app1/encoder.cs:4606
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr ""
@@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr "Errepikapena"
#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Minimal range of movement"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxieneko mugimendu-barrutia"
#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr "Mota:"
#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Displaced body weight"
-msgstr ""
+msgstr "Lekuz aldatutako gorputz-pisua"
#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Speed at 1RM"
@@ -2021,19 +2026,19 @@ msgstr "Modua:"
#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Powerbars"
-msgstr ""
+msgstr "Potentzia-barrak"
#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Cross variables"
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai gurutzatuak"
#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Instantaneous analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Bat-bateko analisia"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4382
msgid "Neuromuscular profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil neuromuskularra"
#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Change current session"
@@ -2045,11 +2050,11 @@ msgstr "Aukerak:"
#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Eccentric-concentric together"
-msgstr ""
+msgstr "Eszentrikoa-kontzentrikoa elkarrekin"
#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Eccentric-concentric separated"
-msgstr ""
+msgstr "Eszentrikoa-kontzentrikoa bereizita"
#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Analyze mean values"
@@ -2077,17 +2082,17 @@ msgstr "Profila:"
#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "By days"
-msgstr ""
+msgstr "Egunen arabera"
#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Separate session by days"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizi saioak egunen arabera"
#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show impulse"
msgstr "Erakutsi bulkada"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/feedback.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1417
msgid "Range"
msgstr "Barrutia"
@@ -2096,7 +2101,7 @@ msgstr "Barrutia"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4272
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4280
msgid "Single repetition"
msgstr "Errepikapen bakarra"
@@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr "Erakutsi indarra"
#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Show power"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi potentzia"
#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Repetition number"
@@ -2126,11 +2131,11 @@ msgstr "Errepikapen-zenbakia"
#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
-msgstr ""
+msgstr "Alboz alboko konparazioak 12 grafiko gehienez onartzen ditu."
#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienez 12 grafiko"
#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Cancel process"
@@ -2140,21 +2145,21 @@ msgstr "Utzi prozesua"
msgid "Option:"
msgstr "Aukera:"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4295
msgid "Side compare"
-msgstr ""
+msgstr "Alboz alboko konparazioa"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4307
msgid "Superpose"
-msgstr ""
+msgstr "Gainjarri"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4309
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4317
msgid "All set"
-msgstr ""
+msgstr "Dena ezarrita"
#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Same X scale"
-msgstr ""
+msgstr "X eskala bera"
#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
@@ -2166,11 +2171,11 @@ msgstr "Bidali posta elektroniko bidez"
#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Save 1RM value"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde 1RM balioa"
#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Export repetition from A to B"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatu errepikapena Atik Bra"
#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Edit session"
@@ -2189,7 +2194,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Jumps and races with photocells"
-msgstr ""
+msgstr "Jauziak eta lasterketak fotozelulekin"
#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Export session"
@@ -2294,8 +2299,8 @@ msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Uneko saiora inportatuko da."
#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2632 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
@@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr "Kokapena"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1719 ../src/gui/app1/encoder.cs:5610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
@@ -2431,7 +2436,7 @@ msgstr "Pertsonaren datuak"
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
-msgstr ""
+msgstr "Datuen babeskopia erregularrak eginda, fitxategi garrantzitsuak seguru gordeko dira."
#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Select destination"
@@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "Ezabatu osatu gabeko babeskopia zaharrak"
#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump-en datuen babeskopia osoa egin nahi al duzu?"
#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Make the backup now!"
@@ -2586,7 +2591,7 @@ msgstr "Ziur zaude Chronojump aplikaziotik irten nahi duzula?"
#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Lagundu gaitzazu bideoak egiten plataforma egokienetan."
#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "What social network do you use to watch videos?"
@@ -2617,11 +2622,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/convert_weight.glade.h:4
msgid "Old jumper weight"
-msgstr ""
+msgstr "Jauzilari-pisu zaharra"
#: ../glade/convert_weight.glade.h:5
msgid "New jumper weight"
-msgstr ""
+msgstr "Jauzilari-pisu berria"
#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Software</b>"
@@ -2689,7 +2694,7 @@ msgstr "Zereginak esleituta dituzten beste geltoki batzuk"
#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
msgid "Server stats"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari-estatistikak"
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
msgid "Close any window"
@@ -2719,10 +2724,10 @@ msgstr "Erreproduzitu bideoa"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4371
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4373
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Zuriunea"
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
msgid "Overview"
@@ -2777,7 +2782,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Beste proba batzuk"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1710 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1716 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:30
msgid "Needs or asks for help."
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza behar du edo eskatzen du."
#: ../glade/edit_event.glade.h:31
msgid "2"
@@ -2873,44 +2878,44 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:37
msgid "Kick ball"
-msgstr ""
+msgstr "Jo ostikoa baloiari"
#: ../glade/edit_event.glade.h:38
msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr ""
+msgstr "Baloiari ostikoa jotzen dio oreka galdu gabe."
#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
-msgstr ""
+msgstr "Baloiari ostikoa jotzen dio baina urrats bat egin behar du oreka berreskuratzeko."
#: ../glade/edit_event.glade.h:40
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
-msgstr ""
+msgstr "Baloiari ostikoa jotzen du oreka berreskuratzeko zailtasunekin."
#: ../glade/edit_event.glade.h:41
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Ibili 15etik 0ra atzera zenbatu bitartean"
#: ../glade/edit_event.glade.h:42
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Ibiltzea eta zenbatzea koordinatzeko gai akatsik egin gabe."
#: ../glade/edit_event.glade.h:43
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Ibiltzea eta zenbatzea koordinatzeko gai akats bat eginda."
#: ../glade/edit_event.glade.h:44
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Ibiltzea eta zenbatzea gaizki koordinatuta, akats bat baino gehiagorekin."
#: ../glade/edit_event.glade.h:45
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza behar du edo ezin du zenbatzea gauzatu."
#: ../glade/edit_event.glade.h:46
msgid "Go around back of cone"
-msgstr ""
+msgstr "Igaro konoaren atzetik"
#: ../glade/edit_event.glade.h:47
msgid ""
@@ -2930,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:50
msgid "Step into circles"
-msgstr ""
+msgstr "Ibili zirkuluetan"
#: ../glade/edit_event.glade.h:51
msgid ""
@@ -2952,23 +2957,23 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:54
msgid "Sit back down"
-msgstr ""
+msgstr "Eseri"
#: ../glade/edit_event.glade.h:55
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Leunki esertzeko gai, eskuak erabili gabe."
#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Tupustean ezartzeko gai, eskuak erabili gabe."
#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuak erabilita esertzeko gai."
#: ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "slCMJ"
-msgstr ""
+msgstr "slCMJ"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
msgid "Linear"
@@ -2976,47 +2981,47 @@ msgstr "Lineala"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
msgid "Rotary friction"
-msgstr ""
+msgstr "Birakari marruskaduraduna"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
msgid "Connected to axis"
-msgstr "Ardatzari konektatuta"
+msgstr "Ardatzari konektatua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
msgid "Rotary axis"
-msgstr ""
+msgstr "Birakari ardatzekoa"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3009 ../src/gui/eventExecute.cs:3139
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3039 ../src/gui/eventExecute.cs:3171
msgid "Selected:"
msgstr "Hautatuta:"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
msgid "Number of anchorages"
-msgstr "AInguratze kopurua"
+msgstr "Ainguratze kopurua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
msgid ""
"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
"anchorage."
-msgstr ""
+msgstr "Soka aingura bakoitzean bilduta dagoen kono edo ardatzaren batez besteko diametroa (cm)."
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
msgid "Push angle"
-msgstr ""
+msgstr "Bultzada-angelua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
msgid "Weight angle"
-msgstr ""
+msgstr "Pisu-angelua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
msgid "Inertia momentum without extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "Inertzia-momentua pisu gehigarrik gabe"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
msgid "Mass of each extra load"
-msgstr ""
+msgstr "Karga gehigarri bakoitzaren masa"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
msgid ""
@@ -3036,19 +3041,19 @@ msgstr ""
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
msgid "Force multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Indar-biderkatzailea"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
msgid "Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Doitasuna"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
msgid "Calculate inertial momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulatu inertzia-momentua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
msgid "Calculate IM"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulatu IM"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
@@ -3071,23 +3076,23 @@ msgstr "Angelua"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
msgid "Oscillations"
-msgstr ""
+msgstr "Oszilazioak"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
msgid "Number of weights"
-msgstr ""
+msgstr "Pisu kopurua"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaluatzaile-zerbitzariaren datuak"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
msgid "Please fill these values."
-msgstr ""
+msgstr "Bete balio hauek."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:3
msgid "E-mail will never be shown in public."
-msgstr ""
+msgstr "Posta-helbidea ez da inoiz publikoki erakutsiko."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:5
msgid "E-mail"
@@ -3104,7 +3109,7 @@ msgstr "Herrialdea"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:8
msgid "Accredited"
-msgstr ""
+msgstr "Akreditatua"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:9
msgid "more info"
@@ -3116,7 +3121,7 @@ msgstr "Jaiotze-data"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
msgid "Evaluator data"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaluatzaile-datuak"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
msgid "Select your Chronometer"
@@ -3130,19 +3135,19 @@ msgstr "Definitu gabea"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:15
msgid "Chronopic 1"
-msgstr ""
+msgstr "Chronopic 1"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:16
msgid "Chronopic 2"
-msgstr ""
+msgstr "Chronopic 2"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:17
msgid "Chronopic 3"
-msgstr ""
+msgstr "Chronopic 3"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:18
msgid "Other. Specify:"
-msgstr ""
+msgstr "Beste bat. Zehaztu:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
msgid "Expand image and show description"
@@ -3150,7 +3155,7 @@ msgstr "Hedatu irudia eta erakutsi deskribapena"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
-msgstr ""
+msgstr "Chronopic eraiki edo erosteko, ikusi:"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
msgid "Chronometer"
@@ -3158,19 +3163,21 @@ msgstr "Kronometroa"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
msgid "Select the device you currently use"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu erabiltzen ari zaren gailua"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:23
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktu-plataforma\n"
+"(altzairu gozatua)"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:25
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktu-plataforma\n"
+"(zirkuitu integratua)"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:27
msgid "Infrared"
@@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr "Ingragorria"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr ""
+msgstr "Gailu horiek eraiki edo erosteko, ikusi:"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
msgid "Configure graph"
@@ -3232,36 +3239,40 @@ msgstr "Multzoen arabera"
msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests …"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen pertsonak proba guztiak osatzen ditu,\n"
+"bigarren pertsonak proba guztiak osatzen ditu…"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test …"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsona guztiek lehen proba osatzen dute,\n"
+"pertsonak guztiek bigarren proba osatzen dute…"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
msgid ""
"All the persons perform first set,\n"
"all the persons perform second set …\n"
"One set can contain several tests."
-msgstr ""
+msgstr "Pertsona guztiek lehen proba osatzen dute,\n"
+"pertsonak guztiek bigarren proba osatzen dute…\n"
+"Multzo batek proba anitz eduki ditzake."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "1. multzoa"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "2. multzoa"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "3. multzoa"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde sekuentzia hau etorkizunean erabiltzeko"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
msgid "Description (optional)"
@@ -3279,131 +3290,356 @@ msgstr "3. orria"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
-msgid "Total stiffness:"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:1
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Konfiguratu berrelikadura"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
-msgid "N/m"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:2
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr "erakutsi TF / TC onena"
-#. empty all
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
-msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:3
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr "erakutsi TF / TC txarrena"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
-msgid "Add new"
-msgstr "Gehitu berria"
+#: ../glade/feedback.glade.h:4
+msgid "show best time"
+msgstr "erakutsi denborarik onena"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:962 ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:5
+msgid "show worst time"
+msgstr "erakutsi denborarik txarrena"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
-msgid "(of each one)"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:6
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Baliorik onenak eta txarrenak"
-#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
-msgid "Attached units"
+#: ../glade/feedback.glade.h:7
+msgid "Bell good"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
-msgid "In use"
+#: ../glade/feedback.glade.h:11
+msgid "Bell bad"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
-msgid "Brand"
+#: ../glade/feedback.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Denbora</b> (s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:13
+msgid "Conditions"
+msgstr "Baldintzak"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:15
+msgid "Main variable"
+msgstr "Aldagai nagusia"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:16
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
-msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+#: ../glade/feedback.glade.h:17
+msgid "this set"
+msgstr "multzo hau"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:18
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
-msgid ""
-"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
-"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
-"you will have to create again the elastic band."
+#: ../glade/feedback.glade.h:19
+msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Baieztatu ezabatzea"
+#: ../glade/feedback.glade.h:20
+msgid "on both phases"
+msgstr "bi faseetan"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
-msgid "What force do you want to show?"
-msgstr "Zein indar erakutsi nahi duzu?"
+#: ../glade/feedback.glade.h:21
+msgid "on eccentric"
+msgstr "eszentrikoan"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
-msgid "Raw data"
-msgstr "Datu gordinak"
+#: ../glade/feedback.glade.h:22
+msgid "on concentric"
+msgstr "kontzentrikoan"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:711
-msgid "Projection of exerted force"
+#: ../glade/feedback.glade.h:23
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
msgstr ""
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
-msgid "Fixation"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:24
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Erakutsi ehunekoa ere bat"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
-msgid "Not elastic"
-msgstr "Ez elastikoa"
+#. Loss means: while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
+#: ../glade/feedback.glade.h:26
+msgid "Show loss"
+msgstr "Erakutsi galera"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
-msgid "Total mass management"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:27
+msgid "Show secondary variable"
+msgstr "Erakutsi bigarren mailako aldagaia"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
-msgid "Add the effect of mass to raw data"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:28
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr "Berrelikadura - Automatikoa"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
-msgid "Body mass to be added"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:29
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Altuera</b> (cm)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
-msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:30
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Batez besteko abiadura</b> (m/s)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-msgid "The effect of mass is included in the raw data"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:31
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Gehieneko abiadura</b> (m/s)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
-msgid "Detect repetitions"
-msgstr "Detektatu errepikapenak"
+#: ../glade/feedback.glade.h:33
+msgid "<b>Mean force</b> (N)"
+msgstr "<b>Batez besteko indarra</b> (N)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:34
+msgid "<b>Max force</b> (N)"
+msgstr "<b>Gehieneko indarra</b> (N)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
-msgid "Eccentric"
-msgstr ""
+#: ../glade/feedback.glade.h:36
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Batez besteko potentzia</b> (W)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-msgid "Use custom value"
-msgstr "Erabili balio pertsonalizatua"
+#: ../glade/feedback.glade.h:37
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Potentziarik handiena</b> (W)"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
-msgid "Minimal force"
-msgstr "Gutxieneko indarra"
+#: ../glade/feedback.glade.h:39
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "Berrelikadura - Eskuzkoa"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:40
+msgid "Show rhythm while capturing"
+msgstr "Erakutsi erritmoa kapturan zehar"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:41 ../src/gui/feedback.cs:895
+msgid "Use clusters"
+msgstr "Erabili lukuak"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:42
+msgid "Duration of eccentric phase"
+msgstr "Fase eszentrikoaren iraupena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:43
+msgid "Duration of concentric phase"
+msgstr "Fase kontzentrikoaren iraupena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:44
+msgid "Total duration"
+msgstr "Iraupen osoa"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:46
+msgid "Rest between repetitions"
+msgstr "Errepikapenen arteko atsedena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:47
+msgid "Rhythm of the repetition"
+msgstr "Errepikapenaren erritmoa"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:48
+msgid "Rhythm by phases"
+msgstr "Erritmoa faseen arabera"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:49
+msgid "Duration of repetition"
+msgstr "Errepikapenaren iraupena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:52
+msgid "Configure rhythm"
+msgstr "Konfiguratu erritmoa"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:53
+msgid "Repetitions in cluster"
+msgstr "Errepikapenak lukuan"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:54
+msgid "Rest between clusters"
+msgstr "Lukuen arteko atsedena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:55
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:56
+msgid "after eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:57
+msgid "after concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:59
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "Ez erakutsi berrelikadura"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:60
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Erakutsi laukizuzena"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Erakutsi bidea"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:62
+msgid "at"
+msgstr "hemen:"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:63
+msgid "range"
+msgstr "barrutia"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:65
+msgid "Vertices"
+msgstr "Erpinak"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:69 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Gomendatua:"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:70 ../glade/preferences_win.glade.h:121
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:71
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:72
+msgid "Test bells"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
+msgid "Total stiffness:"
+msgstr "Zurruntasun osoa:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
+msgid "N/m"
+msgstr "N/m"
+
+#. empty all
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
+msgid "Add new elastic band/tube"
+msgstr "Gehitu banda/hodi elastikoa"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+msgid "Add new"
+msgstr "Gehitu berria"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:962 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Zurruntasuna"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+msgid "(of each one)"
+msgstr "(bakoitzarena)"
+
+#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
+msgid "Attached units"
+msgstr "Lotutako unitateak"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
+msgid "In use"
+msgstr "Erabilia"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
+msgid "Brand"
+msgstr "Marka"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr "Banda elastiko hau honako saioetan erabili da:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Baieztatu ezabatzea"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
+msgid "What force do you want to show?"
+msgstr "Zein indar erakutsi nahi duzu?"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
+msgid "Raw data"
+msgstr "Datu gordinak"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:711
+msgid "Projection of exerted force"
+msgstr "Aplikatutako indarraren proiekzioa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
+msgid "Fixation"
+msgstr "Finkapena"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
+msgid "Not elastic"
+msgstr "Ez elastikoa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
+msgid "Total mass management"
+msgstr "Masa osoaren kudeaketa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
+msgid "Add the effect of mass to raw data"
+msgstr "Gehitu masaren efektua datu gordinei"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+msgid "Body mass to be added"
+msgstr "Gehituko den gorputz-masa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
+msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
+msgstr "Kendu masaren efektua datu gordenetatik"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
+msgid "The effect of mass is included in the raw data"
+msgstr "Masaren efektua datu gordinetan sartu da"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+msgid "Detect repetitions"
+msgstr "Detektatu errepikapenak"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
+msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+msgid "Eccentric"
+msgstr "Eszentrikoa"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Erabili balio pertsonalizatua"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+msgid "Minimal force"
+msgstr "Gutxieneko indarra"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:486
@@ -3412,11 +3648,11 @@ msgstr "Erakutsi errepikapenak"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
msgid "Show only concentric phase"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi fase kontzentrikoa soilik"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
msgid "Show both phases"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi bi faseak"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
msgid "Together"
@@ -3446,7 +3682,7 @@ msgstr "Hazbeteak"
msgid "button"
msgstr "botoia"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1721
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3458,11 +3694,11 @@ msgstr "Ezabatu mota"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:1
msgid "Create new Jump Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu jauzi mota berria"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:2
msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu jauzi mota berria datu-basean"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:6
msgid "yes"
@@ -3476,20 +3712,21 @@ msgstr "ez"
msgid ""
"Main\n"
"options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukera\n"
+"nagusiak"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11
msgid "Limited by "
-msgstr ""
+msgstr "Muga: "
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12 ../glade/run_type_add.glade.h:9
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "balioa"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:218
#: ../src/gui/app1/jump.cs:410 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
-msgstr ""
+msgstr "jauziak"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1416
msgid "time"
@@ -3497,133 +3734,135 @@ msgstr "denbora"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "sinplea"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17
msgid "repetitive"
-msgstr ""
+msgstr "errepikakorra"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18 ../glade/run_type_add.glade.h:15
msgid "fixed: "
-msgstr ""
+msgstr "finkoa: "
#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
msgid "Rebound"
-msgstr ""
+msgstr "Erorketaren ondoko jauzia"
#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
msgid "Rebound can also start inside platform."
-msgstr ""
+msgstr "Erorketaren ondoko jauzia ere plataformaren barruan hasi daiteke."
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
msgid "Chronopic port help"
-msgstr ""
+msgstr "Chronopic atakaren laguntza"
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/old/helpPorts.cs:98
msgid "Check Chronopic port"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu Chronopic ataka"
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/old/helpPorts.cs:114
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
-msgstr ""
+msgstr "Behartu Chronopic ataka COM1 - COM4 izan dadin"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5609
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Multzoak"
#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
msgid "Saved repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gordetako errepikapenak"
#: ../glade/overview.glade.h:5
msgid "Select this person"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu pertsona hau"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
msgid "Add multiple persons"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu pertsona anitz"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
msgid "Add entries manually"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu sarrerak eskuz"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu sarrerak CSV (kalkulu-orri) batetik"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu taula"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
msgid "Mark if CSV file has header row or not."
-msgstr ""
+msgstr "Markatu CSVak goiburu-errenkadarik duen ala ez."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
-msgstr ""
+msgstr "Izen osoa zutabe batean edo bi zutabetan (izena/abizena)."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orriak honako egitura izan behar du:"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izen osoa</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
msgid "<b>Genre</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generoa</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
msgid "<b>Weight</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pisua</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12
msgid "75"
-msgstr ""
+msgstr "75"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izena</b>"
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
msgid ""
"To differentiate between male and female,\n"
"use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
-msgstr ""
+msgstr "Gizonaren eta emakumearen artean bereizteko,\n"
+"erabili 1/0 edo m/f edo M/F balioak generoaren zutabean."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde kalkulu-orria CSV (Comma Separated Values) gisa."
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:18
msgid "Open CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki CSV fitxategia"
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
msgid "Load persons"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu pertsonak"
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:2
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu kargatuko diren pertsonak.\n"
+"(Uneko saioko pertsonak ez dira zerrendatuko)"
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:4
msgid "From session"
-msgstr ""
+msgstr "Saiotik"
#: ../glade/person_recuperate.glade.h:5
msgid "Check"
@@ -3631,7 +3870,7 @@ msgstr "Egiaztatu"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
msgid "Select person"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu pertsona"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Create new"
@@ -3647,23 +3886,23 @@ msgstr "Ziur zaude?"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
msgid "Delete person from this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu pertsona saio honetatik"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
msgid "Show images"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi irudiak"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
msgid "Show all tests of a person"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi pertsona baten proba guztiak"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
msgid "show only persons in current session"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi uneko pertsonak soilik"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
msgid "Person:"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsona:"
#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
msgid "Full name"
@@ -3686,12 +3925,12 @@ msgstr "emakumea"
#: ../glade/person_win.glade.h:6
msgid "pounds\t"
-msgstr ""
+msgstr "libera\t"
#. A club can have many players on Chronojump database - "Club ID" means the ID of the player on the
club - It does not mean a ID of a club (compared with others club) So if unsure, translate this:
"Person
#: ../glade/person_win.glade.h:8
msgid "Club ID"
-msgstr ""
+msgstr "Klubaren IDa"
#. decimals
#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1419
@@ -3703,7 +3942,7 @@ msgstr "Pisua"
#: ../glade/person_win.glade.h:10
msgid "Load from file"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu fitxategitik"
#: ../glade/person_win.glade.h:11
msgid "Add photo from file"
@@ -3719,7 +3958,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/person_win.glade.h:14
msgid "Delete photo"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu argazkia"
#: ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "Photo"
@@ -3727,7 +3966,7 @@ msgstr "Argazkia"
#: ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "Person's height"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonaren altuera"
#: ../glade/person_win.glade.h:20
msgid "Used on sprint analysis"
@@ -3735,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/person_win.glade.h:21
msgid "Leg length"
-msgstr ""
+msgstr "Hanka-luzera"
#: ../glade/person_win.glade.h:22
msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
@@ -3768,7 +4007,7 @@ msgstr "Aldatu data"
#: ../glade/person_win.glade.h:29 ../glade/query_server_window.glade.h:12
msgid "Continent"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinentea"
#: ../glade/person_win.glade.h:32
msgid "Data of person"
@@ -3780,71 +4019,71 @@ msgstr "Pertsonaren datuak saio honetan"
#: ../glade/person_win.glade.h:39
msgid "Other data"
-msgstr ""
+msgstr "Beste datu batzuk"
#: ../glade/person_win.glade.h:40
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unitateak:"
#: ../glade/person_win.glade.h:41
msgid "metric"
-msgstr ""
+msgstr "metrikoa"
#: ../glade/person_win.glade.h:42
msgid "imperial"
-msgstr ""
+msgstr "inperiala"
#: ../glade/person_win.glade.h:43
msgid "(pound, feet, inch)"
-msgstr ""
+msgstr "(libera, oina, hazbetea)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:1
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
msgid "System color"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemaren kolorea"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
msgid "(needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(berrabiarazi behar da)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
msgid "Load last session at start"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu azken saioa abioan"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
msgid "Load last mode at start"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu azken modua abioan"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
msgid "Show animated logo"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi logo animatua"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
msgid "Highlight rest time"
-msgstr ""
+msgstr "Nabarmendu atseden-denbora"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
msgid "Highlight longer resting times than this value"
-msgstr ""
+msgstr "Nabarmendu balio hau baino luzeagoak diren atseden-denborak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
msgid "Import configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu konfigurazioa"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Nagusia"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
msgid "Recommended options for small or tactile screens"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila txiki edo ukigarrietarako gomendatutako aukerak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
msgid "Show persons photo"
@@ -3852,7 +4091,7 @@ msgstr "Erakutsi personen argazkiak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonak gainean (kudeatu haiek botoi batean klik eginez)"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
@@ -3864,7 +4103,7 @@ msgstr "Ez"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
msgid "Start Chronojump maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Chronojump maximizatuta"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
@@ -3876,39 +4115,39 @@ msgstr "Gomendatua"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
msgid "Indexes between TF and TC"
-msgstr ""
+msgstr "TF eta TC arteko indizeak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "QIndex"
-msgstr ""
+msgstr "QIndex"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
msgid "DjIndex"
-msgstr ""
+msgstr "DjIndex"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Initial speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako abiadura"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:965
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
-msgstr ""
+msgstr "Jauzi erreaktiboetan erakutsiko diren aldagaiak:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Heights: fall height, jump height"
-msgstr ""
+msgstr "Altuerak: erorketa-altuera, jauzi-altuera"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Times: contact time, flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Denborak: kontaktu-denbora, hegaldi-denbora"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
msgid "Weight units:"
-msgstr ""
+msgstr "Pisu-unitateak:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Arms Use Index"
@@ -3916,7 +4155,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "Use height"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili altuera"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "default"
@@ -3924,11 +4163,11 @@ msgstr "lehenetsia"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Use flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili hegaldi-denbora"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Abiadura-unitateak:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1547
msgid ""
@@ -3999,15 +4238,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Show all repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi errepikapen guztiak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Show only last repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi azken errepikapenak soilik"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "Font size at capture"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tamaina kapturan"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Appearance"
@@ -4015,23 +4254,23 @@ msgstr "Itxura"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Show start and duration of each repetition"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi errepikapen bakoitzaren hasiera eta iraupena"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Do not use triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Ez erabili abiarazleak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu multzoak errepikapenetan abiarazleen bidez"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen errepikapena hasten da \"kapturatu\" botoia sakatzen denean"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen errepikapena hasten da abiarazle-botoia sakatzen denean"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Capture sets continuously"
@@ -4039,7 +4278,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Not recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da gomendatzen"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:75 ../src/constants.cs:1441
msgid "Propulsive"
@@ -4057,8 +4296,9 @@ msgstr ""
#. work
#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3906
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Lana"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Joules"
@@ -4066,7 +4306,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unitateak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
@@ -4076,21 +4316,16 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
#: ../src/gui/preferences.cs:1695
msgid "Equivalent mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masa baliokidea"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "(Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(Gomendatua)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "Smoothing"
msgstr "Leuntzea"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Gomendatua:"
-
#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Non weighted"
msgstr ""
@@ -4149,7 +4384,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsia:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Max average force in"
@@ -4161,13 +4396,13 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Minimum acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxieneko azelerazioa"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detekzioa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4183,16 +4418,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "System sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemaren soinuak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Test sound"
-msgstr ""
+msgstr "Proba-soinua"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Sounds"
@@ -4212,7 +4442,7 @@ msgstr "Fotograma-emaria"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Pixel format"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelen formatua"
#. Substantive
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
@@ -4225,7 +4455,7 @@ msgstr "Konfiguratu"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
-msgstr ""
+msgstr "Windows sistemetan, gutxienez Windows 7 behar da."
#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Show advanced controls"
@@ -4249,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aurreratua</b>"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Multimedia"
@@ -4261,23 +4491,23 @@ msgstr "Hizkuntza"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Use detected language"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili detektatutako hizkuntza"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "gomendatua"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Force language"
-msgstr ""
+msgstr "Behartu hizkuntza"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr ""
+msgstr "Aldaketa honetarako, Chronojump berrabiarazi behar da"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Spreadsheet import and export format"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orriak inportatu eta esportatzeko formatua"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Latin"
@@ -4285,7 +4515,7 @@ msgstr "Latina"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Non-Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Ez latina"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Translate statistics graphs"
@@ -4313,19 +4543,19 @@ msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimalak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Open logs folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki erregistroen karpeta"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Open temp folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki aldi baterako karpeta"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Enter debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu arazketa moduan"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "SQL short test"
@@ -4341,11 +4571,11 @@ msgstr "Python bertsioa"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Fonts used on graphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikoetan erabilitako letra-tipoak:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Do not write debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ez idatzi arazketa-mezuak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Mute logs"
@@ -4353,305 +4583,87 @@ msgstr "Mututu erregistroak"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "default: False"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
-msgid "Developer options"
-msgstr "Garatzaile-aukerak"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
-msgid "Small screens"
-msgstr "Pantaila txikiak"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
-msgid "View more tabs"
-msgstr "Ikusi fitxa gehiago"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
-msgid "Query to server"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
-msgid "Type of test"
-msgstr "Proba mota"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
-msgid "Variable"
-msgstr "Aldakorra"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
-msgid "Test variables"
-msgstr "Proba-aldagaiak"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
-msgid "And"
-msgstr "Eta"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
-msgid "Age"
-msgstr "Adina"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-msgid "Person variables"
-msgstr "Pertsona-aldagaiak"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Ebaluatzailea"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
-msgid "Show query"
-msgstr "Erakutsi kontsulta"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
-msgid "Results:"
-msgstr "Emaitzak:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
-msgid "Average:"
-msgstr "Batez bestekoa:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
-msgid "Query"
-msgstr "Kontsulta"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-msgid "Add before"
-msgstr "Gehitu aurretik"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-msgid "Add after"
-msgstr "Gehitu ondoren"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
-msgid "Totaltime"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
-msgid "Configure feedback"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
-msgid "show best TF / TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
-msgid "show worst TF / TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
-msgid "show best time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
-msgid "show worst time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
-msgid "Best and worst values"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
-msgid "Bell good"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
-msgid "Bell bad"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b> (s)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
-msgid "Conditions"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
-msgid "Main variable"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-msgid "this set"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
-msgid "on both phases"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
-msgid "on eccentric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
-msgid "on concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
-msgid "Show eccentric overload on inertial"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-msgid "Show also percentage"
-msgstr ""
-
-#. Loss means: while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-msgid "Show loss"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
-msgid "Show secondary variable"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
-msgid "Feedback - Automatic"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
-msgid "<b>Height</b> (cm)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
-msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "<b>Mean force</b> (N)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
-msgid "<b>Max force</b> (N)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
-msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
-msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
-msgid "Feedback - Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
-msgid "Show rhythm while capturing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:895
-msgid "Use clusters"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
-msgid "Duration of eccentric phase"
-msgstr ""
+msgstr "lehenetsia: Faltsua"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
-msgid "Duration of concentric phase"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+msgid "Developer options"
+msgstr "Garatzaile-aukerak"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
-msgid "Total duration"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+msgid "Small screens"
+msgstr "Pantaila txikiak"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-msgid "Rest between repetitions"
-msgstr ""
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+msgid "View more tabs"
+msgstr "Ikusi fitxa gehiago"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
-msgid "Rhythm of the repetition"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
+msgid "Query to server"
+msgstr "Kontsulta zerbitzariari"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
-msgid "Rhythm by phases"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Kontsultatu zerbitzariari."
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-msgid "Duration of repetition"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
+msgid "Type of test"
+msgstr "Proba mota"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
-msgid "Configure rhythm"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
+msgid "Variable"
+msgstr "Aldakorra"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
-msgid "Repetitions in cluster"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
+msgid "Test variables"
+msgstr "Proba-aldagaiak"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
-msgid "Rest between clusters"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
-msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
+msgid "Age"
+msgstr "Adina"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
-msgid "after eccentric"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
+msgid "Person variables"
+msgstr "Pertsona-aldagaiak"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
-msgid "after concentric"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Ebaluatzailea"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Do not show feedback"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
+msgid "Show query"
+msgstr "Erakutsi kontsulta"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-msgid "Show rectangle"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
+msgid "Results:"
+msgstr "Emaitzak:"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-msgid "Show path"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
+msgid "Average:"
+msgstr "Batez bestekoa:"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-msgid "at"
-msgstr ""
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
+msgid "Query"
+msgstr "Kontsulta"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
-msgid "range"
-msgstr ""
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
+msgid "Add before"
+msgstr "Gehitu aurretik"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
-msgid "Vertices"
-msgstr ""
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
+msgid "Add after"
+msgstr "Gehitu ondoren"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
-msgid "Test \"Bad\" bell"
-msgstr ""
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
-msgid "Test bells"
-msgstr ""
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Denbora osoa"
#: ../glade/report_window.glade.h:1
msgid "Chronojump Report window"
@@ -4659,11 +4671,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/report_window.glade.h:2
msgid "Select data for HTML report"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu HTML txostenerako datuak"
#: ../glade/report_window.glade.h:3
msgid "show …"
-msgstr ""
+msgstr "erakutsi …"
#: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
@@ -4672,11 +4684,11 @@ msgstr "Erreaktiboa"
#: ../glade/report_window.glade.h:7
msgid "Include laps"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu itzuliak"
#: ../glade/report_window.glade.h:8
msgid "Include individual"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu banakakoak"
#: ../glade/report_window.glade.h:12
msgid "Data"
@@ -4685,11 +4697,11 @@ msgstr "Datuak"
#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:225
#: ../src/report.cs:181
msgid "Reaction times"
-msgstr ""
+msgstr "Erreakzio-denborak"
#: ../glade/report_window.glade.h:17
msgid "general data"
-msgstr ""
+msgstr "Datu orokorrak"
#: ../glade/report_window.glade.h:18 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:49
msgid "Up"
@@ -4701,11 +4713,11 @@ msgstr "Behera"
#: ../glade/report_window.glade.h:21
msgid "See graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi grafikoa"
#: ../glade/report_window.glade.h:22 ../src/gui/report.cs:366
msgid "Add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu iruzkina"
#: ../glade/report_window.glade.h:23
msgid "Remove"
@@ -4713,15 +4725,15 @@ msgstr "Kendu"
#: ../glade/report_window.glade.h:24
msgid "statistics data"
-msgstr ""
+msgstr "Datu estatistikoak"
#: ../glade/report_window.glade.h:25
msgid "Make report"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu txostena"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
msgid "Create new race type"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu lasterketa mota berria"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
msgid "Create a new race type in the database"
@@ -4734,11 +4746,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:266
#: ../src/gui/app1/run.cs:291
msgid "laps"
-msgstr ""
+msgstr "itzuli"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:11
msgid "time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "denbora (s)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:14
msgid "intervallic"
@@ -4754,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
msgid "(m)"
-msgstr ""
+msgstr "(m)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
msgid ""
@@ -4764,7 +4776,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/run_type_add.glade.h:22
msgid "Number of different laps"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli desberdinen kopurua"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
msgid "Help RSA"
@@ -4772,15 +4784,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
msgid "Distance of each lap"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli bakoitzaren distantzia"
#: ../glade/session_upload.glade.h:1
msgid "Upload session to server"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu saioa zerbitzarian"
#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
msgid "Select sessions for statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu estatistiketarako saioak"
#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:2
msgid "unselected"
@@ -4792,13 +4804,13 @@ msgstr "hautatuta"
#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:4
msgid "select ->"
-msgstr ""
+msgstr "hautatu ->"
#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:5
msgid "<- unselect"
-msgstr ""
+msgstr "<- desautatu"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2281
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2289
msgid "all"
msgstr "denak"
@@ -4808,16 +4820,16 @@ msgstr "bat ere ez"
#: ../src/chronojump.cs:293
msgid "Chronojump is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump jadanik abian dago"
#: ../src/chronojump.cs:294 ../src/chronojump.cs:545 ../src/chronojump.cs:922
#: ../src/chronojump.cs:930
msgid "Chronojump will exit now."
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump amaitu egingo da orain."
#: ../src/chronojump.cs:350
msgid "no tables, creating …"
-msgstr ""
+msgstr "taularik ez, sortzen …"
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
@@ -4854,11 +4866,11 @@ msgstr ""
#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:202
msgid "Please update Chronojump"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu Chronojump"
#: ../src/chronojump.cs:425
msgid "tables already created"
-msgstr ""
+msgstr "taulak sortu dira jadanik"
#: ../src/chronojump.cs:488
#, csharp-format
@@ -4866,23 +4878,25 @@ msgid ""
"\n"
"New Chronojump version available on website.\n"
"Your Chronojump version is: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"Chronojump bertsio berria dago webgunean.\n"
+"Zure Chronojump bertsioa: {1}"
#: ../src/chronojump.cs:490
msgid "Please, update to new version."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu bertsio berrira"
#: ../src/chronojump.cs:498
msgid "Chronojump crashed before."
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump kraskatu da lehenago ere."
#: ../src/chronojump.cs:499 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
msgid "Please, update to new version: "
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu bertsio berrira: "
#: ../src/chronojump.cs:610
msgid "Need permissions to read from device."
-msgstr ""
+msgstr "Baimenak behar dira gailutik irakurtzeko."
#: ../src/chronojump.cs:611
msgid "Check software page on Chronojump website"
@@ -4891,7 +4905,7 @@ msgstr ""
#: ../src/chronojump.cs:758
#, csharp-format
msgid "Chronojump {0} crashed before."
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump {0} kraskatu da lehenago ere."
#: ../src/chronojump.cs:759
#, csharp-format
@@ -4916,11 +4930,11 @@ msgstr ""
#: ../src/chronojump.cs:920
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da {0} direktorioa sortu"
#: ../src/chronojump.cs:921 ../src/chronojump.cs:929
msgid "Please, do it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuz"
#: ../src/chronojump.cs:928
#, csharp-format
@@ -4939,7 +4953,7 @@ msgstr "Egin ezkuz"
#: ../src/chronojump.cs:943
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Datu-basea orain hemen dago: {0}"
#: ../src/chronojumpImporter.cs:203
msgid ""
@@ -4958,15 +4972,15 @@ msgstr "Serie-zenbakia"
#. return Catalog.GetString("Not configured");
#: ../src/chronopicRegister.cs:71
msgid "Click on right arrow!"
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik eskuineko gezian."
#: ../src/chronopicRegister.cs:73
msgid "Jumps/Races"
-msgstr ""
+msgstr "Jauziak/lasterketak"
#: ../src/constants.cs:38
msgid "Main developer."
-msgstr ""
+msgstr "Garatzaile nagusia."
#: ../src/constants.cs:40
msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
@@ -4974,19 +4988,19 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:42
msgid "R scripts."
-msgstr ""
+msgstr "R scriptak."
#: ../src/constants.cs:44
msgid "Backend developer."
-msgstr ""
+msgstr "Motorraren garatzailea"
#: ../src/constants.cs:44
msgid "Import sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu saioak."
#: ../src/constants.cs:49
msgid "Full Stack developer."
-msgstr ""
+msgstr "Pila osoaren garatzailea."
#: ../src/constants.cs:51
msgid "Django developer."
@@ -4998,7 +5012,7 @@ msgstr "Django migrazioa."
#: ../src/constants.cs:55
msgid "Client-Server integration."
-msgstr ""
+msgstr "Bezero-zerbitzari integrazioa."
#: ../src/constants.cs:55
msgid "First Flask iteration."
@@ -5010,23 +5024,23 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:62
msgid "Sports sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Kirolen zientziak"
#: ../src/constants.cs:62 ../src/constants.cs:64
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeniaritza"
#: ../src/constants.cs:66
msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronika"
#: ../src/constants.cs:68 ../src/constants.cs:70
msgid "Maths and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika eta estatistikak"
#: ../src/constants.cs:84
msgid "Chronojump Manual English translation."
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump eskuliburuaren ingelesezko itzulpena."
#: ../src/constants.cs:89
msgid "Translation of Firmware to C."
@@ -5369,9 +5383,9 @@ msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2474
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2578 ../src/gui/eventExecute.cs:2699
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2825 ../src/gui/eventExecute.cs:2924
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2487
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2598 ../src/gui/eventExecute.cs:2724
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2851 ../src/gui/eventExecute.cs:2952
msgid "Simulated"
msgstr "Simulatua"
@@ -5564,8 +5578,8 @@ msgstr ""
msgid "jump height"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
+#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5136
msgid "Not enough data."
msgstr ""
@@ -5597,7 +5611,7 @@ msgstr ""
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1420
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr ""
@@ -5606,12 +5620,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr ""
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1798
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1804
#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1800
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1806
#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5933,11 +5947,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "Cancelled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
msgid "Missing data."
msgstr ""
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5120
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
msgid "Error doing operation."
msgstr ""
@@ -5986,15 +6000,15 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr ""
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2551
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721 ../src/gui/app1/encoder.cs:2729
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:2743
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:2758
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2559
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2729 ../src/gui/app1/encoder.cs:2737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2744 ../src/gui/app1/encoder.cs:2751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2759 ../src/gui/app1/encoder.cs:2766
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:180
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:401
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
@@ -6033,7 +6047,7 @@ msgstr ""
msgid "SessionID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1706
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1712
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6156,7 +6170,7 @@ msgstr ""
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5520
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5522
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -6214,25 +6228,25 @@ msgstr "Estatistikak"
msgid "Sample"
msgstr "Lagina"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1072
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1127
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Hobespenak kargatu dira"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1416
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1448
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1455
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -6314,117 +6328,117 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2019 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2114
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2224 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1590 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1704
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1806 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2021 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2116
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2226 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editatu hautatu"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1928
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1708 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1930
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2120
msgid "Repair selected"
msgstr "Konpondu hautatua"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2854
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2279
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2273
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2281
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2275
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2283
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963 ../src/gui/app1/encoder.cs:2285
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3030
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3800
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3802
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4040
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4042
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041 ../src/gui/app1/encoder.cs:7285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4043 ../src/gui/app1/encoder.cs:7342
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4673
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:1361
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4752 ../src/gui/app1/encoder.cs:1367
msgid "Saved comment."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6198
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6200
msgid "Changes"
msgstr "Aldaketak"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6655 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6657 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6673
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Jauzi hau ezabatu nahi duzu?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6771
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6773
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Lasterketa hau ezabatu nahi duzu?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6919
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6921
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Proba hau ezabatu nahi duzu?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6982
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6984
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6994
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7023
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7025
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7032
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7034
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7658
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7660
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8515
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8528
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
@@ -6455,81 +6469,81 @@ msgstr ""
msgid "Calibrated"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:970 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5570 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:976 ../src/gui/app1/encoder.cs:5322
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5578 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3480
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2133
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1196
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1197 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1212 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1218 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1213
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1219
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1223
msgid "Manually add"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1226
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1338
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1339
msgid "Are you sure!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1717 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1718 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1735 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1737 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
msgid "Change person"
msgstr "Aldatu pertsona"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
@@ -6541,39 +6555,39 @@ msgstr "Izengabea"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1842 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "kopiatu"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1967 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1219 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1256
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ziur zaude multzo hau ezabatu nahi duzula?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1967 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2173
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Esportatu multzoa CSV formatuan"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2387 ../src/gui/app1/encoder.cs:2648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2395 ../src/gui/app1/encoder.cs:2656
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ziur zaude honakoa gainidatzi nahi duzula: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2562 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/encoder.cs:5006
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5094 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2570 ../src/gui/app1/encoder.cs:2707
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4990 ../src/gui/app1/encoder.cs:5014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5102 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
@@ -6582,307 +6596,308 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr ""
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2593
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Esportatu datuak eta grafikoak"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2828
msgid "Set deleted"
msgstr "Multzoa ezabatu da"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2989 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2997 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Gordeta"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3123
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3131
msgid "Set saved"
msgstr "Multzoa gorde da"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3149
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3161
msgid "Set updated"
msgstr "Multzoa eguneratu da"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3181
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr ""
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3186 ../src/gui/app1/encoder.cs:3214
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239 ../src/gui/app1/encoder.cs:3282
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3194 ../src/gui/app1/encoder.cs:3222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3247 ../src/gui/app1/encoder.cs:3290
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3188 ../src/gui/app1/encoder.cs:3284
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3196 ../src/gui/app1/encoder.cs:3292
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
msgid "1RM Bench Press"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3190 ../src/gui/app1/encoder.cs:3286
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3198 ../src/gui/app1/encoder.cs:3294
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3215
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3216
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3231
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3225
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3233
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3250
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr ""
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3260 ../src/gui/app1/encoder.cs:4702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3268 ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3263 ../src/gui/app1/encoder.cs:3290
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3271 ../src/gui/app1/encoder.cs:3298
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3319
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3565 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3573 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Pisu guztiak"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4363
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4356
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4364
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4357
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4365
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4366
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4359
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4367
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4360
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4368
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4369
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4363
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4373
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4376
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4369
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4379
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4529
msgid "1RM Indirect"
-msgstr ""
+msgstr "1RM zeharkakoa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674 ../src/gui/app1/encoder.cs:4677
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4682 ../src/gui/app1/encoder.cs:4685
msgid "All exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Ariketa guztiak"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4707
msgid "Power / Load"
-msgstr ""
+msgstr "Potentzia / karga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4707
msgid "Speed / Load"
-msgstr ""
+msgstr "Abiadura / karga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4708
msgid "Force / Load"
-msgstr ""
+msgstr "Indarra / karga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4711
msgid "Force,Power / Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Indarra, potentzia / abiadura"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4711
msgid "Power / Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Potentzia / abiadura"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4721
msgid "Power / Date"
-msgstr ""
+msgstr "Potentzia / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4722
msgid "Speed / Date"
-msgstr ""
+msgstr "Abiadura / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
msgid "Force / Date"
-msgstr ""
+msgstr "Indarra / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4876
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Egina"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5121
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5129
msgid "Operation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5183
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5362
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5374
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5378
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5490 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr ""
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5488 ../src/gui/app1/encoder.cs:5503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5496 ../src/gui/app1/encoder.cs:5511
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2074 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2084
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5582 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ariketaren izena:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5592 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5600 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2158
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5618 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5626 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ariketa ezabatu da."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6155 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6204 ../src/gui/app1/encoder.cs:6209
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Kapturatzen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6209 ../src/gui/app1/encoder.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6263 ../src/gui/app1/encoder.cs:6332
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Barkatu ezin da kaptura hasi."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6286
msgid "Clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Lukuak"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6382 ../src/gui/app1/encoder.cs:6946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6436 ../src/gui/app1/encoder.cs:7003
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Itxaron."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6965
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7022
msgid "R tasks done"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
msgid "Repetitions processed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7041
msgid "Starting process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesua abiarazten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7045
msgid "Loading libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Liburutegiak kargatzen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7049
msgid "Starting R"
-msgstr ""
+msgstr "R kargatzen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7283 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7340 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7284 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7341 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Agian R ez dago instalatuta."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7292 ../src/gui/app1/encoder.cs:7550
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7349 ../src/gui/app1/encoder.cs:7610
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7297 ../src/gui/app1/encoder.cs:7492
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354 ../src/gui/app1/encoder.cs:7552
msgid "Finished"
msgstr "Amaitua"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7540
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7600
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
@@ -6969,7 +6984,7 @@ msgstr "Ezabatu ariketa"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
msgid "Stiffness configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zurruntasun-konfigurazioa"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
@@ -6981,7 +6996,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3569
msgid "Stiffness:"
-msgstr ""
+msgstr "Zurruntasuna:"
#: ../src/gui/app1/run.cs:405 ../src/gui/app1/run.cs:420
msgid "Lap distance (between barriers)"
@@ -6989,7 +7004,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/run.cs:406 ../src/gui/app1/run.cs:421
msgid "Distance in meters"
-msgstr ""
+msgstr "Distantzia metrotan"
#: ../src/gui/app1/run.cs:410
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
@@ -6997,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/run.cs:411
msgid "Distance in millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Distantzia milimetrotan"
#: ../src/gui/app1/run.cs:431
msgid "Track distance"
@@ -7019,15 +7034,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:832
msgid "Select session date"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu saioaren data"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:618 ../src/gui/person/addModify.cs:978
msgid "Add sport"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu kirola"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:619 ../src/gui/person/addModify.cs:979
msgid "Add new sport to database"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu beste kirol bat datu-basean"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634 ../src/gui/person/addModify.cs:994
#, csharp-format
@@ -7084,11 +7099,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen"
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:107
msgid "Import session"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu saioa"
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:263
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
@@ -7172,11 +7187,11 @@ msgstr ""
msgid "V0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:198
msgid "Need to develop force"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:199
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:200
msgid "Need to develop speed"
msgstr ""
@@ -7203,22 +7218,22 @@ msgstr ""
msgid "Race type:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:539 ../src/gui/cairo/xy.cs:545
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:541 ../src/gui/cairo/xy.cs:547
#: ../src/gui/preferences.cs:1616 ../src/gui/preferences.cs:1623
#: ../src/gui/preferences.cs:1638 ../src/gui/preferences.cs:1669
#: ../src/gui/sprint.cs:219
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:540
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:542
msgid "Parabole is concave"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:548
msgid "Need at least 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:549
msgid "with different falling heights"
msgstr ""
@@ -7451,7 +7466,7 @@ msgstr "Aldagai nagusia:"
msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945 ../src/gui/eventExecute.cs:3882
msgid "saved"
msgstr "gordeta"
@@ -7558,30 +7573,30 @@ msgstr ""
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformak"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2226
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2239
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2229
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2242
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any test in this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2233
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2246
#, csharp-format
msgid "There are no {0} tests in this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2236
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2249
msgid "No tests in this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2547
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2567
msgid "Jump height"
msgstr ""
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3007 ../src/gui/eventExecute.cs:3137
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3037 ../src/gui/eventExecute.cs:3169
msgid "Last test:"
msgstr "Azken proba:"
@@ -7598,6 +7613,35 @@ msgstr ""
msgid "Serie"
msgstr "Seriea"
+#: ../src/gui/feedback.cs:241 ../src/runType.cs:162
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:565 ../src/gui/preferences.cs:1291
+msgid "Sound working"
+msgstr "Soinuak funtzionatzen du"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:567 ../src/gui/preferences.cs:1293
+msgid "Sound not working"
+msgstr "Soinuak ez du funtzionatzen"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:572
+msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
+msgstr "Soinuak hobespenetan / multimedian aktibatu behar dira."
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:897
+msgid ""
+"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:899
+msgid ""
+"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
+"the encoder during this time:\n"
+"1.5 * Rest between clusters"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
@@ -7792,7 +7836,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
msgid "Not Elastic"
-msgstr ""
+msgstr "Ez elastikoa"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
msgid "Add mass"
@@ -7804,15 +7848,15 @@ msgstr "Kendu masa"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:480
msgid "Mass is included"
-msgstr ""
+msgstr "Masa sartuta dago"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:482
msgid "Repetitions according to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenen araberako errepikapenak"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:484
msgid "Repetitions using custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Errepikapenak balio pertsonalizatuak erabiliz"
#. if(o == Options.OTHER)
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:488
@@ -8056,34 +8100,34 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:109 ../src/gui/old/queryServer.cs:682
#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/statType.cs:344
msgid "Average Index"
-msgstr ""
+msgstr "Batez besteko indizea"
#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:128
msgid "Lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Hau baino baxuagoa:"
#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal
than");
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:131
msgid "Higher or equal than"
-msgstr ""
+msgstr "Hau baino altuagoa edo berdina."
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
msgid "races"
-msgstr ""
+msgstr "lasterketa"
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
msgid "watts"
-msgstr ""
+msgstr "watt"
#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Encoder Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Kodetzailearen ikuspegia"
#: ../src/gui/overview.cs:282
msgid "Displaced mass"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazatutako masa"
#: ../src/gui/overview.cs:373
msgid "Force sensor overview"
@@ -8103,11 +8147,11 @@ msgstr "Hautatu fitxategia"
#: ../src/gui/person/addModify.cs:1031
msgid "Please, write the name of the person."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi pertsonaren izena."
#: ../src/gui/person/addModify.cs:1034 ../src/gui/person/addModify.cs:1036
msgid "Please, complete the weight of the person."
-msgstr ""
+msgstr "Osatu pertsonaren pisua."
#: ../src/gui/person/addModify.cs:1066
#, csharp-format
@@ -8124,7 +8168,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164 ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
msgid "Full name in one column"
-msgstr ""
+msgstr "Izen osoa zutabe batean"
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:167
#, csharp-format
@@ -8141,11 +8185,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:224
msgid "Full name in two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izen osoa bi zutabetan"
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
msgid "Select CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu CSV fitxategia"
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:266
msgid ""
@@ -8178,8 +8222,8 @@ msgstr "Kargatuta"
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pertsona bat ongi gehitu da."
+msgstr[1] "{0} pertsona ongi gehitu dira."
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:693
msgid "Include / Discard athletes"
@@ -8302,14 +8346,6 @@ msgstr ""
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1291 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
-msgid "Sound working"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1293 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
-msgid "Sound not working"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/preferences.cs:1422 ../src/gui/preferences.cs:1423
#: ../src/gui/preferences.cs:1453 ../src/gui/preferences.cs:1464
msgid "Not running"
@@ -8410,27 +8446,6 @@ msgstr ""
msgid "reaction time"
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241 ../src/runType.cs:162
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:572
-msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:897
-msgid ""
-"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:899
-msgid ""
-"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
-"the encoder during this time:\n"
-"1.5 * Rest between clusters"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/report.cs:151
msgid "Session/s"
msgstr ""
@@ -8552,11 +8567,11 @@ msgstr "Saiatu berriro"
#: ../src/gui/server.cs:200
msgid "Uploaded test type"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatutako proba mota"
#: ../src/gui/server.cs:205
msgid "Uploaded sport"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatutako kirola"
#: ../src/gui/sprint.cs:76
msgid "Distances"
@@ -8568,11 +8583,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/sprint.cs:78
msgid "Total time"
-msgstr ""
+msgstr "Denbora osoa"
#: ../src/gui/sprint.cs:239
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea, pertsonaren altuerak ezin du 0 izan,."
#: ../src/gui/sprint.cs:246 ../src/gui/sprint.cs:262
msgid "This data does not seem a sprint."
@@ -8591,7 +8606,7 @@ msgstr "Eboluzioa"
#: ../src/gui/stats.cs:187 ../src/gui/stats.cs:674 ../src/gui/stats.cs:1123
#: ../src/statType.cs:225
msgid "No indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizerik ez"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:525 ../src/stats/main.cs:262
@@ -8612,19 +8627,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/webcam.cs:135 ../src/gui/webcam.cs:145
msgid "Preparing camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera prestatzen"
#: ../src/gui/webcam.cs:191
msgid "Initializing camera."
-msgstr ""
+msgstr "Kamera hasieratzen."
#: ../src/gui/webcam.cs:200
msgid "Problems starting camera."
-msgstr ""
+msgstr "Arazoak kamera hastean."
#: ../src/gui/webcam.cs:204
msgid "Recording …"
-msgstr ""
+msgstr "Grabatzen …"
#: ../src/gui/webcam.cs:363
msgid "Ending video"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]