[gimp-help] Update Dutch translation



commit e80156e526cf894f2dd6c8693bbbeebc06ace721
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Sep 30 07:42:40 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl/menus/help.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 369 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl/menus/help.po b/po/nl/menus/help.po
index fcb89a075..a960c6946 100644
--- a/po/nl/menus/help.po
+++ b/po/nl/menus/help.po
@@ -1,135 +1,198 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-20 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>\n"
+"Language-Team: Nederlands <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
+msgstr "@"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP online"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP Online"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "Het submenu <quote>GIMP Online</quote> van het Help-menu"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
+"De opdracht <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> geeft een submenu weer "
+"met verschillende nuttige websites die te maken hebben met verschillende "
+"aspecten van <acronym>GIMP</acronym>. U kunt op een van de menu-items "
+"klikken en uw webbrowser probeert verbinding te maken met de URL."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+msgstr "@"
+
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
 msgstr ""
+"De opdracht <guimenuitem>Over GIMP</guimenuitem> toont het venster "
+"<guilabel>Over GIMP</guilabel>, waarin informatie wordt weergegeven over de "
+"versie van <acronym>GIMP</acronym> die u gebruikt en de vele auteurs die het "
+"hebben geschreven."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "De opdracht <quote>Over GIMP</quote> activeren"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht uitvoeren in het afbeeldingsmenu via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Over GIMP</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
+msgstr "Beschrijving van het dialoogvenster"
+
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "Het dialoogvenster <quote>Over GIMP</quote>"
+
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
+"De knop <guibutton>Met dank aan</guibutton> leidt naar de lijst van mensen "
+"die aan het GIMP-programma hebben bijgedragen  met programmeren, "
+"documenteren, vertalen en vormgeven."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
 msgstr ""
+"In het venster <guibutton>Licentie</guibutton> wordt uitgelegd waar u de "
+"licentie kunt vinden."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Contexthulp"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Contexthulp"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
 msgstr ""
+"Met de opdracht <guimenuitem>Contexthulp</guimenuitem> wordt de "
+"muisaanwijzer contextgevoelig en wordt de vorm gewijzigd in een <quote>?</"
+"quote>. U kunt vervolgens op een venster, dialoogvenster of menu-item "
+"klikken en <acronym>GIMP</acronym> geeft hulp daarbij weer, mits het "
+"beschikbaar is. U hebt ook op elk gewenst moment toegang tot contexthulp "
+"door op de <keycap>F1-toets</keycap> te drukken terwijl de muisaanwijzer "
+"zich boven het object bevindt waarover u hulp wilt."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "De opdracht uitvoeren"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht uitvoeren via het afbeeldingsmenu via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contexthulp</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"of met de sneltoets <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></"
+"keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
+msgstr "@"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
 msgid "The Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "De procedureverkenner"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedure"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Verkenner"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -138,6 +201,10 @@ msgid ""
 "Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
 "plug-ins."
 msgstr ""
+"De opdracht <guimenuitem>Procedureverkenner</guimenuitem> opent een "
+"dialoogvenster met de lijst van alle procedures in de <link linkend="
+"\"glossary-pdb\">PDB</link>, de Procedure Database. Deze procedures zijn "
+"functies die worden aangeroepen door de menuopties, scripts of plug-ins."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -145,52 +212,158 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht openen via de menubalk van de afbeelding via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedureverkenner</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving van het dialoogvenster <quote>Procedureverkenner</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Het dialoogvenster <quote>Procedureverkenner</quote>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
 "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
 "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
+"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
+"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr ""
+"De bovenstaande afbeelding toont het dialoogvenster "
+"<guilabel>Procedureverkenner. </guilabel>Als u op een item in de lijst aan "
+"de linkerkant klikt, wordt aan de rechterkant de informatie daarover "
+"weergegeven. U kunt ook zoeken naar een specifieke procedure door een "
+"reguliere expressie in te vullen in het tekstvak <guilabel>Zoeken</guilabel>:"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
+msgid "by name"
+msgstr "op naam"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond met namen waarin de tekst die u "
+"hebt ingevoerd voorkomt."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
+msgid "by description"
+msgstr "op omschrijving"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond met een omschrijving waarin de "
+"tekst die u hebt ingevoerd voorkomt."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
+msgid "by help"
+msgstr "op hulp"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have additional information text that "
+"contain the word you entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond waarbij de extra uitleg de tekst "
+"bevat die u hebt ingevoerd."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
+msgid "by author"
+msgstr "op auteur"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond waarvan in de auteursinformatie "
+"de tekst voorkomt die u hebt ingevoerd."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
+msgid "by copyright"
+msgstr "op auteursrecht"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
+"part of name you entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond waarvan in de auteursrecht "
+"informatie de tekst voorkomt die u hebt ingevoerd."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
+msgid "by date"
+msgstr "op datum"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Hiermee worden alleen de procedures getoond waarvan de datum overeenkomt met "
+"het jaartal dat u hebt ingevoerd."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+msgid ""
+"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
+"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
+"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
+"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr ""
+"Deze zoekopdracht wordt verwerkt als tekst en niet met datumwaardes, dus u "
+"zult sommige procedures niet vinden als de datum ervan het jaar bevat dat u "
+"hebt ingevoerd. Een procedure van 2000-2005 komt bijvoorbeeld niet overeen "
+"als u procedures zoekt met 2001, maar wel met 2000 of 2005."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
+msgid "by type"
+msgstr "op type"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
 msgstr ""
+"Toont een lijst met procedures met een van de vier typen: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, of <quote>Temporary Procedure</quote>. Let op: U moet dat type in "
+"het Engels invullen, ook al wordt het daarna in het Nederlands getoond."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
+msgstr "@"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-inverkenner"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreidingen (Plugins)"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -203,6 +376,15 @@ msgid ""
 "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
 "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
 msgstr ""
+"De opdracht <guimenuitem>Plug-inverkenner</guimenuitem> geeft een "
+"dialoogvenster weer waarin alle uitbreidingen (plug-ins) worden weergegeven "
+"die momenteel in <acronym>GIMP</acronym> zijn geladen, hetzij in een lijst "
+"of in een hiërarchische boomstructuur. Omdat veel van de filters eigenlijk "
+"plug-ins zijn, zult u hier veel bekende namen zien. Houd er rekening mee dat "
+"u de extensies niet uitvoert vanuit dit dialoogvenster. Gebruik in plaats "
+"daarvan het juiste menu-item om dat te doen. U kunt bijvoorbeeld filterplug-"
+"ins uitvoeren met de opdracht <guimenuitem>Filter</guimenuitem> op de "
+"menubalk van de afbeelding."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -210,37 +392,49 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht uitvoeren in de menubalk van de afbeelding via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-inverkenner</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving van het dialoogvenster <quote>Plug-inverkenner</quote>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
 msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
 msgstr ""
+"De lijstweergave van het dialoogvenster <quote>Plug-inverkenner</quote>"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:60(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
 "display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
 "by clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"De bovenstaande afbeelding toont de lijstweergave van de <guilabel>Plug-"
+"inverkenner</guilabel>. U kunt klikken op de naam van een plug-in om meer "
+"informatie daarover weer te geven. Selecteer de <guilabel>lijstweergave</"
+"guilabel> door op het tabblad bovenin het dialoogvenster te klikken."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:67(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
 "displays the matches found."
 msgstr ""
+"U kunt een plug-in op naam zoeken door (een deel van) de naam in te voeren "
+"in het tekstvak <guilabel>Zoeken:</guilabel> . In het linkerdeel van het "
+"dialoogvenster worden dan meteen de gevonden overeenkomsten weergegeven."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
 msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
 msgstr ""
+"De boomstructuurweergave van het dialoogvenster <quote>Plug-inverkenner</"
+"quote>"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
@@ -248,12 +442,20 @@ msgid ""
 "or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
 "clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"De bovenstaande afbeelding toont de boomstructuur van de <guilabel>Plug-"
+"inverkenner</guilabel>. U kunt klikken op de naam van een plug-in om meer "
+"informatie daarover weer te geven. U kunt op de pijlpunten klikken om delen "
+"van de boom uit te vouwen of samen te vouwen. Selecteer de "
+"<guilabel>boomstructuur</guilabel> door op het tabblad bovenin het "
+"dialoogvenster te klikken."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:101(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
 msgid ""
 "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
 "the scroll bars to view their content."
 msgstr ""
+"Niet alles is in deze enorme dialoogvensters tegelijkertijd zichtbaar. "
+"Gebruik de schuifbalken om een ander deel van de inhoud ervan weer te geven."
 
 #: src/menus/help/help.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -264,6 +466,13 @@ msgid ""
 "prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
 "browser, or it may be a web browser."
 msgstr ""
+"Met de opdracht <guimenuitem>Help</guimenuitem> wordt de <acronym>GIMP</"
+"acronym>-handleiding in een browser weergegeven. U kunt de browser instellen "
+"die u daarvoor wilt gebruiken in het gedeelte <guilabel>Interface - "
+"Hulpsysteem</guilabel> van het dialoogvenster <guimenu>Voorkeuren,</guimenu> "
+"zoals beschreven in <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. De browser kan de "
+"ingebouwde <acronym>GIMP</acronym> help browser zijn, of uw standaard "
+"webbrowser."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -271,6 +480,10 @@ msgid ""
 "Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
 "help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 msgstr ""
+"Als de help niet lijkt te werken, controleert u of de "
+"<quote>gebruikershandleiding van GIMP</quote> op uw systeem is "
+"geïnstalleerd. U kunt de meest recente hulp online vinden <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 
 #: src/menus/help/help.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -278,116 +491,79 @@ msgid ""
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht uitvoeren via de menubalk van de afbeelding via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></"
+"menuchoice> of met de sneltoets<shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+msgstr "@"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip van de dag"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
+"Met de opdracht <guimenuitem>Tip van de dag</guimenuitem> wordt het "
+"dialoogvenster <guimenu>Tip van de dag</guimenu> weergegeven. Dit "
+"dialoogvenster bevat nuttige tips om u te helpen een beter inzicht te "
+"krijgen in enkele van de subtiele punten van het gebruik van <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Nieuwe gebruikers zullen het erg waardevol vinden om hier aandacht "
+"aan te besteden, omdat ze vaak manieren suggereren om iets te doen die "
+"gemakkelijker of efficiënter zijn dan meer voor de hand liggende "
+"benaderingen."
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"U kunt deze opdracht openen in het afbeeldingsmenu via "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip van de dag</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "<quote>Tip van de dag</quote> Dialoogvenster"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
+"Sommige tips bevatten een snelkoppeling <guilabel>Meer leren</guilabel> naar "
+"de bijbehorende pagina in de <acronym>GIMP</acronym> handleiding."
 
-#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Nieuw in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
-#: src/menus/help/about.xml:53(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:58(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"De tip van de dag wordt niet meer standaard weergegeven telkens wanneer u "
+"<acronym>GIMP</acronym>start."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"vertalers:\n"
+"Gerrit Jan Roelvink (2021)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]