[epiphany/gnome-42] Update Basque translation



commit 105d25489b3ef346d3a5fb13e79f6db8ad58ed15
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Thu Apr 14 07:04:32 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d00bc4634..604351c67 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-14 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -41,19 +41,15 @@ msgstr "GNOMEren web nabigatzailea, mahaigainera egokitutako bateragarritasunare
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
-msgstr "Web aplikazioa bere kode-izenagatik ezaguna da: Epiphany."
+msgstr "Weba aplikazioa bere kode-izenagatik ezaguna da: Epiphany."
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:22
-msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
-msgstr "GNOMEren webgunea GNOME Weben bistaratua"
-
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:36
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Web nabigatzailea"
+msgstr "Web-nabigatzailea"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5
 msgid "Browse the web"
@@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "_Leiho berria"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
 msgid "New Incognito Window"
-msgstr "Leiho berria isilka moduan"
+msgstr "Isilpeko leiho berria"
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13
 msgid "Browse with caret"
@@ -221,7 +217,7 @@ msgid ""
 "application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = "
 "Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking "
 "Prevention data."
-msgstr "Datu-elementuak garbitzen dituen hautapenak (bit-maskara) aktibo egon behar du modu lehenetsian. 1 = 
Cookie-ak, 2 = HTTP disko-cachea, 4 = Datuen biltegi lokala, 8 = Lineaz kanpoko web aplikazioen cachea, 16 = 
IndexDB datu-baseak, 32 = WebSQL datu-baseak, 64 = pluginen datuak, 128 = HSTS politiken cachea, 256 = 
Jarraipenaren prebentzio adimentsuaren datuak."
+msgstr "Datu-elementuak garbitzen dituen hautapenak (bit-maskara) aktibo egon behar du modu lehenetsian. 1 = 
Cookie-ak, 2 = HTTP disko-cachea, 4 = Datuen biltegi lokala, 8 = Lineaz kanpoko web-aplikazioen cachea, 16 = 
IndexDB datu-baseak, 32 = WebSQL datu-baseak, 64 = pluginen datuak, 128 = HSTS politiken cachea, 256 = 
Jarraipenaren prebentzio adimentsuaren datuak."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:115
 msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
@@ -527,11 +523,11 @@ msgstr "WebExtensions aktibo dagoen ala ez adierazten du."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:284
 msgid "Web application additional URLs"
-msgstr "Web aplikazioaren URL gehigarriak"
+msgstr "Web-aplikazioaren URL gehigarriak"
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285
 msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
-msgstr "Web aplikazioak ireki beharko dituen URLen zerrenda"
+msgstr "Web-aplikazioak ireki beharko dituen URLen zerrenda"
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:289
 msgid "Show navigation buttons in WebApp"
@@ -864,7 +860,7 @@ msgstr "%s bertsioa"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:190
 msgid "About Web"
-msgstr "Web aplikazioari buruz"
+msgstr "Weba aplikazioari buruz"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:195 src/window-commands.c:1001
 msgid "Epiphany Technology Preview"
@@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "Aplikazioak"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:261
 msgid "List of installed web applications"
-msgstr "Instalatutako web aplikazioen zerrenda"
+msgstr "Instalatutako web-aplikazioen zerrenda"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:295
 msgid "Delete"
@@ -897,12 +893,12 @@ msgstr "Instalatuta:"
 msgid ""
 "You can add your favorite website by clicking <b>Install Site as Web "
 "Application…</b> within the page menu."
-msgstr "Zure webgunerik gogokoena gehitu dezakezu <b>Instalatu gunea web aplikazio gisa…</b> sakatuta 
orriaren menuan."
+msgstr "Zure webgunerik gogokoena gehitu dezakezu <b>Instalatu gunea web-aplikazio gisa…</b> sakatuta 
orriaren menuan."
 
 #. Displayed when opening the browser for the first time.
 #: embed/ephy-about-handler.c:416
 msgid "Welcome to Web"
-msgstr "Ongi etorri Web aplikaziora"
+msgstr "Ongi etorri Weba aplikaziora"
 
 #: embed/ephy-about-handler.c:416
 msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
@@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "Huts egin du 'meta/global' erregistroa kargatzeak."
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
-msgstr "Zure Firefox kontuak %d biltegiratze-bertsioa darabil. Web aplikazioak %d bertsioa soilik onartzen 
du."
+msgstr "Zure Firefox kontuak %d biltegiratze-bertsioa darabil. Weba aplikazioak %d bertsioa soilik onartzen 
du."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2707
 msgid "Failed to verify storage version."
@@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "Abiarazi instantzia pribatu bat erabiltzaile-datuak bereizita dituena"
 
 #: src/ephy-main.c:119
 msgid "Start a private instance in web application mode"
-msgstr "Abiarazi instantzia pribatu bat web aplikazioen moduan"
+msgstr "Abiarazi instantzia pribatu bat web-aplikazioen moduan"
 
 #: src/ephy-main.c:121
 msgid "Start a private instance for WebDriver control"
@@ -2658,7 +2654,7 @@ msgstr "Biltegiratze lokaleko datuak"
 
 #: src/preferences/clear-data-view.c:73
 msgid "Offline web application cache"
-msgstr "Lineaz kanpoko web aplikazioen cachea"
+msgstr "Lineaz kanpoko web-aplikazioen cachea"
 
 #: src/preferences/clear-data-view.c:74
 msgid "IndexedDB databases"
@@ -2807,7 +2803,7 @@ msgstr "Hautatu direktorioa"
 
 #: src/preferences/prefs-general-page.c:859
 msgid "Web Application Icon"
-msgstr "Web aplikazioaren ikonoa"
+msgstr "Weba aplikazioaren ikonoa"
 
 #: src/preferences/prefs-general-page.c:864
 msgid "Supported Image Files"
@@ -3138,7 +3134,7 @@ msgstr "_Leiho berria"
 
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:162
 msgid "New _Incognito Window"
-msgstr "Leiho berria isilka moduan"
+msgstr "Isilpeko leiho berria"
 
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:178
 msgid "Reopen Closed _Tab"
@@ -3186,7 +3182,7 @@ msgstr "_Laguntza"
 
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:293
 msgid "_About Web"
-msgstr "_Web aplikazioari buruz"
+msgstr "_Weba aplikazioari buruz"
 
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:316
 msgid "Import and Export"
@@ -3299,7 +3295,7 @@ msgstr "Orokorra"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:10
 msgid "Web Application"
-msgstr "Web aplikazioa"
+msgstr "Web-aplikazioa"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:15
 msgid "_Icon"
@@ -3481,7 +3477,7 @@ msgstr "Leiho berria"
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New incognito window"
-msgstr "Leiho berria isilka moduan"
+msgstr "Isilpeko leiho berria"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
@@ -3648,17 +3644,17 @@ msgstr "Txandakatu kurtsore bidezko arakatzea"
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Web application"
-msgstr "Web aplikazioa"
+msgstr "Web-aplikazioa"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:282
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Install site as web application"
-msgstr "Instalatu gunea web aplikazio gisa"
+msgstr "Instalatu gunea web-aplikazio gisa"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:289
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open web application manager"
-msgstr "Ireki web aplikazioen kudeatzailea"
+msgstr "Ireki web-aplikazioen kudeatzailea"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
@@ -3780,7 +3776,7 @@ msgid ""
 "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web "
 "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded "
 "URL will be used."
-msgstr "URL gehigarrietako edozeinekin hasten den URL bat irekiko da web aplikazioan. URL eskema ezikusten 
baduzu, unean kargatutako URLko bat erabiliko da."
+msgstr "URL gehigarrietako edozeinekin hasten den URL bat irekiko da web-aplikazioan. URL eskema ezikusten 
baduzu, unean kargatutako URLko bat erabiliko da."
 
 #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:52
 msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
@@ -3826,7 +3822,7 @@ msgstr "Bilatu '%s' webean"
 msgid "Load “%s”"
 msgstr "Kargatu “%s”"
 
-#: src/synced-tabs-dialog.c:184
+#: src/synced-tabs-dialog.c:190
 msgid "Local Tabs"
 msgstr "Fitxa lokalak"
 
@@ -3947,7 +3943,7 @@ msgstr "Abiarazi"
 #: src/window-commands.c:1873
 #, c-format
 msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "“%s” izeneko web aplikazioa badago lehendik ere. Hura ordeztu nahi duzu?"
+msgstr "“%s” izeneko web-aplikazioa badago lehendik ere. Hura ordeztu nahi duzu?"
 
 #: src/window-commands.c:1876
 msgid "Cancel"
@@ -3966,7 +3962,7 @@ msgstr "Izen bereko aplikazioa badago lehendik ere. Hura ordeztean gainidatzi eg
 #. Show dialog with icon, title.
 #: src/window-commands.c:1917
 msgid "Create Web Application"
-msgstr "Sortu web aplikazioa"
+msgstr "Sortu web-aplikazioa"
 
 #: src/window-commands.c:1922
 msgid "C_reate"
@@ -4003,6 +3999,9 @@ msgstr "F7 sakatzen bada, kurtsore bidezko arakatzea aktibatu edo desaktibatuko
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Gaitu"
 
+#~ msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
+#~ msgstr "GNOMEren webgunea GNOME Weben bistaratua"
+
 #~ msgid "GNOME Web"
 #~ msgstr "GNOME Web"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]