[seahorse-nautilus] Update Occitan translation



commit 86214b89bc6f605e28025df896a3a306bf3c5f52
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Sun Apr 3 11:56:18 2022 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 95 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b326342..50dbf43 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse-nautilus/";
 "issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-03 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
 "Language: oc\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:5
 msgid "File extension for packages"
-msgstr ""
+msgstr "Extension de fichièr pels paquets"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:6
 msgid "File extension for packages when handling multiple files."
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:10
 msgid "Handle multiple files separately"
-msgstr ""
+msgstr "Tractar mantun fichièr a despart"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -47,22 +47,20 @@ msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Width of the window"
-msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
+msgstr "Largor de la fenèstra"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:6
 msgid "Width (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la fenèstra (en pixèls)."
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:10
 msgid "Height of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la fenèstra"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml:11
 msgid "Height (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la fenèstra en (pixèls)."
 
 #: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
 msgid "Encrypt…"
@@ -79,12 +77,10 @@ msgid "Sign"
 msgstr "Signar"
 
 #: nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete selected items"
 msgid "Sign the selected file"
 msgid_plural "Sign the selected files"
-msgstr[0] "Suprimir los elements seleccionats"
-msgstr[1] "Suprimir los elements seleccionats"
+msgstr[0] "Signar lo fichièr seleccionat"
+msgstr[1] "Signar los fichièrs seleccionats"
 
 #: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:8
 #, fuzzy
@@ -110,11 +106,11 @@ msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:126
 msgid "Packaging:"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet :"
 
 #: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:137
 msgid "Package Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del paquet :"
 
 #: tool/seahorse-multi-encrypt.ui:156
 msgid ""
@@ -123,12 +119,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-notification.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Import"
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Importar"
-msgstr[1] "Importar"
+msgstr[0] "Clau importada"
+msgstr[1] "Claus importadas"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:573
 #, fuzzy, c-format
@@ -153,10 +147,8 @@ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-notification.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid expiry date"
 msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Data d'expiracion invalida"
+msgstr "Signatura pas valida"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:610
 #, c-format
@@ -164,10 +156,8 @@ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-notification.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Names and Signatures"
 msgid "Expired Signature"
-msgstr "Noms e signaturas"
+msgstr "La signatura a expirat"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:617
 #, c-format
@@ -181,10 +171,8 @@ msgid "Revoked Signature"
 msgstr "_Revocar la signatura"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:625
-#, fuzzy
-#| msgid "_Revoke Signature"
 msgid "Good Signature"
-msgstr "_Revocar la signatura"
+msgstr "Bona signatura"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:626
 #, c-format
@@ -204,31 +192,27 @@ msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-notification.c:635
 msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr ""
+msgstr "La clau de signatura pas trobada dins lo trossèl."
 
 #: tool/seahorse-notification.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Revoke Signature"
 msgid "Unknown Signature"
-msgstr "_Revocar la signatura"
+msgstr "Signatura desconeguda"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:640
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-notification.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Names and Signatures"
 msgid "Bad Signature"
-msgstr "Noms e signaturas"
+msgstr "Marrida signatura"
 
 #: tool/seahorse-notification.c:649
 msgid "Couldn’t verify signature."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de verificar la signatura."
 
 #: tool/seahorse-notify.ui:8
 msgid "Notification Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges de notificacion"
 
 #: tool/seahorse-passphrase.c:111
 #, c-format
@@ -301,17 +285,15 @@ msgstr "_Signar lo messatge amb la clau :"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:64
 msgid "Encrypt and sign file with default key"
-msgstr ""
+msgstr "Chifrar e signar lo fichièr amb la clau per defaut"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Used to encrypt email and files"
 msgid "Decrypt encrypted file"
-msgstr "Utilizada per chifrar los corrièrs electronics e los fichièrs"
+msgstr "Deschifrar lo fichièr chifrat"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:68
 msgid "Verify signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar la signatura del fichièr"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:70
 msgid "Read list of URIs on standard in"
@@ -319,13 +301,11 @@ msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-tool.c:72
 msgid "file…"
-msgstr ""
+msgstr "fichièr…"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Encryption _Type:"
 msgid "Encryption settings"
-msgstr "_Tipe de chiframent"
+msgstr "Paramètres de chiframent"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:233 tool/seahorse-tool.c:347
 #, fuzzy
@@ -354,14 +334,10 @@ msgid "Import is complete"
 msgstr "L'importacion a pas capitat"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing key: %s"
 msgid "Importing keys…"
-msgstr "Importacion de la clau : %s"
+msgstr "Importacion de las claus…"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Import failed"
 msgid "Import Failed"
 msgstr "L'importacion a pas capitat"
 
@@ -370,10 +346,9 @@ msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr ""
 
 #: tool/seahorse-tool.c:494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import Key"
+#, c-format
 msgid "Imported key"
-msgstr "Importar una clau"
+msgstr "Clau importada"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:496
 #, fuzzy, c-format
@@ -414,10 +389,8 @@ msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Noms e signaturas"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:696
-#, fuzzy
-#| msgid "Encryption _Type:"
 msgid "File Encryption Tool"
-msgstr "_Tipe de chiframent"
+msgstr "Aisina de chiframent de fichièrs"
 
 #: tool/seahorse-tool.c:718
 msgid "Encrypting"
@@ -585,10 +558,8 @@ msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparacion…"
 
 #: tool/seahorse-tool-files.c:872 tool/seahorse-tool-files.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't import keys"
 msgid "Couldn’t list files"
-msgstr "Impossible d'importar de claus"
+msgstr "Impossible de listar los fichièrs"
 
 #: tool/seahorse-tool-files.c:882 tool/seahorse-util.c:396
 msgid "Couldn’t package files"
@@ -627,10 +598,8 @@ msgid "All files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
 #: tool/seahorse-util.c:473
-#, fuzzy
-#| msgid "All image files"
 msgid "Archive files"
-msgstr "Totes los fichièrs imatges"
+msgstr "Fichièrs d’archius"
 
 #: tool/seahorse-util.c:502
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]