[gimp-help] Update Dutch translation



commit bcf60a3e3d532222f408fa8a4529f8b7028b7803
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Sep 30 07:49:14 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl/toolbox/paint.po | 7181 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 5026 insertions(+), 2155 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl/toolbox/paint.po b/po/nl/toolbox/paint.po
index 71736b070..b30565219 100644
--- a/po/nl/toolbox/paint.po
+++ b/po/nl/toolbox/paint.po
@@ -1,308 +1,312 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 16:28+0200\n"
+"Last-Translator: Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
-msgstr ""
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
 "md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
 "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
 "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
 "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
 "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
 "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
 "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Algemene Eigenschappen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
 "quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
 msgstr ""
+"De gereedschapskist van <acronym>GIMP</acronym> bevat dertien "
+"<quote>tekengereedschappen</quote>, allemaal gegroepeerd onderaan (in de "
+"standaardindeling)."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:19(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
-msgstr ""
+msgstr "Teken Gereedschappen (Gereedschapskist)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:26(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
 msgstr ""
+"Wat ze allemaal gemeen hebben, is dat ze worden gebruikt door de "
+"muisaanwijzer over de afbeeldingsweergave te bewegen en penseelstreken te "
+"maken. Vier daarvan"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:33(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "het <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Potlood</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "het <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Penseel</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:43(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
-msgstr ""
+msgstr "de <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Verfspuit</link> en"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:48(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "de <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Inkt pot</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
+msgid ""
+"and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
+"feature in Gimp-2.10.6,"
 msgstr ""
+"en <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\"> MyPaint-penselen</link>, een "
+"nieuwe functie in Gimp-2.10.6,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
 "quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
 msgstr ""
+"gedragen zich als de intuïtieve notie van <quote>schilderen</quote> met een "
+"penseel. Potlood, penseel en verfspuit worden <quote>basisgereedschappen</"
+"quote> of <link linkend=\"gimp-tools-brush\">penseelgereedschappen</link> "
+"genoemd."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
 "on it:"
 msgstr ""
+"De andere gereedschappen gebruiken het penseel om een afbeelding op de een "
+"of andere manier te wijzigen in plaats van erop te schilderen:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:71(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
 msgstr ""
+"de <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Emmer</link> vult met kleur of "
+"patroon;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
+"gradients;"
 msgstr ""
+"het <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Kleurverloop</link> vult een gebied "
+"met een kleurverloop;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr ""
+msgstr "het <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Gum</link> gumt;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
 msgstr ""
+"het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link> kopieert van "
+"een patroon of afbeelding;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:94(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
 msgstr ""
+"het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Klonen met "
+"perspectief</link> kopieert naar een gewijzigd perspectief;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:100(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
+"het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Repareren</link> corrigeert "
+"kleine defecten;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
 msgstr ""
+"het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Vervagen/verscherpen</"
+"link> vervaagt of verscherpt gebieden;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:112(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
+"het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smeren</link> smeert uit;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
 msgstr ""
+"en het <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Doordrukken/Tegenhouden</link> "
+"verlicht of verdonkert."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
 "mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -310,8 +314,12 @@ msgid ""
 "<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
 "tablet."
 msgstr ""
+"De voordelen van het gebruik van <acronym>GIMP</acronym> met een tekentablet "
+"in plaats van een muis zijn het grootst bij penseelgereedschappen: de winst "
+"in fijne controle is van onschatbare waarde. Deze tablets hebben ook hun "
+"speciale <quote>drukgevoeligheid</quote> opties."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -321,32 +329,39 @@ msgid ""
 "the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
 "more information."
 msgstr ""
+"Naast de gebruikelijke <quote>handmatige</quote> methode kunt u "
+"verfgereedschappen op een geautomatiseerde manier toepassen, door een "
+"selectie of pad te maken en vervolgens <quote>belijnen</quote>. U kunt "
+"belijnen met ieder verfgereedschap, ook de niet-standaardgereedschappen "
+"zoals het gum, het gereedschap Smeren, enz., en alle opties die u voor het "
+"gereedschap hebt ingesteld, worden toegepast. Zie het gedeelte over <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">Belijnen</link> voor meer informatie."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(title)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:90(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(title)
 msgid "Key modifiers"
-msgstr "Sneltoetsen"
+msgstr "Hulptoetsen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:70(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
 "paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -359,25 +374,36 @@ msgid ""
 "between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
 "dodging and burning."
 msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+"De <keycap>Ctrl-toets</keycap> ingedrukt houden heeft een speciaal effect op "
+"elk verfgereedschap. Met het potlood, penseel, verfspuit, inkt en gum "
+"schakelt het ze om naar de <quote>kleurkiezermodus,</quote> zodat het "
+"klikken op een afbeeldingspixel ervoor zorgt dat de voorgrond van "
+"<acronym>GIMP</acronym>op dat moment wordt ingesteld op de kleur van de "
+"actieve laag (of, voor het Gum, de achtergrondkleur van <acronym>GIMP</"
+"acronym>). Bij het gereedschap Klonen schakelt de <keycap>Ctrl-toets</"
+"keycap> de modus in om het referentiepunt voor kopiëren in te stellen. Bij "
+"het gereedschap Vervagen/verscherpen schakelt de <keycap>Ctrl-toets</keycap> "
+"tussen vervagings- en verscherpingsmodus; bij het gereedschap Doordrukken/"
+"Tegenhouden schakelt het tussen Doordrukken en Tegenhouden."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:81(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
 msgid "Shift"
-msgstr "Verschuiven"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:172(primary)
 msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte lijn"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:174(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
 "paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -389,8 +415,16 @@ msgid ""
 "key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
 "create a series of connected line segments."
 msgstr ""
+"De <keycap>Shift-toets</keycap> ingedrukt houden heeft hetzelfde effect op "
+"de meeste verfgereedschappen: het plaatst het gereedschap in de "
+"<emphasis>rechte lijnmodus</emphasis>. Om een rechte lijn te maken met een "
+"van de verfgereedschappen klikt u eerst op het beginpunt en drukt u "
+"<emphasis>dan</emphasis> op de <keycap>Shift</keycap> toets. Zolang u die "
+"ingedrukt houdt, ziet u een dunne lijn die het eerder aangeklikte punt "
+"verbindt met de huidige muispositie. Klikt u dan weer dan wordt die rechte "
+"lijn getekend. U kunt zo doorgaan om een reeks verbonden lijnen te maken."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:198(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -398,39 +432,41 @@ msgid ""
 "the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
 "horizontal, vertical, or diagonal lines."
 msgstr ""
+"Als u beide toetsen ingedrukt houdt, zet u het gereedschap in <emphasis>de "
+"beperkte rechte lijn</emphasis> modus. Dit is vergelijkbaar met het effect "
+"van alleen de <keycap>Shift</keycap> toets, maar de richting van de lijn "
+"wordt beperkt tot een veelvoud van 15 graden. Gebruik dit als u een perfecte "
+"horizontale, verticale of diagonale lijnen wil maken."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:212(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:167(title)
 msgid "Tool Options"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Gereedschap Instellingen\n"
-"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Gereedschapsopties"
+msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
 msgid "Tool options shared by paint tools"
-msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
+msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
 "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
 "tools, are described in the sections devoted to those tools."
 msgstr ""
+"Veel gereedschapsopties zijn hetzelfde bij verschillende verfgereedschappen; "
+"die worden hier beschreven. Opties die slechts van toepassing zijn op één "
+"specifiek gereedschap of op een klein aantal gereedschappen, worden "
+"beschreven in de secties die aan die gereedschappen zijn gewijd."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(variablelist:xreflabel)
 msgid "Painting Modes"
-msgstr "Teken_modus"
+msgstr "Schildermodi"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(para)
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
 "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -443,39 +479,52 @@ msgid ""
 "consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"De keuzelijst Modus biedt een selectie van de manieren van verftoepassing. "
+"De eenvoudigste manier om te begrijpen wat de instelling Modus doet, is u "
+"voorstellen dat u tekent op een extra laag boven de laag waaraan u werkt, "
+"waarbij de laagcombinatiemodus in het dialoogvenster Lagen is ingesteld op "
+"die geselecteerde modus. U kunt op deze manier een grote verscheidenheid aan "
+"speciale effecten produceren. De optie Modus is alleen bruikbaar voor "
+"gereedschappen die kunnen worden beschouwd als het toevoegen van kleur aan "
+"de afbeelding: de gereedschappen Potlood, Penseel, Verfspuit, Inkt en Kloon. "
+"Voor de andere verfgereedschappen wordt de optie omwille van de consistentie "
+"weergegeven, maar dan altijd grijs, inactief. Een lijst met modi is te "
+"vinden in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(para)
 msgid ""
 "In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
 msgstr ""
+"In deze lijst zijn sommige modi bijzonder en worden <link linkend=\"gimp-"
+"paint-mode-examples\">hieronder</link> beschreven."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:162(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(secondary)
 msgid "Brush opacity"
-msgstr "AG-ondoorzichtigheid"
+msgstr "Penseeldekking"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:194(term)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Brush"
-msgstr "Pe_nseel"
+msgstr "Penseel"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -487,8 +536,18 @@ msgid ""
 "as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
 "is, the more transparency you get."
 msgstr ""
+"Met de schuifregelaar Dekking stelt u het transparantieniveau voor de "
+"penseelbewerking in. Als u wilt begrijpen hoe het werkt, stelt u zich voor "
+"dat in plaats van de actieve laag te wijzigen, het gereedschap een "
+"transparante laag boven de actieve laag maakt en op die laag werkt. Het "
+"wijzigen van dekking in de gereedschapsopties heeft hetzelfde effect als het "
+"wijzigen van dekking in het dialoogvenster Lagen in de laatste situatie. Het "
+"bepaalt de <quote>sterkte</quote> van alle verfgereedschappen, niet alleen "
+"die welke op de actieve laag schilderen. In het geval van het gum kan dit "
+"een beetje verwarrend overkomen: het komt er op neer dat hoe hoger de "
+"<quote>dekking</quote> is, hoe meer transparantie u krijgt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:281(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -500,363 +559,493 @@ msgid ""
 "they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
 "other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
 msgstr ""
+"Het penseel bepaalt hoeveel van de afbeelding wordt geraakt door het "
+"gereedschap en hoe het wordt beïnvloed wanneer u een penseelstreek maakt met "
+"de muis. Met <acronym>GIMP</acronym> kunt u verschillende soorten penselen "
+"gebruiken, die worden beschreven in de sectie <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"brushes\">Penselen</link>. Dezelfde penseelkeuzes zijn beschikbaar voor alle "
+"tekengereedschappen, behalve het gereedschap Inkt, dat een uniek type "
+"procedureel gegenereerd penseel gebruikt. Alleen de gereedschappen Potlood, "
+"Penseel en Verfspuit gebruiken de kleuren van het penseel. Voor de andere "
+"verfgereedschappen is alleen de intensiteitsverdeling van een penseel "
+"relevant."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:283(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Schalen"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:300(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
 "wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
 "\">How to vary the size of a brush</link>"
 msgstr ""
+"Met deze optie kunt u de grootte van uw penseel nauwkeurig instellen. Met de "
+"pijltjes-toetsen verandert u ze met 1 pixel tegelijk, met de Page-Up en Page-"
+"Down toetsen in stappen van 10. U kunt ook de muis instellen om de grootte "
+"te veranderen met het muiswiel. Zie daarvoor <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\">Grootte van een penseel veranderen</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(term)
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Verhouding"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:314(para)
+msgid ""
+"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
+"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
+"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
+"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
+"width of the brush."
+msgstr ""
+"Deze regelaar bepaalt de verhouding tussen de hoogte en de breedte van het "
+"penseel. De waarden lopen van -20,00 tot 20,00 met de standaardwaarde "
+"ingesteld op 0,00. Een negatieve waarde van 0,00 tot -20 vermindert de "
+"hoogte van het penseel, terwijl een positieve waarde tussen 0,00 en 20,00 "
+"een vermindering van de breedte van het penseel aangeeft."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Hoek"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
-#, fuzzy
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
 msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
+"brush is not circular or made from a rotated figure."
 msgstr ""
+"Met deze optie draait u het penseel om het middelpunt. Dit werkt alleen als "
+"het penseel niet rond is."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
-msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tussenruimte"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(para)
+msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
 msgstr ""
+"Met deze optie stelt u de afstand tussen de penseelafdrukken in een lijn in."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
+msgid "Spacing option"
+msgstr "Tussenruimte instelling"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+msgid "Different spacings"
+msgstr "Verschillende tussenruimte"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "Modifies the size of the brush hard center."
+msgstr "Verandert de grootte van het harde midden van het penseel."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#, fuzzy
-msgid "Rate"
-msgstr "Mate"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
+msgid "Hardness option"
+msgstr "Hardheid optie"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
-msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
+msgstr "Links: hardheid=50 Rechts: hardheid=100."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
+msgid "Force"
+msgstr "Kracht"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
-msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
+msgid "Modifies gain."
+msgstr "Verandert de intensiteit van de penseelstreek."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
+msgid "Force option"
+msgstr "Kracht optie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:394(para)
+msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
+msgstr "Kracht is 10%, 20%, 40%, 80%."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(varlistentry:xreflabel)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Penseel Gedrag"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Penseelgedrag"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
 msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
+"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
+"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
+"also usable with a mouse."
 msgstr ""
+"Met penseelgedrag kunt u verschillende penseeleigenschappen toewijzen aan "
+"verschillende invoergegevens. Ze worden meestal gebruikt met grafische "
+"tablets, maar sommige zijn ook bruikbaar met een muis."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
-msgid "Fade Out"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(para)
+msgid ""
+"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Dynamics</link>"
 msgstr ""
+"U kunt meer lezen over dit gedrag in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Penseelgedrag</link>"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
 msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
+"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
+"stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
+"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
+"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
+"speed by the end of the stroke."
+msgstr ""
+"Als u een pad of selectie belijnt met een penseelgereedschap dan is er een "
+"optie <quote>Penseelgedrag nabootsen</quote>. Die houdt in dat tijdens het "
+"tekenen de druk en snelheid variëren langs de lijnen van het pad. De druk "
+"begint bij nul bij het beginpunt, neemt toe tot het maximum en weer af tot "
+"nul bij het eindpunt. De snelheid begint bij nul en eindigt bij maximaal aan "
+"het eind van de lijn."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:660(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Uitvloeiingsopties"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Dynamics Options</link>"
+msgstr ""
+"Deze opties worden beschreven in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Uitvloeiingsopties</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(term)
 msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Jitter toepassen"
+msgstr "Spikkeleffect Gebruiken"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:441(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
 msgid "Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Spikkeleffect"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
 "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
 "slider."
 msgstr ""
+"U kent de <quote>afstand</quote> in penseelstreken: lijnen worden gemaakt "
+"van opeenvolgende penseelafdrukken die, wanneer ze heel dichtbij zijn, een "
+"doorlopende lijn lijken te trekken. Hier worden in plaats daarvan de "
+"penseelmarkeringen verspreid over een grotere afstand die u kunt instellen "
+"met de schuifregelaar <guimenuitem>Hoeveelheid</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:451(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Spikkeleffect</quote> voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr ""
+"Van boven naar beneden: zonder Spikkeleffect, hoeveelheid = 1, hoeveelheid = "
+"4."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "Oplopend"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
-msgid "Color from Gradient"
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
+"jitter to the behavior of the brush."
 msgstr ""
+"Het spikkeleffect is ook beschikbaar bij het ontwerpen van uw eigen penseel, "
+"waar u het aan het gedrag ven een penseel kan verbinden."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(term)
+msgid "Smooth Stroke"
+msgstr "Vloeiende lijnen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(para)
 msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
+"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
+"It makes drawing with a mouse easier."
 msgstr ""
+"Deze optie heeft geen invloed op de weergave van de penseelstreek, maar op "
+"de <quote>vorm</quote>van de lijnen. Hij vermindert trillen van de lijn die "
+"u tekent. Het maakt tekenen met een muis gemakkelijker."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para)
 msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
+"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
+"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
+"to adapt them to your skill."
 msgstr ""
+"Als u deze optie inschakelt, ziet u twee schuifbalken, voor "
+"<guilabel>Kwaliteit</guilabel> en <guilabel>Zwaarte</guilabel>. U kunt de "
+"standaardwaarden wijzigen om het effect naar wens aan te passen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Kleurverlopen"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
+msgstr "Een grotere zwaarte verstevigt de penseelstreek."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(title)
+msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
+msgstr "<quote>Vloeiende lijn</quote> Voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(para)
 msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
+"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
 msgstr ""
+"Pogingen om een rechte lijn en een sinuscurve te tekenen met de muis. 1 : "
+"optie uitgeschakeld 2 : standaardwaarden 3 : maximumwaarden"
 
-# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
-# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omgekeerd"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
+msgid "Lock brush size to view"
+msgstr "Penseelgrootte vergrendelen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
 msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
-"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
-"from the right side, and progresses leftward."
+"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
+"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
+"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
+"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
+"detailing."
 msgstr ""
+"Als u werkt aan een afbeelding die groter is (in pixels) dan uw scherm, moet "
+"u veel in- en uitzoomen. Deze optie maakt een natuurlijke \"iteratieve "
+"verfijning\" mogelijk zonder dat u de penseelgrootte steeds moet wijzigen "
+"terwijl u tussen de grote lijnen en de detaillering gaat."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
-msgid "Length"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
+msgid ""
+"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
+"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
+"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
+"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
+"have to shrink the brush back down."
 msgstr ""
+"Als u de penseelgrootte instelt ten opzichte van het canvas (optie "
+"uitgeschakeld), wordt het penseel ook ingezoomd en groter weergegeven bij "
+"inzoomen. Hebt u een penseel met een straal van 300 pixels en u zoomt in van "
+"12% tot 100%, dan wordt het penseel half zo groot als het scherm. Vaak wilt "
+"u dan een kleiner penseel gebruiken."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para)
 msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
+"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
+"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
+"and so you can work on tiny details."
 msgstr ""
+"Als u de penseelgrootte instelt ten opzichte van het scherm (optie "
+"aangevinkt), dan blijft de grootte van het penseel op het scherm gelijk, "
+"maar wordt de lijn op de afbeelding kleiner en kunt u dus aan kleine details "
+"werken."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(title)
+msgid "Lock brush example"
+msgstr "Penseelgrootte vergrendelen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:537(para)
 msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+"This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my "
+"screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image "
+"is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels "
+"high."
 msgstr ""
+"Dit is de schermafbeelding van een klein deel van een TIFF-afbeelding die "
+"groter is dan mijn scherm. Hier toont GIMP hem op 50% van zijn grootte, "
+"zodat de hele afbeelding zichtbaar is. De optie is niet aangevinkt, de "
+"penseelgrootte in de gereedschapskist is 100 pixels hoog."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and "
+"the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke "
+"is 200 pixels high."
 msgstr ""
+"Schermafbeelding: zoom 200. De optie is niet aangevinkt. We schilderen met "
+"potlood en het paprika penseel dat 100 pixels hoog is in de "
+"gereedschapskist: de weergegeven penseelstreek is 200 pixels hoog."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
-msgid "Sawtooth"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(para)
+msgid ""
+"Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the "
+"pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is "
+"100 pixels high."
 msgstr ""
+"Schermafbeelding: zoom 200. De optie is aangevinkt. We schilderen met "
+"potlood en het paprika penseel dat 100 pixels hoog is in de "
+"gereedschapskist: de weergegeven penseelstreek is 100 pixels hoog."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
-msgid "Triangular"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(para)
+msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
 msgstr ""
+"\"Penseelgrootte vergrendelen\" kan ook worden gebruikt om het penseel te "
+"vergrendelen om rotatie te bekijken:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
+msgid "Lock brush to view rotation example"
+msgstr "Voorbeeld van Penseelgrootte vergrendelen met gedraaid beeld"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 15° clockwise</guimenuitem></menuchoice>: "
+"brush stroke is rotated."
 msgstr ""
+"Een schermafdruk. Hier is de optie uitgeschakeld en gebruiken we "
+"<menuchoice> <guimenu>Beeld</guimenu><guisubmenu>Spiegelen en Draaien</"
+"guisubmenu><guimenuitem>15° met de klok mee:</guimenuitem></menuchoice>: De "
+"penseelstreek wordt mee gedraaid."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+"Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, "
+"not rotated view and brush stoke is not rotated."
 msgstr ""
+"Hetzelfde, maar de optie is aangevinkt: het penseel is vergrendeld op de "
+"originele weergave en wordt niet mee gedraaid."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
+msgid "Applies the effect incrementally as the mouse pointer moves."
+msgstr "Verhoogt het effect stapsgewijs terwijl u muist."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(para)
+msgid ""
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
+"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
+"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
+"stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint "
+"with full opacity independent of the slider's setting. This option is "
+"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
+"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"Het selectievakje Oplopend lijkt anders te werken dan velen verwachten. Als "
+"deze uit staat (de standaardwaarde), wordt het maximale effect van een "
+"enkele lijn bepaald door de dekking die is ingesteld in de schuifregelaar "
+"dekking. Als de dekking is ingesteld op minder dan 100, zal het verplaatsen "
+"van het penseel over dezelfde plek de dekking alleen verhogen als het "
+"penseel in de tussentijd is losgelaten. Overschilderen met dezelfde lijn "
+"heeft geen effect. Als Oplopend ingeschakeld is dan tekent het penseel "
+"steeds met de ingestelde dekking als u een punt meer dan eens beschildert. "
+"Deze optie is beschikbaar voor alle verfgereedschappen, behalve voor "
+"gereedschappen met een schuifregelaar voor <quote>Ratio</quote> wat "
+"automatisch een Oplopend effect impliceert. Zie ook <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
-msgstr "Teken_modus"
+msgstr "Voorbeelden van verfmodus"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
 msgstr ""
+"In de volgende voorbeelden worden enkele verfmodi van <acronym>GIMP</"
+"acronym>gedemonstreerd:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(term)
 msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(title)
 msgid "Dissolve mode example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld van Modus Oplossen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
 msgstr ""
+"Twee penseelstreken gemaakt met de Verfspuit, met dezelfde vage "
+"cirkelvormige borstel. Links: Normale modus. Rechts: Modus Oplossen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:662(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
 "This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
 msgstr ""
+"Voor elk verfgereedschap met dekking van minder dan 100% tekent deze modus "
+"geen transparantie, maar bepaalt het de kans op het aanbrengen van verf. Dit "
+"geeft patronen van stippen aan verfstreken of vulling."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenen in de modus Oplossen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
 "opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
 "brushstroke."
 msgstr ""
+"Deze afbeelding heeft alleen een achtergrondlaag en geen Alfa-kanaal. De "
+"achtergrondkleur is hemelsblauw. Drie slagen met potlood en verschillende "
+"dekkingsgraden: 100%, 50%, 25%. De voorgrondkleurpixels worden verspreid "
+"over de penseelstreek."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(secondary)
 msgid "Behind"
-msgstr ""
+msgstr "Achter"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(primary)
 msgid "Paint Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Verfmodi"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Achter (verfmodus)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:699(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld van de laagmodus <quote>Achter</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:706(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:784(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
-msgstr ""
+msgstr "Wilber op een blauwe achtergrondlaag"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
 msgid "Layers dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen"
+msgstr "Lagen dialoogvenster"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
 msgid "Filled with pattern"
-msgstr "Met patroon vullen"
+msgstr "Gevuld met patroon"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -864,8 +1053,14 @@ msgid ""
 "result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
 "meaningful for layers that lack an alpha channel."
 msgstr ""
+"Deze modus past verf alleen toe op transparante gebieden van de laag: hoe "
+"lager de dekking, hoe meer verf wordt aangebracht. Het schilderen van "
+"ondoorzichtige gebieden heeft dus geen effect; het schilderen van "
+"transparante gebieden heeft hetzelfde effect als de normale modus. Het "
+"resultaat is altijd een toename van de dekking. Natuurlijk hebt u hiervoor "
+"een laag nodig met een alfakanaal."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:736(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -873,91 +1068,114 @@ msgid ""
 "the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
 "Fill tool."
 msgstr ""
+"In dit voorbeeld staat Wilber op de bovenste laag, omgeven door "
+"transparantie. De onderste laag is effen lichtblauw. Het gereedschap Emmer "
+"is gebruikt, waarbij de optie <guilabel>Hele selectie vullen</guilabel> is "
+"ingeschakeld en de hele laag is geselecteerd. Er is een patroon gebruikt om "
+"te vullen met het gereedschap Emmer."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para)
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
 "semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
+"De volgende afbeelding (hieronder) heeft twee lagen. De bovenste laag is "
+"actief. Drie penseelstreken met potlood, rood, met dekking 100%, 50%, 25%: "
+"alleen (gedeeltelijk) transparante pixels van de laag worden geschilderd."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schilderen in de modus <quote>Achter</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
-msgstr ""
+msgstr "Schilderen met 0%, 50%, 75% transparantie (van links naar rechts)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(secondary)
 msgid "Color Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur wissen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur wissen (teken modus)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld van de laagmodus <quote>Kleur wissen</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:793(para)
 msgid "White foreground color erased"
-msgstr "De voorgrondkleur van het raster."
+msgstr "De witte voorgrondkleur gewist"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
+"\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. "
+"Note that this only works on layers that possess an alpha channel; "
+"otherwise, this mode is identical to Normal."
 msgstr ""
+"Deze modus wist de voorgrondkleur en vervangt deze door gedeeltelijke "
+"transparantie. Het werkt als het filter <link linkend=\"gimp-filter-color-to-"
+"alpha\"> Kleur naar alfa</link>, toegepast op het gebied onder de "
+"penseelstreek. Merk op dat dit alleen werkt op lagen die een alfakanaal "
+"hebben, anders is deze modus identiek aan Normaal."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:805(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
 msgstr ""
+"In het bovenstaande voorbeeld was de kleur van de Emmervulling wit, dus "
+"witte delen van Wilber werden gewist en de blauwe achtergrond wordt daar "
+"zichtbaar."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
 msgstr ""
+"Deze afbeelding hieronder heeft slechts één laag, de achtergrond. "
+"Achtergrondkleur is hemelsblauw. Drie penseelstreken met potlood:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
+"Met de exacte kleur van het blauwe gebied: alleen deze blauwe kleur wordt "
+"gewist."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:823(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
 msgstr ""
+"Met de exacte kleur van het rode gebied. Alleen deze rode kleur wordt "
+"gewist, ongeacht de transparantie. Gewiste gebieden worden transparant "
+"gemaakt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:830(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr ""
+"Met de hemelsblauwe kleur van de laagachtergrond: alleen deze kleur wordt "
+"gewist."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schilderen in de modus <quote>Kleur wissen</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:844(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
-msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
+msgstr "Geschilderd met 1. blauw; 2. rood; 3. achtergrondkleur"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:856(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:413(title)
 msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "Meer informatie"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:857(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -969,68 +1187,83 @@ msgid ""
 "Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
 "anti-aliasing."
 msgstr ""
+"Gevorderde gebruikers zijn mogelijk geïnteresseerd om te weten dat verftools "
+"daadwerkelijk op subpixelniveau werken, om te voorkomen dat ze grillig "
+"uitziende resultaten opleveren. Een gevolg hiervan is dat zelfs als u met "
+"een penseel met harde rand werkt, zoals een van de cirkel-penselen, pixels "
+"aan de rand van de penseelstreek slechts gedeeltelijk worden beïnvloed. Als "
+"u alles-of-niets-effecten moet hebben (wat nodig kan zijn voor het "
+"verkrijgen van een goede selectie, of voor knippen en plakken, of voor het "
+"bedienen van pixel-voor-pixel op een hoog zoomniveau), gebruik dan het "
+"gereedschap Potlood, dat alle penselen perfect hard maakt en anti-aliasing "
+"van subpixel uitschakelt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
 "md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
 "md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
 "md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonen met perspectief"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:659(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:19(title)
 msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr ""
+"Het gereedschap <quote>Klonen met perspectief</quote> in de gereedschapskist"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
 msgid ""
 "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
 "set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
@@ -1038,62 +1271,70 @@ msgid ""
 "in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
 "tool."
 msgstr ""
+"Met deze tool kunt u klonen volgens het gewenste perspectief. Stel eerst de "
+"gewenste verdwijnlijnen in op dezelfde manier als met het gereedschap <link "
+"linkend=\"gimp-tool-perspective\"> Perspectief</link>. Kopieer daarna het "
+"brongebied op dezelfde manier als met het gereedschap <link linkend=\"gimp-"
+"tool-clone\">Klonen</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:31(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title) src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:70(title)
 msgid "Activating the Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para) src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+msgstr "Het gereedschap activeren"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:71(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt het gereedschap op verschillende manieren activeren:"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Vanuit het afbeeldingsmenu: <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Klonen met perspectief</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:53(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
 "clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
+"Door op het gereedschapspictogram te klikken: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> "
+"in de Gereedschapskist."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title) src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:629(term)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
-msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen"
+msgstr ""
+"Door te klikken met <keycap>Ctrl</keycap>ingedrukt selecteert u een nieuw "
+"brongebied."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(para)
 msgid ""
 "When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -1101,31 +1342,35 @@ msgid ""
 "key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
 "from a pattern."
 msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+"Wanneer de bron is ingesteld en u drukt op deze toets dan ziet u een dunne "
+"lijn die het eerder aangeklikte punt verbindt met de huidige muispositie. "
+"Als u nogmaals klikt met de <keycap>Shift</keycap>-toets ingedrukt, dan "
+"wordt de bron langs deze regel gekloond. Vooral handig bij het klonen vanuit "
+"een patroon."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title) src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:102(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:98(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties van het Klonen met perspectief"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:111(term)
 msgid "Operating mode"
-msgstr ""
+msgstr "Werkwijze"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(para)
 msgid ""
 "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
 "guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
@@ -1133,122 +1378,175 @@ msgid ""
 "guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">Clone</link> tool."
 msgstr ""
+"Bij dit gereedschap moet u eerst <guilabel>Perspectief aanpassen</guilabel> "
+"uitvoeren. Dit werkt net als bij het gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">perspectief</link>. Vervolgens kiest u <guilabel>Klonen met "
+"perspectief</guilabel> en gebruikt dit op dezelfde manier als het "
+"gereedschap <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
 msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view"
 msgstr ""
+"Modus; Dekking; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; Hardheid; "
+"Kracht; Gedrag; Opties; Uitvloeiingsopties; Spikkeleffect; Vloeiende lijnen; "
+"Penseelgrootte vergrendelen"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
-msgid "Source, Alignment"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"cloned area."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde rand</guilabel>: deze optie geeft een harde contour aan het "
+"gekloonde gebied."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Bron, Uitlijning"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
 msgid ""
 "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
 "link>."
 msgstr ""
+"Dit is allemaal hetzelfde als bij gewoon <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonen</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:152(title)
 msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Klonen met perspectief</quote> voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:159(para)
 msgid ""
 "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
 "been placed."
 msgstr ""
+"Het <quote>Perspectief aanpassen</quote> is aangevinkt. Er zijn "
+"verdwijnlijnen geplaatst."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
 "has been cloned. You see it goes smaller going away."
 msgstr ""
+"De optie <quote>Klonen met perspectief</quote> is aangevinkt. De witte "
+"rechthoek is gekloond. U ziet dat het kleiner wordt in de verte."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
 "md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:7(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:17(title)
 msgid "Dodge tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedschap Doordrukken"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
 "affected."
 msgstr ""
+"Het gereedschap Doordrukken / tegenhouden gebruikt uw penseel om de kleuren "
+"in de afbeelding lichter of donkerder te maken. De modus bepaalt welk type "
+"pixels wordt beïnvloed."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Vanuit het afbeeldingsmenu <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Doordrukken/"
+"tegenhouden</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:47(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
 "></guiicon>,"
 msgstr ""
+"Het gereedschap kan ook worden aangeroepen door op zijn pictogram te "
+"klikken: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"dodge-22.png\"/></guiicon>,"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:56(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"of met de sneltoets <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap> </"
+"keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
 msgstr ""
+"Schakel tussen doordrukken en tegenhouden. De keuze blijft actief totdat "
+"<keycap>Ctrl</keycap> wordt losgelaten."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
-"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
-"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
-"last line."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
+"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight "
+"line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that "
+"originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> plaatst het gereedschap Doordrukken / tegenhouden in "
+"rechte lijnmodus. Als u de <keycap>Shift</keycap> vasthoudt terwijl u op de "
+"<mousebutton>Linker muisknop</mousebutton> klikt, dan doet u de bewerking in "
+"een rechte lijn. Opeenvolgende klikken gaan door in rechte lijnen vanaf het "
+"einde van de vorige."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:100(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Opties van het gereedschap <quote>Doordrukken / tegenhouden</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view, Incremental"
 msgstr ""
+"Modus; Dekking; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; Hardheid; "
+"Kracht; Gedrag; Kracht; Spikkeleffect; Vloeiende lijnen; Penseelgrootte "
+"vergrendelen"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(para)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"treated area."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde rand</guilabel>: deze optie geeft een scherpe begrenzing van "
+"het behandelde gebied."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
@@ -1257,11 +1555,11 @@ msgstr "Type"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
-msgstr ""
+msgstr "Het Doordrukken-effect maakt kleuren lichter."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:130(para)
 msgid "The burn effect darkens colors."
-msgstr ""
+msgstr "Het tegenhouden-effect maakt kleuren donkerder."
 
 # 24/05/08: of "mate"
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:134(term)
@@ -1270,2329 +1568,4927 @@ msgstr "Bereik"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:136(para)
 msgid "There are three modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze heeft drie waarden:"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
 msgstr ""
+"<guilabel>Schaduwen</guilabel> beperken het effect tot de donkerste pixels."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:144(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
 msgstr ""
+"<guilabel>Middentonen</guilabel> beperkt het effect tot pixels van matige "
+"helderheid."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:149(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
 msgstr ""
+"<guilabel>Hoge lichten</guilabel> beperkt het effect tot de lichtste pixels."
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:157(term)
-#, fuzzy
 msgid "Exposure"
-msgstr "Belichting:"
+msgstr "Belichting"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:159(para)
 msgid ""
 "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
 "exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
 msgstr ""
+"Belichting bepaalt hoe sterk het effect van het gereedschap zal zijn, "
+"hoeveel lichter of donkerder hij het maakt. De schuifregelaar staat "
+"standaard op 50, en kan variëren van 0 tot 100."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
+msgstr "@"
 
-#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Tekenen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
 msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool"
+msgstr "Het gereedschap MyPaint-penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
+msgid ""
+"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
+"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
+"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
+"brushes."
 msgstr ""
+"<acronym>MyPaint</acronym> is een gratis tekenprogramma dat wordt geleverd "
+"met veel specifieke penselen. Libmypaint is in 2016 aangepast naar een vorm "
+"die ook door andere programma's kan worden gebruikt. <acronym>GIMP-2.10</"
+"acronym> kan deze penselen gebruiken."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
 msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
+"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
+"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
 msgstr ""
+"U kunt veel verzamelingen MyPaint-penselen op internet vinden, in een "
+"gecomprimeerd formaat, vaak in een .zip bestand. Pak dit bestand uit in een "
+"tijdelijke map."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
+msgid "Installing MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint-penselen installeren"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
 msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
+"<emphasis>Under Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
+"good note it is a hidden directory."
 msgstr ""
+"<emphasis>Onder Linux</emphasis>: /home/UwGebruikersNaam/.mypaint/brushes. "
+"Let erop dat het een verborgen map is."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
 msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
+"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
+"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
+"create it, with the brushes directory inside."
 msgstr ""
+"Open uw bestanden verkenner. Schakel de optie <quote>Verborgen bestanden "
+"weergeven</quote> in. Ga naar uw persoonlijke MyPaint-map. Als die nog niet "
+"bestaat, moet u hem eerst maken, met de map penselen erin."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/"
+"YourUserName/.mypaint/brushes."
 msgstr ""
+"Kopieer en plak alle uitgepakte bestanden van de tijdelijke map naar home/"
+"UwGebruikersNaam/.mypaint/brushes."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
 msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
-"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
-"lines that originate from the end of the last line."
+"<emphasis>Under Windows 10 (and GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Click on this item to select it and click on the icon that opens a file "
+"browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint\". "
+"The MyPaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
 msgstr ""
+"<emphasis>Onder Windows 10 (en GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Klik op dit item om het te selecteren en klik op het pictogram dat een "
+"bestanden verkenner opent. Maak in de hoofdmap van uw thuismap een nieuwe "
+"map \".mypaint\". Het MyPaint-pad in Voorkeuren wordt C:\\Users\\Uw "
+"Gebruiker Naam\\.mypaint."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
-"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
+"user-name\\mypaint."
 msgstr ""
+"Kopieer en plak alle uitgepakte bestanden van de tijdelijke map naar C:"
+"\\Users\\Uw Gebruiker Naam\\.mypaint."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
+"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Ga eerst naar <menuchoice><guimenu>Voorkeuren</guimenu><guisubmenu>Mappen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint-penselen</guimenuitem></menuchoice>. Daar "
+"vindt u het pad naar uw persoonlijke Mypaint-map. Om te gebruiken of te "
+"verbeteren.<placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
-"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
+"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
 msgstr ""
+"Activeer het gereedschap zoals hieronder: u zou een MyPaint-penseelpictogram "
+"moeten hebben in het dialoogvenster gereedschapsopties. Klik op dit "
+"pictogram om alle MyPaint-penselen weer te geven."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
-"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint-penseel</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
-"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"U kunt het gereedschap ook activeren door te klikken op het pictogram: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "of door met de sneltoets <keycap>Y</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool Options"
+msgstr "MyPaint-penseel Opties"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
-"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
+"brush tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"De beschikbare gereedschapsopties zijn toegankelijk door te dubbelklikken op "
+"het pictogram Mypaint. <placeholder-1/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
-"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
 msgstr ""
+"Opties kunnen enigszins anders werken afhankelijk van het MyPaint-penseel "
+"dat u gebruikt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
-"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
+"please see below."
 msgstr ""
+"De dekking van het penseel instellen (0,0 - 100,0). Dekking hangt af van een "
+"basis: zie hieronder."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
-msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Vloeiende lijnen"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
 msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
+"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingeschakeld, verlopen de lijnen vloeiender. Hij heeft "
+"zelf ook weer twee opties:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
-msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
 msgstr ""
+"<guilabel>Kwaliteit</guilabel>: De hoeveelheid demping van de bewegingen"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
-msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Zwaarte</guilabel>: De zwaartekracht van het penseel"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
 msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
+"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
+"brushes list is displayed and you can select another brush"
 msgstr ""
+"Het pictogram en de naam van het actieve penseel worden getoond. Als u erop "
+"klikt kunt u uit de lijst MyPaint-penselen een ander selecteren"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-#, fuzzy
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "Bezig met het draaien van de kleure..."
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:80(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr ""
-"U kunt het rechthoekselectie gereedschap op een aantal verschillende "
-"manieren aanroepen:"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
+msgid "A collection of MyPaint brushes"
+msgstr "Een verzameling MyPaint-penselen"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
 msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
+"icons, and view as list or as grid."
 msgstr ""
+"Onderin het dialoogvenster hebt u knoppen voor kleinere of grotere "
+"pictogrammen en pictogrammen weergeven als lijst of als raster."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Gum met dit penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
+"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
+"background color if there is no alpha layer."
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingeschakeld, fungeert het penseel als een gum. Dat "
+"betekent dat gewiste gebieden transparant worden gemaakt als er een alfalaag "
+"is of de achtergrondkleur krijgen als er geen alfalaag is."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
-msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Straal"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
-#, fuzzy
-msgid "Key modifiers (default)"
-msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
+msgid "To set the radius of the brush."
+msgstr "De straal van het penseel instellen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all paint tools."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
+msgid "Base opacity"
+msgstr "Basisondoorzichtigheid"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
+"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
+"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
+"it is still 100.0 in the Opacity option."
 msgstr ""
+"Deze waarden (0,00 - 2,00) zijn vermenigvuldigingsfactoren: als u deze optie "
+"bijvoorbeeld instelt op 0,50, wordt de maximale dekking 100 * 0,50 = 50, "
+"hoewel deze nog steeds op 100,0 staat in de optie Dekking."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
-msgid "Tool Options for the Clone tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
+msgid "Base opacity example"
+msgstr "Basisondoorzichtigheid voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
 msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
+"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
+"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
+"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
+"default opacity less than 100."
 msgstr ""
+"De Basisondoorzichtigheid kan groter dan 1 zijn, van 1,00 tot 2,00. "
+"Natuurlijk kan de dekking niet groter zijn dan 100%. In het voorbeeld ziet u "
+"dat een dekkingsoptie boven 50 (100 * 2,00 = 200) eigenlijk een dekking is "
+"van 100 en 25 * 200 = 50 gelijk is aan 50 * 1,00 = 50. Maar deze "
+"mogelijkheid is handig wanneer uw Mypaint-penseel een standaarddekking van "
+"minder dan 100 heeft."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
+"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
+"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
 msgstr ""
+"Hoe harder de borstel, hoe scherper de borstel. Wanneer u de hardheid "
+"vermindert, werkt de penseel mogelijk niet als de penseelgrootte te klein is."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
+msgid "Hardness example"
+msgstr "Hardheid voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patronen"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
+msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
+msgstr "Deze MyPaint-penseel werkt niet bij een hardheid onder de 0,70."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
 msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
-msgstr ""
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Penseelgereedschappen (Potlood, Penseel, Verfspuit)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-"Indien <guilabel>Samengevoegd Monsteren</guilabel> aangevinkt is, gebruikt "
-"Auto Shrink de pixel informatie van het hele zichtbare deel van de "
-"afbeelding, in plaats van alleen de pixel informatie van de huidige laag."
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Tekenen"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Tekenen voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
 msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:224(term) src/toolbox/paint/heal.xml:155(term)
-msgid "Alignment"
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
 msgstr ""
+"Drie lijnen geschilderd met hetzelfde ronde fuzzy penseel (omtrek "
+"linksboven) met gebruik van het potlood (links), penseel (midden) en "
+"Verfspuit (rechts)."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
 msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
 msgstr ""
+"De gereedschappen in deze groep zijn de basis schildergereedschappen van "
+"<acronym>GIMP</acronym> en ze hebben genoeg functies gemeen om ze samen in "
+"deze sectie te bespreken. Functies die alle tekengereedschappen gemeen "
+"hebben, worden beschreven in de <link linkend=\"gimp-tool-brush\">sectie "
+"Algemene functies</link>. Functies die specifiek zijn voor een afzonderlijk "
+"gereedschap worden beschreven in de sectie die aan dat gereedschap is gewijd."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
 msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
 msgstr ""
+"Het potlood is de grofste van de gereedschappen in deze groep: het maakt "
+"harde afgetekende penseelstreken. Het penseel is gemiddeld: het is "
+"waarschijnlijk de meest gebruikte van de groep. De Verfpuit is de meest "
+"flexibele en controleerbare. Maar die flexibiliteit maakt hem ook wat "
+"moeilijker te gebruiken dan het penseel."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
-msgid "Original images for clone alignment"
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
 msgstr ""
+"Al deze gereedschappen delen dezelfde penselen en dezelfde opties voor het "
+"kiezen van kleuren, hetzij vanuit het basispalet of vanuit een verloop. Ze "
+"zijn allemaal in staat om met elke voorhanden modus te schilderen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
 msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
 msgstr ""
+"Indrukken van de <keycap>Ctrl-toets</keycap> wijzigt elk van deze "
+"gereedschappen in een <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Kleurkiezer</"
+"link>: als u dan op een pixel van een laag klikt, wordt de voorgrondkleur "
+"(zoals weergegeven in het <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area"
+"\">Gereedschapskist kleurenvak</link>) ingesteld op de kleur van dat pixel."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
 msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
 msgstr ""
+"Deze toets zet het gereedschap in de modus rechte lijn. Als u <keycap>Shift</"
+"keycap> ingedrukt houdt terwijl u met de <mousebutton>linkermuisknop</"
+"mousebutton> klikt zet u het begin van een rechte lijn. Opeenvolgende "
+"klikken blijven rechte lijnen tekenen die beginnen in het vorige punt."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:35(None)
 msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:62(None)
 msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
-msgid "Aligned"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(None)
 msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(None)
 msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:578(None)
 msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
-msgid "Registered"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(None)
 msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
-"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
-"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
-"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
-"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
-"image to another image.)"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(None)
 msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:721(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Omvangsbeperkingen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:730(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
 msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
 msgstr ""
+"De dynamiek creëert een <quote>natuurlijker gevoel</quote> van het penseel "
+"door een of meer van de penseelparameters te verbinden aan de manier waarop "
+"u het penseel gebruikt. U kunt bijvoorbeeld de breedte van het potlood laten "
+"variëren afhankelijk van de snelheid van de stylus of de muis, de "
+"kleurverzadiging afhankelijk maken van de stylusdruk, de kleur laten "
+"veranderen naarmate de richting van het penseel op het canvas verandert, "
+"enzovoort. U kunt kiezen uit verschillende voorinstellingen of uw eigen "
+"voorinstellingen definiëren. De dynamiek is gemaakt om met tekentablet en "
+"stylus te worden gebruikt, maar sommige opties werken ook met de muis."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
 msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
 msgstr ""
+"De dynamiek zorgt ervoor dat sommige gedragingen van de tekengereedschappen "
+"meer gaan lijken op fysieke (<quote>echte</quote>) gereedschappen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr "De voorinstellingen van de Dynamiek"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
 msgstr ""
+"Het gebied Gedrag in het dialoogvenster Gereedschapsopties toont van links "
+"naar rechts de knop om de lijst met dynamische voorinstellingen te openen, "
+"een veld met de naam van de huidige voorinstelling en de bewerkingsknop. "
+"Klik op de knop <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> om het dialoogvenster met dynamische "
+"voorinstellingen te openen en een andere instelling te kiezen."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:58(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:66(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag kan worden geopend"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:71(para)
 msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Vensters</"
+"guimenu><guisubmenu>Dokbare vensters</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Penseeldynamiek</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
-msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
 msgstr ""
+"of door te klikken op de knop <guibutton>Tekengedrag</guibutton> van de "
+"Gedrag opties."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
-msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
 msgstr ""
+"Het dialoogvenster <guilabel>Penseelgedrag</guilabel> is een dokbaar "
+"dialoogvenster; zie de sectie <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> voor "
+"hulp bij het gebruik daarvan."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
-msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:95(para)
+msgid ""
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
 msgstr ""
+"In dit dialoogvenster kunt u kiezen uit alle voorinstellingen. Daarnaast "
+"zijn er vijf knoppen:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
-msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:101(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
 msgstr ""
+"Dit penseelgedrag bewerken: Klik hierop om de geselecteerde instelling te "
+"bewerken, of te zien hoe het ingesteld is."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
-msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:106(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken: Dat wat het zegt."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:111(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
 msgstr ""
+"Dit penseelgedrag dupliceren: Maak een kopie van de geselecteerde instelling."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
-msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:116(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
 msgstr ""
+"Dit penseelgedrag verwijderen: Verwijder de geselecteerde gedrag instelling."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Penselen"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:121(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr "Penseelgedrag vernieuwen: werk de lijst bij."
 
-# de F was nog ongebruikt
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "Filter brush"
-msgstr "_Filters"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "Penseelgedrag bewerken"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "De Penseelgedrag bewerker kan worden aangeroepen door:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr "de knop Bewerken in het dialoogvenster Gereedschapsopties,"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(para)
 msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
-"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
-"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
-"original layer."
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
+"het dialoogvenster penseelgedrag door te klikken op de knop "
+"<guibutton>Penseelgedrag bewerken</guibutton> of op de knop <guibutton>Nieuw "
+"penseelgedrag aanmaken</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
-msgid "History brush"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
+msgid ""
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
 msgstr ""
+"U selecteert het gewenste gedrag door in de kleine vierkantjes te klikken. "
+"Klik een tweede keer klikt om de markering uit te schakelen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
 msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
-"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
-"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
-"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
 msgstr ""
+"Vooraf geïnstalleerde penseelgedrag instellingen worden grijs weergegeven "
+"omdat u die instellingen niet kunt wijzigen. Als u de opties wilt bewerken, "
+"moet u er eerst een kopie van maken of een nieuwe instelling maken."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:171(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "De Penseelgedrag matrix"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Penseelgedrag matrix"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:179(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
-"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
 msgstr ""
+"Het grootste deel van het bewerkingsdialoogvenster is een tabel waarin u de "
+"penseelparameters kunt koppelen aan de verschillende eigenschappen van de "
+"stylus of de muis. U kunt zoveel parameters en parametercombinaties "
+"inschakelen als u wilt, maar meestal hoe minder hoe beter."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
 msgstr ""
+"Elke kolom in de tabel vertegenwoordigt een stylus- of muisactie, behalve "
+"Willekeurig en Uitvloeien. Alle functies werken met grafische tablet, "
+"sommige ook met touchpad of muis. Deze functies zijn gemarkeerd in de "
+"tabellen. De beschrijvingen gebruiken de standaardinstellingen van alle "
+"functies"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
 msgstr ""
+"<guilabel>Druk</guilabel>: Hiermee beslist u welke aspecten van de gedrag "
+"van het gereedschap worden beïnvloed door de druk die u op de stylus "
+"uitoefent."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
-msgid "Heal"
-msgstr "Repareren"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(para)
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) Dit betreft de snelheid van de "
+"muisbeweging."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
-msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) Dit is de richting waarin u het "
+"penseel beweegt."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
 msgid ""
-"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
-"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
-"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
-"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
-"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
-"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
-"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
-"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
 msgstr ""
+"<guilabel>Helling</guilabel>: Het gedrag van de functie is afhankelijk van "
+"het kantelen van de stylus."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
 msgid ""
-"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
-"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
-"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
-"risk of daubing"
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
 msgstr ""
+"<guilabel>Wiel</guilabel>: De invloed is afhankelijk van de rotatie van de "
+"stylus of de instelling van het wiel op de verfspuit pen."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: De geselecteerde optie verandert "
+"willekeurig."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
 msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: De geselecteerde optie wordt in- of "
+"uitgeschakeld, afhankelijk van de instellingen van de uitvloei-opties in het "
+"menu Dynamische opties van het gereedschap."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
+"Elke rij toont een penseelparameter en zeven selectievakjes, één voor elke "
+"actie. U koppelt de parameters aan de acties door op de juiste vakken te "
+"klikken. Als u op een geselecteerd vak klikt, wordt de koppeling weer "
+"uitgeschakeld."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:249(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
-"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
-"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
-"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
-"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
-"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
-"cursor changes to a crosshair-symbol."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
 msgstr ""
+"<guilabel>Druk</guilabel>: Druk harder om de tekening minder transparant te "
+"maken."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
 msgid ""
-"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
-"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) De dekking neemt af naarmate de "
+"snelheid van de stylus toeneemt."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
-msgid "Heal Tool options"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) De dekking hangt af van de richting "
+"van de stylus of de muis. Het effect lijkt een vleugje willekeur ingebouwd "
+"te hebben."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
 msgstr ""
+"<guilabel>Helling</guilabel>: De dekking is afhankelijk van de kanteling van "
+"de stylus."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Samengevoegd monsteren"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
-"the active layer, but from all visible layers."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De dekking verandert willekeurig in "
+"het interval dat is ingesteld door de schuifregelaar dekking in het "
+"dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
 msgid ""
-"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
-"link>."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) Beginnend met volledige "
+"transparantie en eindigend met de dekking die is ingesteld door de "
+"schuifregelaar dekking in het dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
-msgid "Healing is not cloning"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:285(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr "<guilabel>Druk</guilabel>: Druk harder om de borstel breder te maken."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
 msgid ""
-"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
-"result is quite different."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) Door de snelheid te verhogen verkleint "
+"u de breedte van het penseel."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
-msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) De grootte van het penseel is "
+"afhankelijk van de richting van bewegen van de stylus of de muis. Het effect "
+"lijkt een vleugje willekeur ingebouwd te hebben."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
 msgid ""
-"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
 msgstr ""
+"<guilabel>Helling</guilabel>: De dekking is afhankelijk van de kanteling van "
+"de stylus."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:302(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Wiel</guilabel>: TODO"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De grootte van het penseel "
+"verandert willekeurig tot de grootte die is ingesteld in de schuifregelaar "
+"penseelgrootte in het dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) Vervaagt van een smal penseel naar "
+"de grootte die is ingesteld door de schuifregelaar penseelgrootte in het "
+"dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
-msgid "Smudge"
-msgstr "Smeren"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "TO DO"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
-msgid "Smudge tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:329(para)
 msgid ""
-"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
-"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
-"colors it meets, on a distance you can set."
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
 msgstr ""
+"Standaard wordt de kleur van de voorgrondkleur in de gereedschapskist "
+"genomen. Als de kleur echter is geactiveerd in de dynamiek-editor, wordt de "
+"kleur in plaats daarvan uit het actieve verloop gehaald."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
-msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) Bij lage snelheden wordt de kleur van "
+"de rechterkant van het verloop verzameld. Naarmate de snelheid toeneemt, "
+"wordt de kleur steeds meer van de linkerkant van het verloop geplukt."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
 msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) De richting bepaalt waar op het "
+"verloop de kleur vandaan wordt geplukt. Het effect lijkt een beetje "
+"willekeurig te werken."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De kleur wordt willekeurig uit het "
+"verloop gekozen."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) De startkleur wordt gepakt vanaf de "
+"linkerkant van het verloop en vervolgens meer en meer vanaf de rechterkant "
+"tijdens de lijn. Het gedrag van de uitvloeiing wordt ingesteld in de opties "
+"in het dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr "De hardheidsoptie is alleen zinvol voor vervagende penselen."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
-"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
-"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
-"line."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) Bij lage snelheid is het penseel hard "
+"en wordt vager naarmate de snelheid toeneemt."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(para)
 msgid ""
-"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
-"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De vaagheid van het penseel "
+"varieert willekeurig."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
-msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>:(mouse) Het penseel wordt minder wazig "
+"tijdens de streek. Het gedrag van de vervaging wordt ingesteld in de "
+"Uitvloeiingsopties in het dialoogvenster Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
 msgstr ""
+"De schuifregelaar Verhouding in de Gereedschapsopties moet worden ingesteld "
+"op iets anders dan de standaardwaarde van 0,00 om de dynamiek te activeren. "
+"Als de regelaar is ingesteld op een negatieve waarde varieert de breedte van "
+"het penseel terwijl de hoogte van het penseel constant is. Als hij een "
+"positieve waarde heeft dan varieert alleen de hoogte van het penseel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) De verhouding van het penseel "
+"(breedte / hoogte) varieert met de snelheid van het penseel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) De beeldverhouding van het penseel "
+"varieert met zijn beweegrichting. Het effect lijkt een vleugje willekeur "
+"ingebouwd te hebben."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De beeldverhouding van het penseel "
+"varieert willekeurig."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:418(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) Als de schuifregelaar Verhouding is "
+"ingesteld op een positieve waarde, vervaagt het penseel van volledige hoogte "
+"aan het begin van de lijn naar de hoogte die is ingesteld door de "
+"schuifregelaar beeldverhouding. Als de schuifregelaar is ingesteld op een "
+"negatieve waarde, vervaagt het penseel van de volledige breedte naar de "
+"breedte die is ingesteld door de schuifregelaar beeldverhouding. Het gedrag "
+"van de vervaging wordt ingesteld in de uitvloeiingsopties in de "
+"Gereedschapsopties."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
 msgstr ""
+"Tussenruimte is de afstand tussen de stempelafdrukken die door het penseel "
+"worden gemaakt bij het tekenen van lijnen. Met deze optie ingesteld wordt de "
+"afstand beïnvloed door de manier waarop de stylus of muis wordt gebruikt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
 msgstr ""
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) De afstand tussen de stempelafdrukken "
+"van het penseel neemt toe met toenemende snelheid."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) De afstand varieert met de "
+"bewegingsrichting van het penseel. Het effect lijkt een vleugje willekeur "
+"ingebouwd te hebben."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) De afstand varieert willekeurig."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
-"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) Beginnend met een grote afstand en "
+"geleidelijk de afstand smaller maken. Het gedrag van de vervaging wordt "
+"ingesteld in de uitvloeiingsopties in de Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Emmer"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:159(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:129(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:176(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Ratio"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
-msgid "Toolbox Fill"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
 msgstr ""
+"Deze optie is van toepassing op het gereedschap Verfspuit, Verscherpen/"
+"vervagen en Smeren, die allemaal op tijd gebaseerde effecten hebben."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
 msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
-"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
-"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
-"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
-"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
-"the way transparency is handled."
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"De acties van deze tools zijn meer of minder snel. De schuifregelaar Ratio "
+"in de Gereedschapsopties regelt de beginkracht van het gereedschap."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:140(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Vloed"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
 msgid ""
-"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
-"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
-"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
-"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
-"different</quote>."
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
 msgstr ""
+"Alleen van belang bij de Verfspuit: er wordt minder of meer verf gespoten. "
+"De hoeveelheid verf is afhankelijk van de instelling van de schuifregelaar "
+"Sterkte in de Gereedschapsopties van de Verfspuit."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:489(para)
 msgid ""
-"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
-"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
-"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
-"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
-"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
-"because they have kept their original color."
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
 msgstr ""
+"Normaal gesproken tekent het penseel een lijn door de penseelafdrukken dicht "
+"bij elkaar af te drukken. Het toevoegen van Spikkeleffect betekent dat de "
+"penseelafdrukken verspreid zijn over de lijn. De hoeveelheid verstrooiing is "
+"afhankelijk van de instelling van de schuifregelaar Hoeveelheid in de "
+"Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
 msgid ""
-"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
-"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
-"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
-"layer will be filled."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
 msgstr ""
+"<guilabel>Druk</guilabel>: Bij lage druk worden de penseelafdrukken "
+"verspreid volgens de waarde die is ingesteld in de schuifregelaar "
+"Hoeveelheid. Naarmate de druk toeneemt, neemt het strooi-effect af."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:500(para)
 msgid ""
-"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"<guilabel>Snelheid</guilabel>: (muis) Bij lage snelheid worden de "
+"penseelafdrukken verspreid volgens de waarde die is ingesteld in de "
+"schuifregelaar Hoeveelheid spikkeleffect. Naarmate de snelheid toeneemt, "
+"neemt spreiding af."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(para)
 msgid ""
-"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
-"toolbox."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
+"<guilabel>Richting</guilabel>: (muis) Het Spikkeleffect is afhankelijk van "
+"de richting van het penseel."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> keys."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
 msgstr ""
+"<guilabel>Willekeurig</guilabel>: (muis) Het Spikkeleffect varieert "
+"willekeurig."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
-"the fly."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Uitvloeien</guilabel>: (muis) Beginnend zonder spikkeleffect en "
+"eindigend met de hoeveelheid die is ingesteld in de schuifregelaar "
+"Hoeveeheid. Het gedrag van de uitvloeiing wordt ingesteld in de "
+"uitvloeiingsopties in de Gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(title)
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "De dynamiek aanpassen"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
-"Selection on the fly."
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
 msgstr ""
+"Als de huidige opties niet werken, kunt u de instellingen van de "
+"Penseelgedragbewerker verfijnen. Klik op de pijl-omlaag van de "
+"Toewijzingsmatrix om het vervolgkeuzemenu te openen en selecteer vervolgens "
+"welke optie u wilt wijzigen."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
-msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr "De Fijnafstelling Lijn"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
-msgid "Mode; Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to the Bucket Fill tool are explained here."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
-msgid "Fill Type"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
 msgstr ""
+"Klik op een van de opties om het aanpassingsdialoogvenster te openen. Het "
+"bovenste deel van dat dialoogvenster bevat een curve die het gedrag bepaalt "
+"van de parameters die u daaronder kunt selecteren en die u naar wens kunt "
+"aanpassen. U kunt de curve slepen door erop te klikken met de muisaanwijzer, "
+"de linkermuisknop ingedrukt te houden en de curve te verplaatsen waar u maar "
+"wilt in het diagram."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
-msgid "FG Color Fill"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "Dynamiek Voorbeelden"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:570(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr "De penseelstreken"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
-msgid "BG Color Fill"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr "De grafiek van Penseelgrootte - uitvloeien"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr "De grafiek van Kleur - uitvloeien"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
-msgid "Pattern Fill"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:598(para)
+msgid ""
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
 msgstr ""
+"De getoonde voorbeelden zijn zeer kort, maar geven hopelijk een idee van hoe "
+"u deze functies kunt gebruiken. Voel je vrij om andere combinaties te "
+"proberen. In deze voorbeelden wordt de voorgrondkleur ingesteld op blauw "
+"(#0000ff) en de achtergrondkleur op geel (#ffff00). Uitvloeien: 200 pixels. "
+"Penseelmaat: 72. Alle andere instellingen zijn de standaardwaarden, behalve "
+"de gewijzigde waarden"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
 msgid ""
-"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
-"pattern to use in a drop down list."
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
 msgstr ""
+"Voorbeeld 1 toont het resultaat wanneer de penseelgrootte is verbonden met "
+"de uitvloeiing. Standaardopties. De penseelgrootte begint bij nul en wordt "
+"groter tot aan de grootte die is ingesteld in de schuifregelaar "
+"penseelgrootte in het dialoogvenster gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
-"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
-"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
 msgstr ""
+"In voorbeeld 2 is de penseelgrootte nog steeds verbonden met het uitvloeien, "
+"maar de uitvloeiingscurve is ingesteld zoals in afbeelding 5. De "
+"penseelgrootte begint bij nul, groeit tot volledige grootte en vervaagt "
+"vervolgens weer tot nul."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
-msgid "Affected Area"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+msgid ""
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
 msgstr ""
+"De volledige uitvloei-lengte wordt van links naar rechts langs de x-as "
+"ingesteld. De y-as bepaalt de grootte van het penseel. Onderaan is de "
+"penseelgrootte nul en bovenin het diagram krijgt het penseel de volledige "
+"grootte die is ingesteld in de schuifregelaar in het dialoogvenster "
+"Penseelopties. Bestudeer het voorbeeld en de curve om de relatie te zien."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Hele selectie vullen"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(para)
 msgid ""
-"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
-"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
-"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
 msgstr ""
+"In voorbeeld 3 wordt de penseelgrootte losgekoppeld van het uitvloeien. De "
+"kleur is nu verbonden met de uitvloeiing met de curve die is ingesteld zoals "
+"in afbeelding 6. Aan het begin van de tekening wordt de kleur gekozen vanaf "
+"de linkerkant van het verloop, vervolgens geleidelijk meer van de "
+"rechterkant van het verloop en vervolgens uiteindelijk weer terug naar de "
+"linkerkant."
 
-# gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
 msgid ""
-"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
-"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
-"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
 msgstr ""
+"Zoals gewoonlijk is de x-as de totale uitvloei-lengte. De curve begin onder "
+"aan het diagram, dus met de kleur van de linkerkant van het verloop. Met de "
+"curve bovenaan het diagram wordt de kleur gekozen vanaf de rechterkant van "
+"het verloop."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
-msgid "Under this section you can find two options:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
+msgid ""
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
 msgstr ""
+"In het laatste voorbeeld ziet u een combinatie van deze twee instellingen. "
+"Zowel de grootte van het penseel als de kleur zijn verbonden met de "
+"uitvloeiingsfunctie met beide curven ingesteld zoals in afbeelding 5 en 6."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
-msgid "Fill Transparent Areas"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(para)
+msgid ""
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
 msgstr ""
+"Veel van het dynamische gedrag is ook afhankelijk van de instellingen van "
+"het Gedrag in het dialoogvenster Gereedschapsopties. De vervaging werkt "
+"bijvoorbeeld niet als deze niet wordt toegepast in de sectie Dynamiek."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Transparante gebieden vullen"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Uitvloeiingsopties"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para)
 msgid ""
-"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
-"possibility of filling areas with low opacity."
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
 msgstr ""
+"Deze schuifregelaar bepaalt de lengte van de uitvloeiing. Wat er "
+"daadwerkelijk zal gebeuren, hangt ook af van de instelling van de Dynamiek. "
+"Als deze is ingesteld om bijvoorbeeld op de kleur te reageren, wordt de "
+"kleur genomen van het huidige verloop, beginnend vanaf de linkerkant van het "
+"verloop en naar de rechterkant van het verloop."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "Samengevoegd monsteren"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para)
 msgid ""
-"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
-"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
-"while the color information used for threshold checking is located further "
-"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
-"for color weighting."
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
 msgstr ""
+"De uitvloeiingsopties hebben een vervolgkeuzelijst die bepaalt hoe de "
+"uitvloeiing wordt herhaald."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(title)
 msgid ""
-"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
-"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
-"and conversely, a lower setting will fill less area."
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
 msgstr ""
+"Illustratie van de effecten van de drie gradiënt-herhaalopties, voor het "
+"verloop <guilabel>Abstract 2</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
-msgid "Fill by"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:706(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Kleurverloop Abstract2"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
-msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
-msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Zaagtand"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
-msgid ""
-"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
-"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
-"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
-"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Driehoekgolf"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:737(para)
 msgid ""
-"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
-"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
-"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
 msgstr ""
+"Deze optie bepaalt wat er gebeurt als een penseelstreek langer is dan de "
+"lengte die door de schuifregelaar is opgegeven. Er zijn drie mogelijkheden:"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:744(para)
 msgid ""
-"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
-"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Geen</guilabel> betekent dat de kleur van het einde van het "
+"verloop gedurende de rest van de lijn wordt gebruikt;"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para)
 msgid ""
-"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
-"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
-"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
-"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
-"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
-"color doesn't spread to them."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Zaagtandgolf</guilabel> betekent dat het verloop weer bij het "
+"begin begint, wat meestal een kleur discontinuïteit zal veroorzaken;"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(para)
 msgid ""
-"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
-"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
-"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
 msgstr ""
+"<guilabel>Driehoekige golf</guilabel> betekent dat het verloop in omgekeerde "
+"richting wordt afgewerkt en daarna heen en weer stuitert tot het einde van "
+"de penseelstreek."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
-msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:768(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "Kleuropties"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
-msgid "Original image"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+msgid ""
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
 msgstr ""
+"Hier kunt u het verloop kiezen dat u als kleurbron wil gebruiken wanneer u "
+"het penseel gebruikt met de kleuroptie. Klik op het vak met het verloop om "
+"dat te vervangen door een andere in de lijst van kleurverlopen."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
-msgid "Image 1"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:776(para)
+msgid ""
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
 msgstr ""
+"Als er geen kleuroptie is geselecteerd in de gebruikte dynamiek dan gebruikt "
+"het penseel de voorgrondkleur uit de gereedschapskist."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
-msgid "Image 2"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
-msgid "Image 3"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
-msgid "Fill a feathered selection"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
+"md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(None)
 msgid ""
-"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
-"progressively fill the feathered border:"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
-msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
-msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
-msgid "Ink"
-msgstr "Inktpot"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
-msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:27(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Het pictogram van Klonen in de gereedschapskist"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
 msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
 msgstr ""
+"Met het gereedschap Klonen gebruikt u het huidige penseel om te kopiëren uit "
+"een afbeelding of patroon. Het heeft veel toepassingen: een van de "
+"belangrijkste is om probleemgebieden in digitale foto's te repareren, door "
+"<quote>eroverheen te schilderen</quote> met gedeelten uit andere gebieden. "
+"Deze techniek duurt een tijdje om te leren, maar in de handen van een "
+"bekwame gebruiker is het zeer krachtig. Een ander belangrijk gebruik is het "
+"tekenen van lijnen of krommen met patronen: zie <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-patterns\">Patronen</link> voor voorbeelden."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
-msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
+"Als u wilt klonen vanuit een afbeelding in plaats van een patroon, moet u "
+"GIMP aanwijzen van welke afbeelding en waar u wilt kopiëren. Dat doet u door "
+"de <keycap>Ctrl-toets</keycap> ingedrukt te houden en op de juiste plek in "
+"de bronafbeelding te klikken. Pas nadat u op deze manier de bron hebt "
+"ingesteld kunt u schilderen met het gereedschap Klonen: de "
+"gereedschapscursor vertelt u dit door  <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon> te tonen."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:54(para)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Als u kloont vanuit een patroon, wordt het patroon <emphasis>getegeld;</"
+"emphasis> dat wil zeggen, wanneer het punt dat u kopieert voorbij een van de "
+"randen beweegt springt het naar de tegenovergestelde rand en gaat verder, "
+"alsof het patroon naast en onder elkaar steeds wordt herhaald. Wanneer u "
+"vanuit een afbeelding kloont, gebeurt dit niet: als u verder gaat dan een "
+"rand van de bron stopt het gereedschap Klonen met wijzigingen te produceren."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:62(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
 msgstr ""
+"U kunt van elk tekengebied klonen (dat wil zeggen elke laag, laagmasker of "
+"kanaal) naar elk ander tekengebied. U kunt zelfs klonen van of naar het "
+"selectiemasker door over te schakelen naar de SnelMasker-modus. Als dit "
+"betekent dat kleuren moeten worden gekopieerd die het doel niet ondersteunt "
+"(bijvoorbeeld klonen van een RGB-laag naar een geïndexeerde laag of een "
+"laagmasker), worden de kleuren geconverteerd naar de dichtstbijzijnde "
+"benaderingen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:58(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Het gereedschap activeren"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
-msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:95(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "U kunt het Gereedschap op verschillende manieren actief maken:"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:76(para)
 msgid ""
-"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
-"Picker</link>."
-msgstr "Op-kleur-selectie"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
-msgid "Ink Tool options"
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Vanuit het afbeeldingsmenu met <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Klonen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Aanpassing"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:86(para)
 msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
+"Door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Hoek:"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:94(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Door de sneltoets <keycap>C</keycap> op het toetsenbord in te drukken."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:102(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Toetsencombinaties (Standaard instellingen)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:103(para)
 msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
 msgstr ""
+"Zie de <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">hulptoetsen van de "
+"Tekengereedschappen</link> voor een beschrijving van hulptoetsen die "
+"hetzelfde werken bij alle Verfgereedschappen."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Gevoeligheid"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(para)
 msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 msgstr ""
+"De <keycap>Ctrl-toets</keycap> wordt gebruikt om de bron te selecteren, als "
+"u vanuit een afbeelding kloont: dit heeft geen effect als u vanuit een "
+"patroon kloont. U kunt klonen vanaf elke laag van elke afbeelding door op de "
+"afbeeldingsweergave te klikken, met de <keycap>Ctrl-toets</keycap> "
+"ingedrukt, terwijl de laag actief is (zoals wordt weergegeven in het "
+"dialoogvenster Lagen). Als de Uitlijning in gereedschapsopties is ingesteld "
+"op <guilabel>Geen</guilabel>, <guilabel>Uitgelijnd</guilabel>of "
+"<guilabel>Vast</guilabel>, wordt het punt waarop u klikt de oorsprong voor "
+"klonen: de afbeeldingsgegevens op dat punt worden gebruikt wanneer u voor "
+"het eerst begint met schilderen met het gereedschap Klonen. In de "
+"bronselectiemodus verandert de cursor in een kruissymbool "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Helling:"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:140(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Gereedschapsopties voor het gereedschap Klonen"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:149(para)
 msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
+"Gereedschap opties van uw actieve gereedschap worden normaliter getoond in "
+"een venster onder de gereedschapskist. Als dat venster er niet is kunt u hem "
+"oproepen via het menu <menuchoice><guimenu>Vensters</"
+"guimenu><guisubmenu>Dokbare Vensters</guisubmenu><guimenuitem>Gereedschap "
+"Opties</guimenuitem></menuchoice> dat steeds de opties van het actieve "
+"gereedschap laat zien."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid:"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patronen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(para)
 msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
 msgstr ""
+"De keuze die u hier maakt, bepaalt of gegevens worden gekopieerd uit het "
+"geselecteerde patroon of uit een van de afbeeldingen die u hebt geopend."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
-msgid "Type and Shape"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
+"Als u <guilabel>Afbeelding</guilabel>kiest als bron, moet u <acronym>GIMP</"
+"acronym> aanwijzen welk punt in welke laag u als bron wilt gebruiken, door "
+"erop te <keycap>Ctrl</keycap>-klikken, voordat u met het gereedschap kunt "
+"tekenen."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information about non-destructive image editing with Sample merged see <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
+"Als <guilabel>Samengevoegd Monsteren</guilabel> aangevinkt is, gebruikt het "
+"gereedschap de kleur van de pixels zoals u die ziet, dus de samengestelde "
+"afbeelding, in plaats van alleen de pixel informatie van de actieve laag."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Vorm"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
 msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
 msgstr ""
+"Klikken op het patroonsymbool opent het dialoogvenster Patronen waarmee u "
+"het patroon kunt selecteren om mee te tekenen. Dat is relevant als u kloont "
+"met een patroon als bron."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:220(term) src/toolbox/paint/heal.xml:147(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:222(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
-"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+"If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
+"layer."
 msgstr ""
+"Als deze optie niet is ingeschakeld (standaard), wordt alleen de actieve "
+"laag als bron gebruikt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+"If this option is checked, Clone tool samples from all layers. This allows "
+"you to work in a non-destructive fashion, without modifying original pixels: "
+"you create a new layer (transparent) above the image layer; this new layer "
+"being active, all cloned pixels will appear in this layer."
 msgstr ""
+"Als deze optie is ingeschakeld, neemt het Kloongereedschap monsters van alle "
+"lagen samen. Hiermee kunt u dus plaatselijk het effect van alle lagen "
+"samenvoegen maken, b.v. in een nieuwe laag (transparant) boven de bestaande "
+"lagen; als deze nieuwe laag actief is, worden alle gekloonde pixels in deze "
+"laag opgenomen."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Verfspuit"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:239(para)
+msgid "Cloned pixels are in the new layer."
+msgstr "Gekloonde pixels zitten in de nieuwe laag."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
-msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:250(term) src/toolbox/paint/heal.xml:160(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(para)
 msgid ""
-"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
-"painting soft areas of color."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
-msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
 msgstr ""
+"De uitlijning bepaalt de relatie tussen de penseelpositie en de bronpositie."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
 msgid ""
-"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"In de volgende voorbeelden gebruiken we een bronafbeelding waarin het te "
+"klonen monster wordt genomen en een doelafbeelding waarin het voorbeeld "
+"wordt gekloond (het kan een laag in de bronafbeelding zijn)"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:263(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Originele afbeeldingen voor uitlijning"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:270(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
 msgstr ""
+"We gebruiken de grootste penseel met het gereedschap Potlood. De bron wordt "
+"hier weergegeven met een geringd kruis."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
-msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:282(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
 msgstr ""
+"Een afbeelding met alleen een egale achtergrond. We zullen achtereenvolgens "
+"drie kloonlijnen trekken."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link>."
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
 msgstr ""
+"In deze modus wordt elke penseelstreek afzonderlijk behandeld. Bij elke lijn "
+"wordt het beginpunt gekopieerd van dezelfde geselecteerde bron; er is geen "
+"relatie tussen de ene penseelstreek en de andere. In de niet-uitgelijnde "
+"modus botsen verschillende penseelstreken meestal als ze elkaar kruisen."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
+"Voorbeeld hieronder: Bij elke nieuwe penseelstreek gaat de bron terug naar "
+"de eerste positie. Telkens wordt hetzelfde monster als eerste gekloond."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
-msgid "Airbrush options"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:307(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Uitlijning <quote>Geen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:318(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Uitgelijnd"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:320(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
 msgstr ""
+"In deze modus legt de eerste klik de verschuiving vast tussen de bron en het "
+"gekloonde resultaat en gebruiken alle volgende penseelstreken dezelfde "
+"verschuiving. U kunt dus zoveel penseelstreken gebruiken als u wilt, ze "
+"zullen allemaal soepel op elkaar aansluiten."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:327(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
 msgstr ""
+"Wilt u de verschuiving wijzigen dan selecteert u een nieuwe bron door te "
+"klikken met de <keycap>Ctrl-toets</keycap> ingedrukt."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:331(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
-"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
-"in a shorter amount of time."
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
+"In het onderstaande voorbeeld heeft elke nieuwe penseelstreek dezelfde "
+"verschuiving als de vorige penseelstreek. Met elke volgende penseelstreek "
+"neemt u meer van de bron over naar de kloon. Hoe meer u kloont des te meer "
+"lijkt uw kloon op het origineel met gaten er in."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:339(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Uitlijning <quote>Uitgelijnd</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Pressure"
-msgstr "Druk"
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:350(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Geregistreerd"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(para)
 msgid ""
-"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
-"setting here will result in darker strokes."
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
+"register a source layer. Then painting in a target layer will clone each "
+"corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This "
+"is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another "
+"layer within the same image. (But remember that you can also clone from one "
+"image to another image.)"
 msgstr ""
+"De <quote>Geregistreerde</quote> modus is anders dan de andere soorten "
+"uitlijning. Als u van een andere afbeelding kopieert registreert u met een "
+"<keycap>Ctrl-klik</keycap>een bronlaag. Als u dan in een doellaag schildert, "
+"wordt elke overeenkomstige pixel (pixel op dezelfde positie) van de bronlaag "
+"gekloond. Dit is handig om delen van een afbeelding van de ene laag naar de "
+"andere te klonen. (Maar kan ook van de ene afbeelding naar de andere "
+"afbeelding.)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:363(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
+"Bij elke penseelstreek neemt de bron de positie van de muisaanwijzer in de "
+"doellaag over. In het volgende voorbeeld is de doellaag kleiner dan de "
+"bronlaag. er is dus geen afgekapt aspect."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Uitlijning <quote>Geregistreerd</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:383(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:385(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
-"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
 msgstr ""
+"Met deze modus schildert u alles met dezelfde bron, anders dan bij "
+"<guilabel>Geen</guilabel> of <guilabel>Uitgelijnd</guilabel>, zelfs bij het "
+"tekenen van een lijn. De bron wordt niet verplaatst."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
-"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
 msgstr ""
+"Zie dat de bron vast blijft. Hetzelfde kleine monster wordt op een strakkere "
+"manier overal identiek gereproduceerd:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:396(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Uitlijning <quote>Vast</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:418(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
-"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
 msgstr ""
+"De effecten van Klonen op transparantie zijn een beetje ingewikkeld. U kunt "
+"de transparantie niet klonen: als u probeert te klonen vanuit een "
+"transparante bron, gebeurt er niets met het doel. Als u kloont vanuit een "
+"gedeeltelijk transparante bron, wordt het effect gewogen door de dekking van "
+"de bron. Dus, uitgaande van 100% dekking en een harde borstel:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:428(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Het klonen van doorschijnend zwart op wit produceert grijs."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Het klonen van doorschijnend zwart op zwart produceert zwart."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Het klonen van doorschijnend wit op wit produceert wit."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:443(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Het klonen van doorschijnend wit op zwart produceert grijs."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:448(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
-"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
 msgstr ""
+"Klonen kan de transparantie nooit vergroten, maar tenzij "
+"<quote>transparantie behouden</quote> is ingeschakeld voor de laag, zal het "
+"deze hooguit verminderen. Het klonen van een ondoorzichtig gebied op een "
+"doorschijnend gebied levert een ondoorzichtig resultaat op; het klonen van "
+"een doorschijnend gebied naar een ander doorschijnend gebied veroorzaakt een "
+"toename van de ondoorzichtigheid."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "<quote>Filter</quote> penselen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:462(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:483(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penselen"
+
+# de F was nog ongebruikt
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:463(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Filter penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
-"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on "
+"the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: "
+"you will then in effect be painting the filtered image data onto the "
+"original layer."
 msgstr ""
+"Er zijn een paar niet-voor de hand liggende manieren om het Klonen te "
+"gebruiken met krachtige effecten. Een ding dat u kan doen, is "
+"<quote>filterpenselen</quote>maken, dat wil zeggen het effect creëren van "
+"het toepassen van een filter met een penseel. Dat doet u door de laag "
+"waaraan u wilt werken te dupliceren en het filter op de kopie toe te passen. "
+"Activeer vervolgens het gereedschap Klonen, stel Bron in op "
+"<quote>Afbeelding</quote> en Uitlijning op <quote>Geregistreerd</quote>. "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-klik op de gefilterde laag om deze in te stellen als "
+"bron en schilder op de oorspronkelijke laag: dan schildert u in feite de "
+"gefilterde afbeeldingsgegevens op de oorspronkelijke laag."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:480(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:484(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Geschiedenis penseel"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:486(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
-"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. <keycap>Ctrl</keycap>-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
 msgstr ""
+"Op net zo'n manier kunt u het penseel <quote>Geschiedenis</quote>van "
+"Photoshop imiteren, waarmee u recente wijzigingen selectief ongedaan kunt "
+"maken of opnieuw kunt uitvoeren met een penseel. Om dit te doen, begint u "
+"met het dupliceren van de afbeelding; ga vervolgens in het origineel terug "
+"naar de gewenste status in de geschiedenis van de afbeelding, hetzij door "
+"ongedaan te maken, hetzij door het dialoogvenster Geschiedenis ongedaan "
+"maken te gebruiken. (Dit moet worden gedaan in het origineel, niet in de "
+"kopie, omdat het dupliceren van een afbeelding de geschiedenis ongedaan "
+"maken niet dupliceert.) Activeer nu het gereedschap Klonen, stel Bron in op "
+"<quote>Afbeelding</quote> en Uitlijning op <quote>Geregistreerd</quote>. "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-klik op een laag uit de ene afbeelding en schilder op "
+"de bijbehorende laag van de andere afbeelding. Afhankelijk van hoe u dit "
+"doet, krijgt u een penseel <quote>Ongedaan maken</quote> of een penseel "
+"<quote>Opnieuw uitvoeren</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
-"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
-"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
-"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
+msgstr "@"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Repareren"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Het gereedschap <quote>Repareren</quote> in de Gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
-"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
 msgstr ""
+"Deze tool werd ooit beschreven als <quote>De helende penseel ziet eruit als "
+"een slimme klonen op doping</quote>. En inderdaad, het gereedschap Repareren "
+"is nauw verwant aan Klonen, maar het is slimmer om kleine fouten in "
+"afbeeldingen te verwijderen. Een typisch gebruik is het verwijderen van "
+"rimpels in foto's. Om dit te doen, worden pixels niet alleen gekopieerd van "
+"bron naar bestemming, maar wordt er rekening gehouden met het gebied rond de "
+"bestemming voordat klonen wordt toegepast. Het algoritme dat hiervoor wordt "
+"gebruikt, staat beschreven in een wetenschappelijk artikel door Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
-"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing."
 msgstr ""
+"Om het te gebruiken, kiest u eerst een penseel met een grootte die is "
+"aangepast aan het probleemgebied. Houd de <keycap>Ctrl</keycap>ingedrukt en "
+"klik op het gebied dat u wilt reproduceren. Laat de <keycap>Ctrl-toets</"
+"keycap> los en klik op het te repareren gebied. Als het defect licht is, "
+"niet erg verschillend van de omgeving, zal het zo snel mogelijk worden "
+"gecorrigeerd. Anders kunt u verder corrigeren met herhaald klikken, maar "
+"overdrijf het niet."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
-"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Repareren</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:62(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
-"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
+"of door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon>  in de "
+"gereedschapskist,"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
-msgid "Blend"
-msgstr "Kleurverloop"
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
-#, fuzzy
-msgid "The Blend tool in Toolbox"
-msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:71(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "of door het gebruik van de sneltoets <keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:86(para)
 msgid ""
-"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
-"and background colors by default, but there are many options. To make a "
-"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
-"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
-"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
-"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
 msgstr ""
+"Begin met de <keycap>Ctrl-toets</keycap> om de bron te selecteren. U kunt "
+"van elke laag van elke afbeelding repareren door op de afbeeldingsweergave "
+"te klikken, met de <keycap>Ctrl-toets</keycap> ingedrukt, terwijl de laag "
+"actief is (zoals wordt weergegeven in het dialoogvenster Lagen). Als "
+"Uitlijning in de Gereedschapsopties is ingesteld op <quote>Geen</quote> of "
+"<quote>Uitgelijnd</quote> wordt het punt waarop u klikt de bron voor de "
+"reparatie: de afbeeldingsgegevens op dat punt worden gebruikt wanneer u "
+"vervolgens begint met schilderen met het gereedschap Repareren. Tijdens het "
+"selecteren van de bron verandert de cursor in een kruisdraadsymbool."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:105(para)
 msgid ""
-"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
-"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
-"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
-"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
-"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
-"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
-"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
-"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
 msgstr ""
+"Zodra de bron is ingesteld, ziet u, als u op deze toets drukt, een dunne "
+"lijn die het eerder aangeklikte punt verbindt met de huidige muispositie. "
+"Klikt u weer met de <keycap>Shift</keycap>-toets ingedrukt dan "
+"<quote>repareert</quote> het gereedschap langs deze lijn."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:120(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Opties van het Repareren"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:140(para)
 msgid ""
-"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
-"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
-"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
-"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
-"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
-"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
-"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
-"as every other type of gradient you are required to click inside the "
-"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
-"you click or how you move."
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"healed area."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde rand</guilabel>: deze optie geeft een scherpe begrenzing van "
+"het gerepareerde gebied."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:149(para)
 msgid ""
-"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
-"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
-"changing and adding every time you drag the cursor."
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
 msgstr ""
+"Als u deze optie inschakelt, wordt de reparatie niet alleen berekend op "
+"basis van de waarden van de actieve laag, maar op basis van de samenvoeging "
+"van alle zichtbare lagen."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:153(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> for using Sample Merged in non-"
+"destructive image editing."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Zie <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> voor het gebruik van Samengevoegd "
+"monsteren bij klonen."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:162(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Dit is hetzelfde als beschreven bij het <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonen</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Repareren is niet Klonen"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
-"to 15 degree absolute angles."
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
 msgstr ""
+"Hoewel Repareren in gebruik de nodige overeenkomsten heeft met Klonen is het "
+"resultaat heel anders."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
-msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Vergelijking van <quote>Klonen</quote> en <quote>Repareren</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:184(para)
+msgid "Cloning on the left. All colors are transferred."
+msgstr "Links Klonen. Alle kleuren worden overgenomen."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:187(para)
 msgid ""
-"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
-"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
-"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
-"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
-"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
-"background colors."
+"Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on "
+"borders where surrounding pixels of destination are taken in account."
 msgstr ""
+"Rechts repareren. Kleuren worden veel minder overgenomen, vooral op randen "
+"waar rekening wordt gehouden met omringende pixels van de bestemming."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Verschuiven"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:102(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
-"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
-"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
+"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
+"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:14(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Smeren"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:98(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Het gereedschap Smeren"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:30(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Flow</guilabel> option is set to 0.00 (default), the Smudge "
+"tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a "
+"selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets."
 msgstr ""
+"Als de optie <guilabel>Flow</guilabel> is ingesteld op 0,00 (standaard), "
+"gebruikt het gereedschap Smeren het huidige penseel om kleuren op de actieve "
+"laag of een selectie uit te smeren. Het neemt kleur in het voorbijgaan en "
+"gebruikt het om het te mengen met de volgende kleuren die het ontmoet."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
-msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:38(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool "
+"works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with "
+"the underlying color."
 msgstr ""
+"Als de optie <guilabel>Vloed</guilabel> 100,00 (%) is, werkt het gereedschap "
+"Smeren als een penseel met behulp van de voorgrondkleur van de "
+"gereedschapskist en mengt u deze met de onderliggende kleur. Bij lagere "
+"waarden worden beide zaken in die verhouding gemengd."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
-msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool evokes finger painting . With GIMP-2.10, it works in two "
+"ways: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Het gereedschap Smeren doet denken aan vingerschilderen. Met GIMP-2.10 werkt "
+"het op twee manieren: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:49(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "U kunt het gereedschap Smeren op verschillende manieren vinden:"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:54(para)
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
-"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
 msgstr ""
+"vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Smeren</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
-msgid "Examples of gradient shapes"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:65(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
+"door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist,"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineair"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:75(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "door de sneltoets <keycap>S</keycap> op het toetsenbord in te drukken."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
-msgid "Bi-Linear"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:90(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
+"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will smudge in a straight line. "
+"Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate "
+"from the end of the last line."
 msgstr ""
+"Met de <keycap>Shift</keycap>-toets wordt het gereedschap Smeren in de "
+"rechte lijnmodus gezet. Als u <keycap>Shift</keycap> vasthoudt terwijl u op "
+"de <mousebutton>linkerknop</mousebutton> van de muis klikt, smeert hij in "
+"een rechte lijn. Opeenvolgende klikken blijven vegen in rechte lijnen "
+"aansluitend aan de vorige."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiaal"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:105(para)
+msgid "Shift click and drag to create line"
+msgstr "Shift klik en sleep om een lijn te trekken"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:118(para)
 msgid ""
-"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
-"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
-"point."
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
 msgstr ""
+"Met <keycap>Ctrl</keycap> samen met <keycap>Shift</keycap>kunt u de hoek "
+"tussen twee opeenvolgende lijnen beperken tot stappen van 15°."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:131(title)
+msgid "Smudge Options"
+msgstr "Smeren opties"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
 msgid ""
-"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
-"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
-"example, for giving the appearance of a cylinder."
+"Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom"
 msgstr ""
+"Dekking; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; Hardheid; Kracht; "
+"Gedrag; Opties; Spikkeleffect; Vloeiende lijnen; Penseelgrootte vergrendelen"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(para)
 msgid ""
-"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
-"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
-"without directional lighting."
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"smudged area."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde rand</guilabel>: deze optie geeft een scherpe begrenzing van "
+"het bewerkte gebied."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
-msgid "Square; Shaped"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:161(para)
+msgid ""
+"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
+"the smudging effect in a stroke."
 msgstr ""
+"Deze optie kan \"Smeerlengte\" worden genoemd, omdat het de lengte van het "
+"smeereffect in een streek instelt."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
-msgid "Square-shaped gradient examples"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(title)
+msgid "Rate example"
+msgstr "Ratio voorbeeld"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:173(para)
+msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
+msgstr "1: Ratio=20 2: Ratio=60 3: Ratio=90"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
-msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "Naar vorm (hoekig)"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:183(term)
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Geen gumeffect"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
-msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "Naar vorm (rond)"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(para)
+msgid ""
+"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
+"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
+"fill a gap between two color areas."
+msgstr ""
+"Het smeren kan de alfa-waarde van sommige pixels verminderen; de dekking "
+"wordt niet verminderd als deze optie is ingeschakeld en pixels dus niet "
+"worden gewist. Dit is nuttig om een gat tussen twee kleurgebieden op te "
+"vullen."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
-msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "Naar vorm (putjes)"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(title)
+msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
+msgstr "Een voorbeeld van \"Geen gumeffect\" van de programmeur"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:207(para)
 msgid ""
-"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
-"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
-"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
-"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
-"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
-"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
-"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
+"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
+"0.00 (uses the foreground color for smudging)."
 msgstr ""
+"We zagen al het gedrag van de optie <quote>Vloed</quote> wanneer deze is "
+"ingesteld op 0,00 (werkt als het oorspronkelijke gereedschap Smeren) en is "
+"ingesteld op meer dan 0,00 (gebruikt minder of meer van de voorgrondkleur "
+"voor smeren)."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
-msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:216(para)
+msgid ""
+"<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
+"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
+"options in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-";
+"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
 msgstr ""
+"<quote>Geen gumeffect</quote> en <quote>Vloed</quote> zijn nieuwe opties in "
+"GIMP-2.10. Hier zijn opmerkingen en voorbeelden van de programmeur van deze "
+"opties in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-";
+"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net:</ulink>:"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
-msgid "Conical gradient examples"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=b4c77e96f5fff77bffe452d2b951b2f3"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
-msgid "Conical (symmetrical)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
+"md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
-msgid "Conical (asymmetrical)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
-"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
-"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
-"line."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:346(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
-"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
-"where the line is drawn."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
-msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:355(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
-msgid "Spiral gradient examples"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
+"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
-msgid "Spiral (clockwise)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
+"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
-msgid "Spiral (counterclockwise)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:402(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
+"md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:419(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
+"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:432(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
+"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:471(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:15(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Emmer"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Gereedschap Vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:27(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+"Dit gereedschap vult een selectie met de huidige voorgrondkleur. Als u "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click gebruikt zal het in plaats daarvan de "
+"achtergrondkleur gebruiken. Afhankelijk van hoe de gereedschapsopties zijn "
+"ingesteld, vult het gereedschap Emmervulling de hele selectie of alleen "
+"delen waarvan de kleuren vergelijkbaar zijn met het punt waarop u klikt. De "
+"gereedschapsopties hebben ook invloed op de manier waarop transparantie "
+"wordt verwerkt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:35(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"De hoeveelheid vulling is afhankelijk van de vuldrempel die u hebt "
+"opgegeven. De drempelwaarde bepaalt hoe ver de vulling zich zal verspreiden "
+"(vergelijkbaar met de manier waarop de toverstaf werkt). De vulling begint "
+"op het punt waar u klikt en verspreidt zich naar buiten totdat de kleur of "
+"alfawaarde <quote>te verschillend</quote>wordt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Wanneer u objecten in een transparante laag (zoals letters in een tekstlaag) "
+"vult met een andere kleur dan voorheen, kan het zijn dat er nog steeds een "
+"rand van de oude kleur om de objecten heen ligt. Dit komt door een lage "
+"drempelwaarde in het dialoogvenster Opties voor emmervulling. De "
+"drempelwaarde van de emmer betreft ook de transparantie van de pixels dus "
+"(veel) meer (of minder)transparante pixels behouden hun oorspronkelijke "
+"kleur."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Als u gebieden wilt vullen die volledig transparant zijn, moet u zorgen dat "
+"de optie <quote>Transparante gebieden vullen</quote> is ingeschakeld."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"U vindt het gereedschap Emmer in het afbeeldingsmenu via "
+"<menuchoice><guimenu>Gereedschap</guimenu><guisubmenu>Tekenen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Emmer</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"U kunt hem oproepen door op het pictogram <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in de "
+"gereedschapskist te klikken."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:81(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"of door op de toetsen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> te drukken."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>, similarly to paint tools, allows you to pick "
+"surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
+"Picker tool</emphasis>."
+msgstr ""
+"Met <keycap>Ctrl</keycap> kunt u net als bij verfgereedschappen een kleur op "
+"het canvas kiezen zonder dat te hoeve overschakelen naar de "
+"<emphasis>Kleurkiezer</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"De <keycap>Shift</keycap> schakelt tijdelijk om naar Gelijkende kleuren "
+"vullen of Hele selectie vullen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid "<keycap>Alt</keycap> toggles Fill type between FG and BG colors."
+msgstr "De <keycap>Alt</keycap> schakelt het vultype tussen VG- en AG-kleuren."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Opties voor <quote>Emmer</quote> vulling"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:116(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Modus; Dekking"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Zie <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Tekengereedschappen</link> voor hulp "
+"bij gemeenschappelijke opties. Alleen specifieke opties van het gereedschap "
+"Emmer worden hier uitgelegd."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Vultype"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> biedt drie vultypen:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "VG-kleur vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "stelt de vulkleur in op de huidige voorgrondkleur."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "AG-kleur vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "stelt de vulkleur in op de huidige achtergrondkleur."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Patroon vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"stelt u de vulkleur in op het huidige patroon. U kunt een ander patroon "
+"selecteren in een vervolgkeuzelijst."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"In deze vervolgkeuzelijst kan de gebruiker een van de vele vulpatronen "
+"selecteren om bij de volgende opvulbewerking te gebruiken. De manier waarop "
+"de lijst wordt weergegeven, wordt bepaald door de vier knoppen onderaan de "
+"selector."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Betrokken gebied"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
+"selection or the whole layer. A quicker approach to do the same thing could "
+"be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
+"onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
+"pick a color on the image as foreground color."
+msgstr ""
+"<guilabel>Hele selectie vullen,</guilabel> bewerkstelligt dat GIMP een al "
+"bestaande selectie of de hele laag vult. Een snellere aanpak om hetzelfde te "
+"doen, kan zijn om op de voorgrond, achtergrond of patroonkleur te klikken en "
+"te slepen, zodat deze op de selectie blijft staan. Als u <keycap>Ctrl</"
+"keycap> indrukt, kunt u een nieuwe kleur uit de afbeelding kiezen als "
+"voorgrondkleur."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:197(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
+"tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
+"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and "
+"drag to fill."
+msgstr ""
+"<guilabel>Gelijkende kleuren vullen</guilabel>: dit is de "
+"standaardinstelling: het gereedschap vult het gebied met een zo'n soort "
+"kleur als die van de pixel waarop u hebt geklikt. Hoeveel de kleur mag "
+"verschillen stelt u in met de schuifbalk Drempelwaarde. Klik en sleep om te "
+"vullen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
+"GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
+"quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
+"potential zones."
+msgstr ""
+"<guilabel>Vullen volgens omtrekdetectie</guilabel>: Dit is een nieuw "
+"algoritme in GIMP-2.10.10 waarmee u gebieden kunt vullen die worden "
+"ingesloten door <quote>herkenbare lijnen,</quote>, waarbij GIMP probeert om "
+"een netjes aaneengesloten gebied binnen de lijnen te bepalen en zonodig de "
+"omtrek te sluiten."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:211(para)
+msgid ""
+"Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
+"clearly problems he met in <ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/";
+"smart-colorization-in-gimp/\"/>. Options are described bellow."
+msgstr ""
+"Omtrekdetectie wordt ook wel Slim inkleuren genoemd. De auteur beschrijft "
+"duidelijk de problemen die hij tegenkwam en heeft geprobeerd op te lossen in "
+"<ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/smart-colorization-in-gimp/\"/";
+">. De opties worden hieronder beschreven."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:224(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Gelijkende kleuren zoeken"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:226(para)
+msgid ""
+"These options appear when the <guilabel>Fill similar colors</guilabel> "
+"option is checked:"
+msgstr ""
+"Deze opties verschijnen als u de optie <guilabel>Gelijkende kleuren vullen</"
+"guilabel> inschakelt:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"De optie <guilabel>Transparante gebieden vullen</guilabel> biedt de "
+"mogelijkheid om ook gebieden met een lage dekking te laten vullen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:238(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Met de optie <guilabel>Samengevoegd monsteren</guilabel> stelt u in dat de "
+"kleuren van alle samengestelde lagen worden vergeleken. Als de optie actief "
+"is, kan het vullen worden uitgevoerd op een lagere laag, terwijl de "
+"kleurgegevens die u gebruikt voor controle op de drempel zich verderop "
+"bevinden. Selecteer eenvoudig de lagere laag en zorg ervoor dat de juiste "
+"laag zichtbaar is voor kleurafweging."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:248(para)
+msgid ""
+"To understand what diagonal neighbors are, please refer to <link linkend="
+"\"diagonal-neighbors\">Diagonal-neighbors&gt;</link> in Fuzzy Select tool."
+msgstr ""
+"Raadpleeg <link linkend=\"diagonal-neighbors\">Diagonale buren&gt;</link> in "
+"het gereedschap Toverstaf om te begrijpen wat diagonale buren zijn."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:255(para)
+msgid ""
+"Please refer to <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link> "
+"in Glossary."
+msgstr ""
+"Zie voor Randen glad maken de <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Woordenlijst</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:262(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Threshold</guilabel> slider sets the level at which color "
+"weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of "
+"a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Met de schuifregelaar <guilabel>Drempel</guilabel> stelt u in hoe snel twee "
+"kleuren als gelijkend worden gezien. Een hogere instelling vult meer van een "
+"veelkleurige afbeelding en omgekeerd vult een lagere instelling alleen de "
+"kleuren met minder verschil."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:270(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Fill by</guilabel> option you can choose which component "
+"of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the "
+"borders of filling."
+msgstr ""
+"Met de optie <guilabel>Vergelijken op</guilabel> kunt u kiezen welk "
+"onderdeel van de afbeelding GIMP moet gebruiken om de gelijkenis te "
+"berekenen en de randen van het vullen te bepalen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:275(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Alpha</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>HSV Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Saturation</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Value</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh "
+"Lightness</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Chroma</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>LCh Hue</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+"U kunt daarbij kiezen uit <guimenuitem>Composiet</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Rood</guimenuitem>, <guimenuitem>Groen</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blauw</guimenuitem>, <guimenuitem>Alfa</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>HSV Tint</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Verzadiging</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Waarde</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh "
+"Lichtheid</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Chroma</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>LCh Tint</guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Standaard kijkt GIMP naar de hele kleur, Composiet. Kiest u voor "
+"bijvoorbeeld het Rode kanaal dan kijkt het gereedschap alleen naar hoeveel "
+"rood dat pixel bevat, en zoek naar aansluitende pixels met vergelijkbare "
+"waarden in <emphasis>het rode kanaal</emphasis>, afhankelijk van de "
+"ingestelde drempel. Een voorbeeld:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:296(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Originele afbeelding: drie stroken met verlopen van zuivere kleuren. Rood "
+"(255;0;0), Groen (0;255;0), Blauw (0;0;255). We gaan het gereedschap Emmer "
+"gebruiken met de magenta kleur en een Drempel ingesteld op 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:302(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Afbeelding 1: Vergelijken op = Composiet. We klikten achtereenvolgens in de "
+"drie kleurstroken. Elke strip wordt gevuld volgens de drempel."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:307(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Afbeelding 2: Vergelijken op = Rood. We klikten in de rode strook. De emmer "
+"zoekt naar aaneengesloten pixels met een vergelijkbare waarde in het rode "
+"kanaal, afhankelijk van de ingestelde drempel. Slechts een smal gebied "
+"voldoet aan deze normen. In de groene en de blauwe strook is de waarde van "
+"pixels in het rode kanaal 0, heel anders dan de rode kanaalwaarde van de "
+"aangeklikte pixel: de kleur verspreidt zich daar niet."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:317(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Afbeelding 3: Vergelijken op = Rood. We klikten in de groene strook. Daar is "
+"de waarde van de aangeklikte pixel in het rode kanaal 0. Alle pixels in de "
+"groene en de blauwe stroken hebben dezelfde rode kanaalwaarde (0): ze zijn "
+"allemaal overgeschilderd."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:324(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Voorbeeld van <quote>Vergelijken op</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:474(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Originele afbeelding"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Afbeelding 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Afbeelding 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:358(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Afbeelding 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:368(term)
+msgid "<quote>Line Art Detection</quote> options"
+msgstr "Opties voor <quote>Omtrekdetectie</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:371(title)
+msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
+msgstr "Voorbeeld van <quote>Omtrekdetectie</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:384(para)
+msgid ""
+"Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't "
+"well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
+msgstr ""
+"Emmer-vulgereedschap toegepast door te klikken en te slepen met "
+"standaardopties. Ze passen niet goed in deze afbeelding, vooral de "
+"wenkbrauwen zijn bijna afgeveegd."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:394(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
+"computation is taken from all visible layers; you can choose another source:"
+msgstr ""
+"<guilabel>Bron</guilabel>: standaard wordt informatie voor "
+"lijntekeningberekening uit alle zichtbare lagen gehaald; u kunt een andere "
+"bron kiezen:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:407(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent "
+"regions."
+msgstr ""
+"<guilabel>Transparante gebieden vullen</guilabel>: vult ook volledig "
+"transparante gebieden."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:413(para)
+msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
+msgstr ""
+"<guilabel>Randen verzachten</guilabel>: zachte overgang aan de randen maken."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:424(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
+"under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
+msgstr ""
+"<guilabel>Maximale groei-omvang:</guilabel>maximum aantal pixels dat wordt "
+"gevuld van de lijnen. Zoveel worden de lijnen dunner."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:435(para)
+msgid ""
+"To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
+"guilabel> is reduced to 1."
+msgstr ""
+"Om wenkbrauwen in het voorbeeld te verbeteren, wordt <guilabel>de maximale "
+"groei-omvang</guilabel> teruggebracht tot 1."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:443(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
+"contour (higher values will detect more pixels)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Drempel randdetectie</guilabel>: De grens om contouren als rand te "
+"detecteren (hogere waarden detecteren meer pixels)."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:449(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line "
+"art which can be closed."
+msgstr ""
+"<guilabel>Maximale gatlengte: </guilabel>maximale opening (in pixels) tussen "
+"lijnen die kan worden gesloten."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:461(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Een selectie met zachte randen vullen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:462(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"Door herhaaldelijk in een selectie met zachte randen te klikken, vult u "
+"geleidelijk meer van die rand:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:467(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Voorbeeld van <quote>Een zachte selectie vullen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:483(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Na nog 3 keer klikken met het gereedschap Emmer"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Verfspuit"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Gereedschap Verfspuit in de gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Het gereedschap Verfspuit emuleert een traditionele verfspuit - airbrush. "
+"Deze tool is geschikt voor het schilderen van zachte kleurvlakken."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "U kunt het Gereedschap Verfspuit op verschillende manieren aanroepen:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Verfspuit</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"Door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Door het gebruik van de sneltoets <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> verandert de verfspuit in een <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\"> kleurkiezer</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
+"Button</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> plaatst de verfspuit in de rechte lijnmodus. Als u "
+"<keycap>Shift</keycap> ingedrukt houdt terwijl u op de "
+"<mousebutton>linkerknop</mousebutton> van de muis klikt, wordt de lijn "
+"begonnen. Opeenvolgende klikken blijven rechte lijnen tekenen vanaf het "
+"vorige punt."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Verfspuit opties"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view"
+msgstr ""
+"Modus; Ondoorzichtigheid; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; "
+"Hardheid; Kracht; Dynamiekopties; Snelheid; Spikkelen; Vloeiende lijn; "
+"Penseelgrootte vergrendelen om te bekijken"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Motion only</guilabel>: if this option is checked, the airbrush "
+"paints only when it moves."
+msgstr ""
+"<guilabel>Alleen beweging</guilabel>: als deze optie is ingeschakeld, "
+"schildert de verfspuit alleen wanneer deze beweegt."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:131(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Met de schuifregelaar <guilabel>Snelheid</guilabel> past u de kleursnelheid "
+"aan die de verfspuit schildert. Een hogere instelling zorgt voor donkerdere "
+"penseelstreken in een kortere tijd."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Deze schuifregelaar bepaalt de hoeveelheid kleur die de verfspuit schildert. "
+"Een hogere instelling hier zal resulteren in donkerdere lijnen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Penseel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Het penseelgereedschap schildert vage penseelstreken. Alle lijnen worden "
+"geschilderd met het huidige penseel."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"U kunt het penseelgereedschap oproepen in het afbeeldingsmenu: "
+"<menuchoice><guimenu>Gereedschap</guimenu><guisubmenu>Tekenen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Verfspuit</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Hij kan ook worden aangeroepen door op het gereedschapspictogram te klikken: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "of door gebruik van de sneltoets <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"De <keycap>Ctrl</keycap> verandert de verfspuit in een <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Kleurkiezer</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Met deze toets wordt het penseel in de rechte lijnmodus geplaatst. Als u "
+"<keycap>Shift</keycap> ingedrukt houdt terwijl u op de "
+"<mousebutton>linkermuisknop</mousebutton> klikt wordt een rechte lijn "
+"gemaakt. Opeenvolgende klikken blijven rechte lijnen tekenen die beginnen "
+"bij het einde van de vorige."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Opties van de Verfspuit"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
+msgstr ""
+"Modus; Dekking; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; Hardheid; "
+"Gedrag; Uitvloeiingsopties; Kracht; Spikkeleffect; Vloeiende lijnen; "
+"Penseelgrootte vergrendelen; Oplopend"
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Zie de <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\"> Algemene Eigenschappen</"
+"link> voor een beschrijving van de opties die van toepassing zijn op veel of "
+"alle tekengereedschappen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Potlood"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:22(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Gereedschap Potlood"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Het gereedschap Potlood wordt gebruikt om met de hand/muis lijnen met een "
+"harde rand te tekenen. Het potlood en de penseel zijn vergelijkbare "
+"gereedschappen. Het belangrijkste verschil tussen de twee gereedschappen is "
+"dat het potloodgereedschap geen vage randen produceert, zelfs niet met een "
+"wazig penseel. Het doet niet eens anti-aliasing (randen verzachten)."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Misschien wel het belangrijkste gebruik is bij het werken aan kleine "
+"afbeeldingen, zoals pictogrammen, waar u op een hoog zoomniveau werkt en "
+"elke pixel precies goed wilt krijgen. Met het potloodgereedschap kunt u erop "
+"vertrouwen dat elke pixel in de omtrek van het penseel precies op de manier "
+"wordt gewijzigd die u verwacht."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Als u rechte lijnen wilt tekenen met het potlood (of een van de "
+"verschillende andere verfgereedschappen), klikt u op het beginpunt, houdt u "
+"<keycap>Shift</keycap> ingedrukt en klikt u op het eindpunt."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Het Potlood opent u vanuit de menubalk voor de afbeelding "
+"<menuchoice><guimenu>Gereedschap</guimenu><guisubmenu>Tekenen</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Potlood</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:67(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"Het potlood kan ook worden geactiveerd door op het pictogram te klikken: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:75(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "of door de sneltoets <keycap>N</keycap> in te drukken."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Met deze toets wordt het potlood gewijzigd in een <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Kleurkiezer</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:101(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
+"Button</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Met deze toets wordt het potlood in de rechte lijnmodus geplaatst. Als u "
+"<keycap>Shift</keycap> ingedrukt houdt terwijl u op de "
+"<mousebutton>linkermuisknop</mousebutton> klikt wordt een rechte lijn "
+"gemaakt. Opeenvolgende klikken blijven rechte lijnen tekenen die beginnen "
+"bij het einde van de vorige."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Opties van het gereedschap <quote>Potlood</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gum"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Gum gereedschap"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Pictogram van het Gum in de gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Het Gum wordt gebruikt om kleurvlakken uit de huidige laag of uit een "
+"selectie van deze laag te verwijderen. Als het gum wordt gebruikt in een "
+"laag die geen transparantie kent (een selectiemaskerkanaal, een laagmasker "
+"of een laag zonder een alfakanaal zoals een achtergrond), wordt de inhoud "
+"vervangen door de achtergrondkleur, zoals weergegeven in het kleurgebied van "
+"de gereedschapskist (in het geval van een masker wordt de selectie "
+"gewijzigd). Anders zal wissen gedeeltelijke of volledige transparantie "
+"opleveren, afhankelijk van de instellingen van de gereedschapsopties. Het "
+"toevoegen van een alfakanaal aan een laag wordt uitgelegd in <xref linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:49(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Gum en Alfakanaal"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"De achtergrondkleur is wit. De afbeelding heeft geen Alfakanaal. Het Gum "
+"(Dekking 100%) produceert de AG-kleur."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:66(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "De afbeelding heeft een Alfakanaal. Het Gum levert transparantie op."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Als u een bepaalde groep pixels volledig moet wissen zonder een spoor van "
+"hun vorige inhoud, moet u het vakje \"Harde rand\" in de gereedschapsopties "
+"aanvinken. Anders zorgt de plaatsing van een penseel onder de pixel voor "
+"gedeeltelijke uitwissing aan de randen van de penseelstreek, zelfs als u een "
+"penseel met harde randen gebruikt."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:82(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Als u GIMP met een tablet gebruikt, is het misschien handig om het "
+"achtereinde van de stylus als gum te behandelen. Om dit te laten werken, "
+"hoeft u alleen maar met het achtereinde op het gummetje in de "
+"gereedschapskist te klikken. Omdat elk uiteinde van de stylus wordt "
+"behandeld als een afzonderlijk invoerapparaat en elk invoerapparaat zijn "
+"eigen afzonderlijke gereedschapstoewijzing heeft, blijft het achtereinde als "
+"gum functioneren zolang u er geen ander gereedschap mee selecteert."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"Vanuit de menubalk van de afbeelding met <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Gum</guimenuitem></"
+"menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:108(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:116(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"door het gebruik van de sneltoets <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:126(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Zie de <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> voor een beschrijving van "
+"belangrijke hulptoetsen die hetzelfde effect hebben bij alle "
+"verfgereedschappen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:136(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Ook bij het Gum zet het ingedrukt houden van de <keycap>Ctrl</keycap>-toets "
+"het in de <quote>kleurkiezer</quote> modus zodat het de kleur selecteert van "
+"elke pixel waarop wordt geklikt. In tegenstelling tot andere "
+"penseelgereedschappen stelt het Gum echter de <emphasis>achtergrondkleur</"
+"emphasis> in in plaats van de voorgrondkleur. Dit is handiger omdat het gum "
+"ook alleen de huidige achtergrondkleur gebruikt."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:149(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:152(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Bij het gum schakelt het ingedrukt houden van de <keycap>Alt</keycap>-toets "
+"het in de <quote>anti-gum</quote> modus zoals hieronder beschreven in de "
+"sectie Gereedschapsopties. Houd er rekening mee dat op sommige systemen de "
+"<keycap>Alt</keycap>-toets wordt afgevangen door Window Manager. Als dit u "
+"overkomt, kunt u mogelijk <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap></keycombo> gebruiken."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Gereedschapsopties van het Gum"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:182(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; "
+"Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to "
+"view; Incremental"
+msgstr ""
+"Dekking; Penseel; Grootte; Verhouding; Hoek; Tussenruimte; Hardheid; Gedrag; "
+"Uitvloeiingsopties; Kracht; Spikkeleffect; Vloeiende lijnen; Penseelgrootte "
+"vergrendelen; Oplopend"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
+"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
+"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+"transparency you get!"
+msgstr ""
+"De schuifregelaar <guilabel>Dekking</guilabel> bepaalt, ondanks zijn naam, "
+"bij dit gereedschap de <quote>sterkte</quote> van het gereedschap. Dus, "
+"wanneer u wist op een laag met een alfakanaal, hoe hoger de dekking die u "
+"gebruikt, hoe meer transparantie u krijgt!"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Harde rand"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Met deze optie voorkomt u gedeeltelijk wissen aan de randen van de "
+"penseelstreek. Zie hierboven."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:212(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Anti-gum"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"De optie Anti-gum van het gereedschap Gum kan het wissen van gebieden van "
+"een afbeelding ongedaan maken, zelfs als deze volledig transparant zijn. "
+"Deze functie werkt alleen bij gebruik op lagen met een alfakanaal. Naast de "
+"knop in de gereedschapsopties kan deze ook on-the-fly worden geactiveerd "
+"door de <keycap>Alt-toets</keycap> ingedrukt te houden (of, als de "
+"<keycap>Alt-toets</keycap> wordt afgevangen door Window Manager, door "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>ingedrukt te "
+"houden)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Om te begrijpen hoe anti-gummen mogelijk is, moet u zich realiseren dat "
+"gummen (of knippen trouwens) alleen van invloed is op het alfakanaal, niet "
+"op de RGB-kanalen die de afbeeldingsgegevens bevatten. Zelfs als het "
+"resultaat volledig transparant is, zijn de RGB-gegevens er nog steeds, je "
+"ziet het alleen niet meer. Anti-gummen verhoogt de alfawaarde zodat u de RGB-"
+"gegevens weer kunt zien."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:240(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "De vorm veranderen"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:242(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"U kunt het gereedschap Gum ook gebruiken om de vorm van een zwevende "
+"selectie te wijzigen. Door te gummen, kunt u de randen van de selectie "
+"bijsnijden."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Inktpot"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Het gereedschap <quote>Inktpot</quote> in de Gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"Het gereedschap Inkt gebruikt een simulatie van een inktpen met een "
+"bedienbare penpunt om stevige penseelstreken met een vloeiende rand te "
+"schilderen. De grootte, vorm en hoek van de penpunt kunnen worden ingesteld "
+"om te bepalen hoe de lijnen worden berekend."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "U kunt dit gereedschap op verschillende manieren vinden:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Inktpot</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "of door gebruik van de sneltoets <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Met deze toets wordt de inktpot gewijzigd in een <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Kleurkiezer</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Inktpot opties"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Aanpassing"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Hiermee bepaalt u de schijnbare breedte van de penpunt met waarden die "
+"variëren van 0 (zeer dun) tot 200 (zeer dik)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"Hiermee bepaalt u de schijnbare hoek van de penpunt ten opzichte van "
+"horizontaal."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gevoeligheid"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Dit bepaalt de grootte van de penpunt, van minimum tot maximum. Merk op dat "
+"een grootte van 0 niet resulteert in een penpunt van grootte nul, maar "
+"eerder een penpunt van minimale grootte."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Helling"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Hiermee bepaalt u de schijnbare kanteling van de penpunt ten opzichte van "
+"horizontaal. Deze optie en de hierboven beschreven optie Hoek zijn met "
+"elkaar verbonden. Experimenteren is het beste middel om ze te leren "
+"gebruiken."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Dit regelt de effectieve grootte van de penpunt afhankelijk van de "
+"tekensnelheid. Dat wil zeggen, net als bij een fysieke pen, hoe sneller je "
+"tekent, hoe smaller de lijn."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Type en vorm"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "Er zijn drie penpuntvormen om uit te kiezen: cirkel, vierkant en ruit."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:141(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Vorm"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"De vorm van de penpunt kan nog worden aangepast door knop 1 van de muis op "
+"het kleine vierkantje in het midden van het Vormpictogram in te drukken en "
+"het zo te verplaatsen. (Mogelijk is dit in de plaats gekomen van de opties "
+"Helling en Hoek)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "@"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
+msgstr "@"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Vervagen/Verscherpen"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:23(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Pictogram van het Vervagen/verscherpen in de gereedschapskist"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Met het gereedschap Vervagen/verscherpen wordt het huidige penseel gebruikt "
+"om uw afbeelding lokaal te vervagen of te verscherpen. Vervagen kan handig "
+"zijn als een element van uw afbeelding te veel opvalt en u het wilt "
+"verzachten. Als u een hele laag of een groot deel ervan wilt vervagen, kunt "
+"u waarschijnlijk beter een van de <link linkend=\"filters-blur\"> "
+"vervagingsfilters</link> gebruiken. De richting van een penseelstreek heeft "
+"geen effect: als u richtingsvervaging wilt, gebruikt u het gereedschap "
+"Smeren."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:39(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"In de modus <quote>Verscherpen</quote> werkt het gereedschap door het "
+"contrast te verhogen waar het penseel wordt aangebracht. Een beetje hiervan "
+"kan nuttig zijn, maar overdrijving zal ruis produceren. Sommige <link "
+"linkend=\"filters-enhance\">verbeteringsfilters</link>, met name het <link "
+"linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\">Verscherpen (Onscherp masker)</link>, "
+"doen het werk netter."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
+msgstr ""
+"U kunt ook een geavanceerder snijpenseel maken met het gereedschap Klonen. "
+"Dat doet u door de laag waaraan u wilt werken te dupliceren en het filter "
+"Verscherpen (Onscherp masker), op de kopie uit te voeren. Activeer "
+"vervolgens het gereedschap Klonen en stel in de gereedschapsopties Bron in "
+"op <quote>Afbeelding</quote> en Uitlijning op <quote>Geregistreerd</quote>. "
+"Stel de dekking in op een bescheiden waarde, zoals 10. Vervolgens "
+"<keycap>ctrl</keycap>-klik op de kopie om er de bronafbeelding van te maken. "
+"Als u nu op de oorspronkelijke laag schildert, mengt u, waar u het penseel "
+"aanbrengt, de geslepen versie met het origineel."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:62(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Zowel vervaging als verscherping werken stapsgewijs: als u de penseel "
+"herhaaldelijk over een gebied beweegt, wordt het effect met elke extra stap "
+"verhoogd. Met het besturingselement Snelheid kunt u bepalen hoe snel de "
+"wijzigingen zich opstapelen. Het besturingselement Dekking kan echter worden "
+"gebruikt om de hoeveelheid vervaging te beperken die kan worden geproduceerd "
+"door een enkele penseelstreek, ongeacht het aantal stappen dat ermee wordt "
+"gemaakt."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Vervagen/Verscherpen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:87(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Het gereedschap kan ook worden aangeroepen door op zijn pictogram te klikken "
+"in de gereedschapskist: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:97(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Door het gebruik van de sneltoets <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:107(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
 msgstr ""
+"Zie de <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Algemene eigenschappen</link> voor "
+"een beschrijving van de hulptoetsen die hetzelfde werken bij alle "
+"verfgereedschappen."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:116(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
-"determined by the length of the drawn line."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
 msgstr ""
+"Als u de <keycap>Ctrl</keycap>-toets ingedrukt houdt, schakelt u tussen de "
+"modus Vervagen en Verscherpen; u activeert dan de modus die niet wordt "
+"weergegeven in de gereedschapsopties."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Opties voor het gereedschap Vervagen/Verscherpen"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(para)
 msgid ""
-"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
-"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
-"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
-"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
-"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
-"foreground."
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"blurred/sharpened area."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde rand</guilabel>: deze optie geeft een scherpe begrenzing van "
+"het bewerkte gebied."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
-msgid "Dithering"
-msgstr "Kleurbenadering"
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:156(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Bewerkingstype"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(para)
 msgid ""
-"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">Glossary</link>"
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
 msgstr ""
+"<emphasis>Vervagen</emphasis> zorgt ervoor dat elke pixel die door het "
+"penseel wordt beïnvloed, wordt gemengd met naburige pixels, waardoor de "
+"gelijkenis van pixels in het penseelstreekgebied toeneemt. "
+"<emphasis>Verscherpen</emphasis> zorgt ervoor dat elke pixel meer verschilt "
+"van zijn buren dan voorheen: het verhoogt het contrast binnen het "
+"penseelstreekgebied. Te veel Verscherpen eindigt in een lelijk vlek-effect. "
+"Welke instelling u hier ook kiest, u kunt deze tijdelijk omkeren door de "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-toets ingedrukt te houden."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:169(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
 msgstr ""
+"<quote>Convolutie</quote> als gezamenlijke naam voor beide effecten verwijst "
+"naar een wiskundige methode met behulp van matrices."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:178(para)
 msgid ""
-"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
-"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
-"allow you to choose."
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
 msgstr ""
+"Met de schuifregelaar <guilabel>Ratio</guilabel> stelt u de sterkte van het "
+"effect Vervagen/verscherpen in."
 
-#. This file is meant to be included by the paint tools files:
-#.   src/toolbox/paint/*.xml
-#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:108(None)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
-"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
-"paint tools."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
-"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:162(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
-msgid "Pencil"
-msgstr "Potlood"
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
-msgid "Pencil tool"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:171(None)
 msgid ""
-"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
-"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
-"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
-"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
-"aliasing."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:218(None)
 msgid ""
-"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
-"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
-"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
-"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
-"outline will be changed in exactly the way you expect."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:227(None)
 msgid ""
-"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
-"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
-"keycap> and click at the ending point."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
-#, fuzzy
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:238(None)
 msgid ""
-"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:249(None)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
-"></guiicon>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:281(None)
 msgid ""
-"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:292(None)
 msgid ""
-"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
-msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:324(None)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:335(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
-"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:365(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
+"md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:378(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
+"md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:391(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
-msgid "Eraser"
-msgstr "Gum"
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
-msgid "Eraser tool"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
+"md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
-msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:403(None)
 msgid ""
-"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
-"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
-"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
-"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
-"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
-"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
-"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
-"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
-#, fuzzy
-msgid "Eraser and Alpha channel"
-msgstr "_Alfakanaal van laag"
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
+"md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:443(None)
 msgid ""
-"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
-"(Opacity 100%) shows the BG color."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
-msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:513(None)
 msgid ""
-"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
-"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
-"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
-"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
+"md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:534(None)
 msgid ""
-"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
-"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
-"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
-"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
-"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
-"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
-"tool with it."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
+"md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:559(None)
 msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+"md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:579(None)
 msgid ""
-"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
+"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(None)
 msgid ""
-"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
+"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:608(None)
 msgid ""
-"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
-"modifiers that have the same effect on all paint tools."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
+"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
+msgstr "@"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
-msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
-"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
-"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
-"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
-"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
-"erasing replaces the erased areas with the current background color."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:13(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:122(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kleurverloop"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Gereedschap"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:21(para)
 msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
-"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
-"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
-"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+"This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and "
+"background colors by default, but there are many options. To make a "
+"gradient, drag the cursor in the direction you want the gradient to go and "
+"you release the mouse button when you feel you have the right position and "
+"size of your gradient. The softness of the gradient depends on how far you "
+"drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
 msgstr ""
+"Dit gereedschap vult het geselecteerde gebied standaard met een verloop van "
+"de voorgrond naar de achtergrondkleur, maar er zijn veel opties. Als u een "
+"verloop wilt maken, sleept u de cursor in de richting waarin u het verloop "
+"wilt laten gaan en laat u de muisknop los wanneer u denkt dat u de juiste "
+"positie en grootte van uw verloop hebt. De zachtheid van het verloop hangt "
+"af van hoe ver u de cursor sleept. Hoe korter de trekafstand, hoe scherper "
+"deze zal zijn."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
-msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:29(para)
+msgid ""
+"In former GIMP versions, you had to use the gradient editor to modify the "
+"gradient. With GIMP-2.10, this gradient editor still exists, but you can now "
+"edit it more easily directly on canvas."
 msgstr ""
+"In eerdere GIMP-versies moest u de verloopeditor gebruiken om het verloop te "
+"wijzigen. Met GIMP-2.10 bestaat deze verloopeditor nog steeds, maar u kunt "
+"deze nu gemakkelijker rechtstreeks op canvas bewerken."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:34(para)
+msgid ""
+"If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient "
+"will appear in the selection."
 msgstr ""
+"Als u buiten de selectie klikt of sleept, wordt slechts een deel van het "
+"verloop in de selectie weergegeven."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:38(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 msgstr ""
+"Er zijn verbazingwekkend veel dingen die u met dit gereedschap kunt doen, en "
+"de mogelijkheden lijken in het begin misschien een beetje overweldigend. De "
+"twee belangrijkste opties die u hebt zijn het verloop en de vorm. Als u op "
+"de knop Verloop in de gereedschapsopties klikt, wordt als eerste optie het "
+"te gebruiken kleurverloop weergegeven, zodat u kunt kiezen uit een "
+"verscheidenheid aan verlopen die bij GIMP worden geleverd. U kunt ook "
+"aangepaste verlopen maken en opslaan. Meer informatie over verlopen is te "
+"vinden in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> en <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
-#, fuzzy
-msgid "Hard Edge"
-msgstr "Harde rand"
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:49(para)
 msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
 msgstr ""
+"Voor de Vorm zijn er 11 opties: lineair, bilineair, radiaal, vierkant, "
+"conisch (kegelvormig) symmetrisch of asymmetrisch, naar vorm hoekig, rond of "
+"putjes, spiraal met de klok mee of tegen de klok in; deze worden hieronder "
+"in detail beschreven. De <quote>naar vorm</quote> opties zijn het meest "
+"interessant: ze zorgen ervoor dat het verloop de vorm van de selectiegrens "
+"volgt, ongeacht hoe kronkelig deze is. In tegenstelling tot de andere vormen "
+"worden gevormde verlopen niet beïnvloed door de lengte of richting van de "
+"lijn die u tekent: voor hen en elk ander type verloop moet u binnen de "
+"selectie klikken en de muis verplaatsen, maar een verloop naar vorm ziet er "
+"hetzelfde uit, ongeacht waar u klikt of hoe u beweegt."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
-msgid "Anti Erase"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:62(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
 msgstr ""
+"Bekijk de opties zoals Verschil in het menu Modus, waarmee u met dezelfde "
+"actie fantastische wervelende patronen en veranderingen kan bewerkstelligen "
+"elke keer dat u de muis sleept."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:76(para)
 msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Vanuit de menubalk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu>Tekenen</guisubmenu><guimenuitem>Kleurverloop</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:86(para)
 msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
+"Door te klikken op het pictogram: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon> in de gereedschapskist."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:94(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Door het gebruik van de sneltoets <keycap>G</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
-msgid "Change shape"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
+msgid "The Gradient tool dialog"
+msgstr "De opties van het gereedschap Kleurverloop"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(para)
 msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, "
+"clicking on the <guibutton>Reverse</guibutton> reverses the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
 msgstr ""
+"In de keuzelijst kunnen allerlei verlooppatronen worden geselecteerd. Het "
+"gereedschap veroorzaakt een kleurvlak dat verloopt van de voorgrond- naar de "
+"achtergrondkleur of dat andere kleuren introduceert, in de richting die de "
+"gebruiker bepaalt door een lijn in de afbeelding te tekenen. Door op de knop "
+"<guibutton>Omgekeerd</guibutton> (naast de verloopkeuze) te klikken wordt de "
+"verlooprichting omgekeerd met als gevolg bijvoorbeeld het verwisselen van de "
+"voorgrond- en achtergrondkleuren."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:134(para)
+msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog."
 msgstr ""
+"Rechts daarnaast staat de knop om het dialoogvenster Verloopeditor te openen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:143(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
 msgstr ""
+"De <acronym>GIMP</acronym> biedt 11 vormen om te selecteren in de "
+"uitklaplijst. Details over elk van de vormen hieronder."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Vervagen / verscherpen"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:149(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Voorbeelden van verloop vormen"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Het rechthoekselectie gereedschaps pictogram in de gereedschapskist"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:180(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:165(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:190(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bilineair"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
-msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:201(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaal"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(para)
 msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
-"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
-"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
-"unsharpened version."
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
 msgstr ""
+"Dit verloop begint met de voorgrondkleur op het beginpunt van de getekende "
+"lijn en gaat lineair over naar de achtergrondkleur op het eindpunt."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(para)
 msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
 msgstr ""
+"Deze vorm gaat in beide richtingen verder vanaf het beginpunt, over een "
+"afstand die wordt bepaald door de lengte van de getrokken lijn. Het is "
+"bijvoorbeeld handig om een indruk van een cilinder te geven."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Dit verloop geeft een cirkel, met voorgrondkleur in het midden en "
+"achtergrondkleur buiten de cirkel. Dat kan het uiterlijk geven van een bol "
+"zonder gerichte verlichting."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:211(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Vierkant; Vorm"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:214(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Vierkante verloopvoorbeelden"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:221(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:230(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Naar vorm (hoekig)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:241(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Naar vorm (rond)"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:252(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Naar vorm (putjes)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:258(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
 msgstr ""
+"Deze vier vormen zijn varianten op het vierkant: <guilabel>Vierkant</"
+"guilabel>, <guilabel>Naar vorm (hoekig),</guilabel> <guilabel>Naar vorm "
+"(bolvormig)</guilabel>en <guilabel>Naar vorm (putjes)</guilabel>. De eerste "
+"plaatst de voorgrondkleur in het midden van een vierkant, waarvan het midden "
+"zich aan het begin van de getekende lijn bevindt en waarvan de halve "
+"diagonaal de lengte van de getekende lijn is. De andere 3 gaan uit van de "
+"selectie in plaats van een vierkant. De vier opties bieden een variatie in "
+"de manier waarop het verloop wordt berekend; experimenteren is het beste "
+"middel om de verschillen te zien."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:274(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Conisch (symm); Conisch (asymm)"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr "Door het gebruik van de sneltoets <keycap>R</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:277(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Conisch verloop voorbeelden"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:284(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Conisch (symm)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:295(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Conisch (asymm)"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:301(para)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
 msgstr ""
+"De <guilabel>symmetrische conische</guilabel> vorm geeft het gevoel naar "
+"beneden te kijken naar de punt van een kegel, die lijkt te worden verlicht "
+"met de achtergrondkleur vanuit een richting die wordt bepaald door de "
+"richting van de getekende lijn."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:308(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
-"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
 msgstr ""
+"<guilabel>Asymmetrisch conisch</guilabel> (kegelvormig) is vergelijkbaar "
+"symmetrisch, behalve dat de \"kegel\" een rand lijkt te hebben waar de lijn "
+"wordt getekend."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
-#, fuzzy
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "Gereedschapsopties voor het rechthoekselectie gereedschap"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:316(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiraal (twee richtingen)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:320(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Spiraal verloop voorbeelden"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:327(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiraal (met de klok mee)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:338(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiraal (tegen de klok in)"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:344(para)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
 msgstr ""
+"De <guilabel>spiraalvorm</guilabel> zorgt voor spiralen waarvan de "
+"herhalingsbreedte wordt bepaald door de lengte van de getekende lijn."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
-msgid "Convolve Type"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:355(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaal"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:359(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel> as default."
+msgstr "<guilabel>geen</guilabel> is de standaard waarde."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:370(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+"<guilabel>Sawtooth Wave</guilabel>: the Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground."
 msgstr ""
+"<guilabel>Zaagtandgolf</guilabel>: het Zaagtandgolf patroon betekent dat het "
+"patroon begint met de voorgrond, verloopt naar de achtergrond en aan het "
+"eind opnieuw begint met de voorgrond."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:383(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>: starts with the foreground, "
+"transitions to the background, then transitions back to the foreground."
 msgstr ""
+"<guilabel>Driehoekgolf:</guilabel>begint met de voorgrond, verloopt naar de "
+"achtergrond en vervolgens terug naar de voorgrond. Enz."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:396(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
+"<guilabel>Truncate</guilabel>: areas before and after endpoints are "
+"truncated."
 msgstr ""
+"<guilabel>Afkappen</guilabel>: alle gebieden voor en na eindpunten worden "
+"afgekapt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:411(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Rasteren"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
 msgstr ""
+"Rasteren (eng: Dithering) wordt volledig uitgelegd in de <link linkend="
+"\"glossary-dithering\">Woordenlijst</link>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:420(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptieve overbemonstering"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
 msgstr ""
+"Dit is een meer geavanceerd middel om het \"gekartelde\" effect van een "
+"scherpe kleurovergang langs een schuine of gebogen lijn glad te strijken. "
+"Kijk zelf wat u waar gebruikt."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Penseel"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:430(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiven"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(para)
 msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
 msgstr ""
+"Met <guilabel>Verschuiven</guilabel> kan het begin van het <quote>verloop</"
+"quote> worden uitgesteld. De waarde bepaalt hoe ver van het aangeklikte "
+"beginpunt het eigenlijke verloop begint. Bij de vierkante vormen werkt dit "
+"niet."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:439(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "<quote>Kleurruimte mengen</quote>: voorbeeld van verloop"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:446(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Boven, Offset = 0 ; Onder, Offset = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:453(term)
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Instantmodus"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:456(para)
 msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
+"starting drawing gradient."
 msgstr ""
-"Vanuit de menu balk voor de afbeelding <menuchoice><guimenu>Gereedschap</"
-"guimenu><guisubmenu>Selectie</guisubmenu><guimenuitem>Rechthoekselectie</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"De optie moet worden geactiveerd (ook met <keycap>Shift</keycap>) voordat u "
+"begint met het tekenen van verloop."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:461(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+#| "gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You "
+#| "can't edit color stops before applying the gradient fill."
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+"gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
+"edit color stops before applying the gradient fill."
 msgstr ""
+"Wanneer deze optie is ingeschakeld, werkt het verloopgereedschap zoals in "
+"GIMP-2.8: zodra u de muisknop loslaat verdwijnt de verlooplijn en wordt het "
+"verloop ingetekend. U kunt kleurstops niet bewerken voordat u de "
+"verloopvulling toepast."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(term)
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Wijzig actief kleurverloop"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+#| "custom gradient is not created automatically and must be created "
+#| "manually. The option can be activated before starting drawing gradient or "
+#| "if the active gradient is not the custom gradient. Allows changing user-"
+#| "writable gradients directly rather than creating copies of them."
+msgid ""
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
+"gradient is not created automatically and must be created manually. The "
+"option can be activated before starting drawing gradient or if the active "
+"gradient is not the custom gradient. Allows changing user-writable gradients "
+"directly rather than creating copies of them."
+msgstr ""
+"Wanneer deze optie is ingeschakeld, werkt het verloopgereedschap zoals in "
+"GIMP-2.8: Er wordt niet automatisch een aangepast verloop gemaakt. De optie "
+"kan worden geactiveerd voordat u begint met het tekenen van het verloop of "
+"als het actieve verloop niet aangepast is. Hiermee kunt u bepaalde verlopen "
+"rechtstreeks wijzigen in plaats van er kopieën van te maken."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:485(title)
+msgid "Editing Gradient"
+msgstr "Bewerken van een kleurverloop"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(para)
+msgid "Important change with GIMP-2.10 in editing gradient:"
+msgstr "Belangrijke wijziging in GIMP-2.10 bij het bewerken van een verloop:"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:491(term)
+msgid "On-canvas editing"
+msgstr "Bewerken op het canvas"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(para)
+msgid ""
+"All the old Gradient Editor dialog features are now available directly on "
+"canvas. You can create and delete color stops, select and shift them, assign "
+"colors to color stops, change blending and coloring for segments between "
+"color stops, create color stops from midpoints."
+msgstr ""
+"Alle functies van het oude dialoogvenster Verloopeditor zijn nu rechtstreeks "
+"beschikbaar op canvas. U kunt kleurstops maken en verwijderen, selecteren en "
+"verschuiven, kleuren toewijzen aan kleurstops, overvloeiing en kleuring "
+"wijzigen voor segmenten tussen kleurstops, kleurstops maken vanaf "
+"middelpunten."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:500(para)
+msgid ""
+"Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
+"is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
+"the mouse pointer on this line. As soon as you try to edit gradient, "
+"GIMP-2.10 creates a custom gradient, which is a copy of the selected "
+"gradient. It becomes the active gradient and will be preserved across "
+"sessions. Here, we use the Abstract3 gradient."
+msgstr ""
+"Selecteer een verloop in de lijst van verlopen. Klik en sleep hem op canvas. "
+"Er wordt een lijn getekend en het verloop wordt weergegeven. U kunt dit "
+"verloop bewerken door de muisaanwijzer op deze regel te verplaatsen. Zodra u "
+"het verloop probeert te bewerken, maakt GIMP-2.10 een aangepast verloop, een "
+"kopie van het geselecteerde verloop. Het wordt het actieve verloop en blijft "
+"behouden in alle sessies. Hier gebruiken we het abstract3-verloop."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:516(para)
+msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
+msgstr "Het verloop Abstract3 met eindpunten"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:521(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</"
+#| "guilabel> and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an "
+#| "endpoint (the mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move "
+#| "it where you want on your screen. A small window appears showing data "
+#| "about the selected endpoint : the position of the mouse (coordinate "
+#| "origin is the upper left corner of image or selection), the starting "
+#| "(left) and the ending (right) color of the gradient."
+msgid ""
+"At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
+"and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
+"mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want "
+"on your screen. A small window appears showing data about the selected "
+"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
+"corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) "
+"color of the gradient."
+msgstr ""
+"Aan beide uiteinden van de regel ziet u een <guilabel>beginpunt</guilabel> "
+"en een <guilabel>eindpunt.</guilabel> Klik en sleep een van beide punten (de "
+"muisaanwijzer krijgt een bewegend kruis) om het te verplaatsen waar u maar "
+"wilt op uw scherm. Er verschijnt een klein venster met gegevens over het "
+"geselecteerde eindpunt: de positie van de muis (coördinaten vanaf de "
+"linkerbovenhoek van de afbeelding of selectie), de beginkleur (links) en de "
+"eindkleur (rechts) van het verloop."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:537(para)
+msgid "End point moved"
+msgstr "Eindpunt verplaatst"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:543(para)
+msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
+msgstr ""
+"Als u alleen eindpunten verplaatst, wordt er geen aangepast verloop gemaakt."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:548(para)
+msgid ""
+"On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
+"guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
+"separately. Click and drag stops to move them (the active endpoint takes a "
+"yellow color). As soon as you move a stop, the custom gradient is created. "
+"The small data window shows a button that allow you to remove the active "
+"stop."
+msgstr ""
+"Op de lijn ziet u verschillende kleine vierkantjes. Dit zijn <guilabel>Stop</"
+"guilabel>s die het verloop in segmenten verdelen. U kunt segmenten "
+"afzonderlijk bewerken. Klik en sleep stops om ze te verplaatsen (het actieve "
+"eindpunt heeft een gele kleur). Zodra u een stop verplaatst, wordt het "
+"aangepaste verloop gemaakt. In het kleine gegevensvenster ziet u een knop "
+"waarmee u de actieve stop kunt verwijderen."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:562(para)
+msgid "Stop point moved and data window"
+msgstr "Stoppunt verplaatst en gegevensvenster"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:567(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</"
+#| "guilabel> shows up. Then, the small data window has two buttons : "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
+#| "guiicon> to create a new stop at midpoint, and <guiicon><inlinegraphic "
+#| "fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center "
+#| "midpoint."
+msgid ""
+"If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
+"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
+"guiicon> to create a new stop at midpoint, and <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center midpoint."
+msgstr ""
+"Als u de muisaanwijzer op de lijn verplaatst, verschijnt er een "
+"<guilabel>middelpunt.</guilabel> Vervolgens heeft het kleine gegevensvenster "
+"twee knoppen: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-"
+"icon1.png\"/></guiicon> om een nieuwe stop op het middelpunt te maken en "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
+"guiicon> om het middelpunt te centreren."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:582(para)
+msgid ""
+"For Stops and Midpoints, <guilabel>Position</guilabel> refers to the "
+"gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint."
+msgstr ""
+"Bij de stops en middelpunten verwijst <guilabel>Positie</guilabel> naar de "
+"verlooplijn: 0 is beginpunt, 100 is eindpunt."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(title)
+msgid "<quote>Step</quote> option example"
+msgstr "Voorbeeld van optie <quote>Stap</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
+msgid "Original gradient"
+msgstr "Origineel verloop"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
+msgid "Step applied at Midpoint2"
+msgstr "Stap toegepast bij Midpoint2"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blending</guilabel>: you can change the blending mode between two "
+"stops, using the drop-down list. <guilabel>Step</guilabel> option appeared "
+"with GIMP-2.10.8: it creates a hard-edge transition between the two adjacent "
+"color stops at the midpoint. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Overvloeien</guilabel>: u kunt de overvloeimodus tussen twee stops "
+"wijzigen met behulp van de uitklapkeuzelijst. <guilabel>Stap</guilabel> "
+"optie verscheen met GIMP-2.10.8: het creëert een overgang met harde rand "
+"tussen de twee aangrenzende kleurstops in het midden. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:618(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
+"windows, you have color dwells with a drop-down list. The default option is "
+"<guilabel>Fixed</guilabel>; this means that color choice will be independent "
+"from foreground and background colors. Click on a color dwell to open a "
+"color selector."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Kleur veranderen</emphasis>: in stop- en eind-"
+"gegevensvensters hebt u kleurkeuzes met een uitklaplijst. De standaardoptie "
+"is <guilabel>Vast</guilabel>; dit betekent dat de kleurkeuze onafhankelijk "
+"is van de voor- en achtergrondkleuren. Klik op een kleurweergave om een "
+"kleurkiezer te openen."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:631(para)
 msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
 msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> wordt gebruikt om rechte lijnen te maken die beperkt "
+"zijn tot absolute hoeken van 15 graden."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:634(para)
 msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"<keycap>Alt</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> to move the whole line."
 msgstr ""
+"<keycap>Alt</keycap> of <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> om de hele lijn te verplaatsen."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
-msgid "Paintbrush tool options"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:643(term)
+msgid "The Gradient Editor"
+msgstr "Editor Kleurverlopen"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:645(para)
+msgid ""
+"The Gradient Editor still exists: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\"/>."
 msgstr ""
+"De Editor Kleurverlopen bestaat nog steeds: <xref linkend=\"gimp-gradient-"
+"editor-dialog\"/>."
 
 #  Translators: insert your names here, separated by newline
 #  we'd prefer just the names, please no email adresses.
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:0(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Filip Vervloesem\n"
+"vertalers:\n"
+"Gerrit Jan Roelvink (2021)\n"
+"Filip Vervloesem (2010-2020)\n"
 "Tino Meinen (2004-2006)\n"
 "Vincent van Adrighem (2004)\n"
 "Branko Collin (2001-2004)\n"
 "Gert de Wit (2000)\n"
 "Wing Tung Leung (1998)\n"
-"\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Schalen"
+
+# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
+# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Omgekeerd"
+
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "Hele selectie vullen"
+
+# gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen"
+
+#~ msgid "Fill transparent areas"
+#~ msgstr "Transparante gebieden vullen"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Drempelwaarde"
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "Druk"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Kleurverloop"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "rvw"
 
@@ -3632,9 +6528,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "There are seven selection tools:"
 #~ msgstr "Er zijn zes selectie gereedschappen:"
 
-#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
-#~ msgstr "Rechthoekigselectie"
-
 #~ msgid ""
 #~ "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 #~ msgstr "Ovale selectie"
@@ -4028,9 +6921,6 @@ msgstr ""
 #~ "rechthoekige selectie op drie verschillende manieren te beinvloeden en "
 #~ "beperken:"
 
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Vrije Selectie"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to design and resize the selection while keeping "
 #~ "the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default "
@@ -4078,12 +6968,6 @@ msgstr ""
 #~ "dan zal het automatisch inkrimpen het in bijna alle gevallen op de juiste "
 #~ "wijze selecteren."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Door te klikken op het gereedschaps pictogram <placeholder-1/> in de "
-#~ "Gereedschapskist,"
-
 #~ msgid "Toolbox"
 #~ msgstr "Gereedschapsvenster"
 
@@ -4112,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 #~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
 #~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
 #~ msgstr ""
-#~ "De GIMP heeft een divers assortiment gereedschappen waarmee je een groot "
+#~ "De GIMP heeft een divers assortiment gereedschappen waarmee u een groot "
 #~ "aantal taken kan uitvoeren. De taken kunnen worden onderverdeeld in vijf "
 #~ "categorieën: <emphasis>Selectie gereedschappen</emphasis>, waarmee een "
 #~ "gedeelte van een afbeelding gemarkeerd kan worden, of een reeds gemaakte "
@@ -4247,13 +7131,6 @@ msgstr ""
 #~ "binnen schiet dat je tijdens de laatste een afwijkende instelling hebt "
 #~ "gemaakt."
 
-#~ msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Onderin het Gereedschapsinstellingen dialoog zijn vier knoppen zichtbaar:"
-
-#~ msgid "Save Options to"
-#~ msgstr "Instellingen opslaan"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 #~ "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to "
@@ -4268,9 +7145,6 @@ msgstr ""
 #~ "gereedschap getoond. Het is dus niet nodig om de naam van het gereedschap "
 #~ "op te geven als je hier een naam opgeeft."
 
-#~ msgid "Restore Options"
-#~ msgstr "Instellingen terugzetten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This button allows you to restore a previously saved set of options for "
 #~ "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
@@ -4302,9 +7176,6 @@ msgstr ""
 #~ "menu met opgeslagen instellingen opkomen, het kiezen van een optie zal "
 #~ "deze reeks instelling verwijderen."
 
-#~ msgid "Reset Options"
-#~ msgstr "Instellingen resetten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This button resets the options for the active tool to their default "
 #~ "values."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]