[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 16 Apr 2022 16:01:20 +0000 (UTC)
commit 96a831efb09e6a104b345a710bb0800c438b1aab
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Apr 16 16:01:17 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 47e8a3a84f..de3026db07 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-15 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-15 21:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-15 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-16 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1414,113 +1414,117 @@ msgstr "використовує %s версії %s (зібрано з верс
msgid "%s version %s"
msgstr "%s версії %s"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Показати номер версії та вийти"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Показати ліцензійні умови та вийти"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Виводити докладнішу інформацію"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Запустити нову копію GIMP"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Відкрити зображення як нові"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Запустити без інтерфейсу користувача"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Не завантажувати пензлі, градієнти, палітри, текстури..."
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Не завантажувати шрифти"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Не показувати вікно вітання "
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Не використовувати спільну пам'ять між GIMP та додатками"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Не використовувати прискоренні команди центрального процесора"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Використовувати альтернативний файл sessionrc"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Використовувати альтернативний файл gimprc користувача"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Використовувати альтернативний системний файл gimprc"
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Команда для пакетної обробки (можна використовувати неодноразово)"
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Процедура для запуску команди пакетної обробки"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Після виконання потрібних дій негайно завершити роботу"
+
+#: ../app/main.c:251
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Показувати попередження на консолі замість діалогових вікон"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:257
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Режим сумісності з PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:263
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Налагодження при аварійному завершенні програми (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:268
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Дозволити налагодження обробників сигналів для некритичних сигналів"
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:273
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження критичними"
-#: ../app/main.c:272
+#: ../app/main.c:278
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Показати файл gimprc з типовими параметрами"
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:294
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Показати впорядкований список застарілих процедур у PDB"
-#: ../app/main.c:293
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Показувати сторінку налаштувань із експериментальними функціями"
-#: ../app/main.c:298
+#: ../app/main.c:304
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Показати підменю зображення із пунктами діагностики"
-#: ../app/main.c:716
+#: ../app/main.c:722
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:750
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1528,20 +1532,20 @@ msgstr ""
"GIMP не може ініціалізувати графічний інтерфейс.\n"
"Перевірте правильність параметрів вашого графічного середовища."
-#: ../app/main.c:763
+#: ../app/main.c:769
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Вже запущена інша копія GIMP"
-#: ../app/main.c:850
+#: ../app/main.c:857
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Вивід GIMP. Введіть будь-який символ для закриття цього вікна."
-#: ../app/main.c:851
+#: ../app/main.c:858
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Введіть будь-який символ для закриття цього вікна.)\n"
-#: ../app/main.c:868
+#: ../app/main.c:875
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Вивід GIMP. Ви можете згорнути це вікно, але не закривати його."
@@ -9430,7 +9434,6 @@ msgstr "Вертикальна, зліва праворуч (орієнтаці
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
#, c-format
-#| msgid "Test along path failed: %s"
msgid "Text along path failed: %s"
msgstr "Помилка під час спроби розмістити текст уздовж контура: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]