[network-manager-sstp] Update Brazilian Portuguese translation



commit e31a5a3dd5016bdb5af16dfe5e0455c63f2cfb07
Author: Enrico Nicoletto <hiko duck com>
Date:   Fri Apr 15 18:06:25 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e5df072..e42a922 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,23 +10,24 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2016, 2017.
 # Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
+# Enrico Nicoletto <hiko duck com>, 2021.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-sstp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 18:03-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-11 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-15 15:05-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <hiko duck com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:1
@@ -53,116 +54,116 @@ msgstr ""
 msgid "The NetworkManager Developers"
 msgstr "Os desenvolvedores do NetworkManager"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:280
+#: ../auth-dialog/main.c:278
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:289 ../auth-dialog/main.c:386
+#: ../auth-dialog/main.c:287 ../auth-dialog/main.c:384
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "Senha do certificado:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:295
+#: ../auth-dialog/main.c:293
 msgid "_HTTP proxy password:"
 msgstr "Senha do proxy _HTTP:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:372
+#: ../auth-dialog/main.c:370
 #, c-format
 msgid "Authenticate VPN %s"
 msgstr "Autenticar VPN %s"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:379 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:377 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:393
+#: ../auth-dialog/main.c:391
 msgid "HTTP proxy password:"
 msgstr "Senha do proxy HTTP:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:508
+#: ../auth-dialog/main.c:506
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
 "Você precisa autenticar-se para acessar a Rede Particular Virtual “%s”."
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:235
+#: ../properties/advanced-dialog.c:241
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Todas disponíveis (padrão)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:239
+#: ../properties/advanced-dialog.c:245
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128 bits (mais seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:248
+#: ../properties/advanced-dialog.c:254
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40 bits (menos seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:367
+#: ../properties/advanced-dialog.c:373
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:380
+#: ../properties/advanced-dialog.c:386
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:392
+#: ../properties/advanced-dialog.c:398
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:404
+#: ../properties/advanced-dialog.c:410
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAP v.2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:416
+#: ../properties/advanced-dialog.c:422
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:608
+#: ../properties/advanced-dialog.c:488
 msgid "Don't verify certificate identification"
 msgstr "Não verificar identificação do certificado"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:616
+#: ../properties/advanced-dialog.c:496
 msgid "Verify subject exactly"
 msgstr "Verificar requerente exatamente"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:624
+#: ../properties/advanced-dialog.c:504
 msgid "Verify name exactly"
 msgstr "Verificar nome exatamente"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:632
+#: ../properties/advanced-dialog.c:512
 msgid "Verify name by suffix"
 msgstr "Verificar nome por sufixo"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:677
+#: ../properties/advanced-dialog.c:562
 msgid "TLS 1.2 (Default)"
 msgstr "TLS 1.2 (Padrão)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:685
+#: ../properties/advanced-dialog.c:570
 msgid "TLS 1.3"
 msgstr "TLS 1.3"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
-msgstr "Protocolo de Encapsulamento Ponto a Ponto (SSTP)"
-
 #: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:35
+msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
+msgstr "Protocolo de Tunelamento de Soquete Seguro (SSTP)"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:36
 msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
 msgstr "Compatível com servidores Microsoft e outros SSTP VPN."
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:313 ../properties/nm-sstp-editor.c:341
 #, c-format
 msgid "file is not a certificate"
 msgstr "o arquivo não é um certificado"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:364
 #, c-format
 msgid "file is not a private key"
 msgstr "o arquivo não é uma chave privada"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:589
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Certificados (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:599
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar chave privada"
 #: ../shared/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed read file"
-msgstr "arquivo falha leitura"
+msgstr "Falha ao ler arquivo"
 
 #: ../shared/utils.c:307
 #, c-format
@@ -347,23 +348,27 @@ msgstr "Não é possível encontrar binário do cliente sstp."
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Faltando gateway VPN."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:922
+#: ../src/nm-sstp-service.c:929
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Não é possível encontrar binário do pppd."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:987 ../src/nm-sstp-service.c:1006
+#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1028
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Faltando nome de usuário VPN."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1014
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1003 ../src/nm-sstp-service.c:1039
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Senha VPN inválida ou faltando."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1163
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1050
+msgid "Invalid private key file"
+msgstr "Arquivo de chave privada inválido"
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1188
 msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
 msgstr "Gateway SSTP inválido ou faltando."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1224
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1249
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -371,23 +376,23 @@ msgstr ""
 "Não foi possível processar a requisição pois as configurações de conexão VPN "
 "eram inválidas."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1259
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1284
 msgid "Invalid connection type."
 msgstr "Tipo de conexão inválido."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1453
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1478
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Não sair quando finalizar a conexão VPN"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1454
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1479
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1455
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1480
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nome D-Bus a ser usado para essa instância"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1476
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1501
 msgid ""
 "nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -416,8 +421,8 @@ msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 
 #: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:6
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autenticação</b>"
 
 #: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
 msgid "CA"
@@ -521,14 +526,10 @@ msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
 #: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autenticação</b>"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -536,15 +537,15 @@ msgstr ""
 "Permitir/desabilitar métodos de autenticação.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:33
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Segurança e compressão</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -554,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "MSCHAP. Para ativar esta opção, selecione um ou mais dos métodos de "
 "autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Segurança:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -566,12 +567,12 @@ msgstr ""
 "REquer o usao de MPPE, com criptografia 40/128-bit ou tudo.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:39
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoração de estado"
 
 # stateful = em estado de conexão (baseei-me em "stateful firewall", do Tanenbaum, Redes de Computadores, 
5.ed.)
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
 msgid ""
 "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -580,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "a primeira tentativa.\n"
 "config: mppe-stateful (quando marcado)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:42
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Permitir compressão de dados _BSD"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
 "config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -592,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "Permitir/desabilitar compressão com BSD-Compress.\n"
 "config: nobsdcomp (quando desmarcado)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:45
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Permitir compressão de dados _Deflate"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -604,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "Permitir/desabilitar compressão com Deflate.\n"
 "config: nodeflate (quando desmarcado)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:48
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:50
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -618,15 +619,15 @@ msgstr ""
 "Jacobson em tanto a transmissão quanto na recepção.\n"
 "config: novj (quando desmarcado)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:51
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Eco</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
 "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -634,15 +635,15 @@ msgstr ""
 "Enviar echo-requests LCP para encontrar se o par está vivo.\n"
 "config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:55
 msgid "<b>Misc</b>"
 msgstr "<b>Misc</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
 msgid "Use custom _unit number:"
 msgstr "Usar número de _unidade personalizado:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
 msgid ""
 "Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
 "config: unit <n>"
@@ -650,15 +651,15 @@ msgstr ""
 "Habilita índice personalizado para o nome de dispositivo ppp<n>.\n"
 "config: unit <n>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:59
 msgid "Point-to-Point"
 msgstr "Ponto-a-Ponto"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
 msgid "<b>Identity</b>"
 msgstr "<b>Identidade</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
 msgid ""
 "Use this to override the value specified by the certificate\n"
 "\n"
@@ -672,26 +673,26 @@ msgstr ""
 "certificado, com o Microsoft OID para o nome de usuário; ou o nome do "
 "requerente do certificado quando isso não estiver disponível. "
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:64
 msgid "<b>Certificate Validation</b>"
 msgstr "<b>Validação de Certificado</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
 msgid "_Subject Match"
 msgstr "Corresponder _requerente"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
 msgid ""
 "Subject or Common Name to verify server certificate information against. "
 msgstr ""
 "Requerente ou nome comum para verificar informação contra certificado do "
 "servidor. "
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
 msgid "_Verify Method"
 msgstr "_Verificar método"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
 msgid ""
 "Verify server certificate identification.\n"
 "\n"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "ou somente ao Nome Comum (campo CN).\n"
 "                                    "
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:74
 msgid ""
 "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
 "extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
@@ -719,15 +720,15 @@ msgstr ""
 "Requer que o certificado do par esteja assinado com uso de chave explícita e "
 "uso de chave estendida baseado nas regras de TLS da RFC3280."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
 msgid "_Max TLS Version"
 msgstr "Versão _Máx TLS"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
 msgid ""
 "Use this to control the maximum supported EAP-TLS version. Default is TLS "
 "1.2, and use of TLS 1.3 is considered experimental at this point."
@@ -735,29 +736,38 @@ msgstr ""
 "Use isso para controlar a versão máxima suportada de EAP-TLS. A padrão é TLS "
 "1.2, e o uso da TLS 1.3 é considerada experimental neste ponto."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autenticação TLS"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
 msgid "Address:"
 msgstr "Endereço:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
 msgid "Show Password"
 msgstr "Mostrar senha"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#~ msgid "Eivind Naess"
-#~ msgstr "Eivind Naess"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propriedades avançadas"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:85
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:86
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]