[glib] Update Persian translation



commit 6e791f887e03fa4fba78b4dc9d0fd89d32985406
Author: eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>
Date:   Sat Sep 25 10:17:37 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 6125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 4132 insertions(+), 1993 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7f5223951..b12f0ef47 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,633 +8,963 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 01:05+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:37+0330\n"
+"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185
-#: ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556
-#: ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:203
-#: ../gio/goutputstream.c:753
+#: gio/gapplication.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Options:"
+msgid "GApplication options"
+msgstr "گزینه‌های برنامه:"
+
+#: gio/gapplication.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Options:"
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr "گزینه‌های برنامه:"
+
+#: gio/gapplication.c:545
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication.c:557
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572
+msgid "Print help"
+msgstr "چاپ راهنما"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[COMMAND]"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+msgid "Print version"
+msgstr "چاپ نگارش"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List applications"
+msgstr "سیاههٔ برنامه‌ها"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:54
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "Launch an application"
+msgstr "راه‌اندازی یک برنامه"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:58
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "Activate an action"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:62
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:65
+msgid "List available actions"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:66
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "APPID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
+#: gio/gio-tool.c:224
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:75
+msgid "ACTION"
+msgstr "ACTION"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination name to monitor"
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "نام مقصد جهت پایش"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:76
+msgid "PARAMETER"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:76
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"فرمان ناشناس %s\n"
+"\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:103
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "کارکرد:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 gio/gsettings-tool.c:699
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "متغییرها:\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: gio/gapplication-tool.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: gio/gapplication-tool.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد:"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:319
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "خطا در تجزیه پارامتر %Id: %s\n"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:358
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:413
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
+
+#: gio/gapplication-tool.c:468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unknown command %s\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"فرمان ناشناس %s\n"
+"\n"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
+#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "مقدار شمارش بسیار بزرگی به %s ارسال شده است"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882
-#: ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:292
-#: ../gio/goutputstream.c:1228
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Splice not supported"
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:938
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr ""
+
+#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "جریان از قبل بسته شده است"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:318
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413
-#: ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash not supported"
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "عملیات لغو شده"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "شیء نامعتبر، مقدار دهی اولیه نشد"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "فضا کافی در مقصد وجود ندارد"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
-#: ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294
-#: ../glib/gconvert.c:767
-#: ../glib/gconvert.c:1159
-#: ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:1625
-#: ../glib/giochannel.c:2468
-#: ../glib/gutf8.c:841
-#: ../glib/gutf8.c:1292
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
+#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350
-#: ../glib/gconvert.c:775
-#: ../glib/gconvert.c:1084
-#: ../glib/giochannel.c:1590
-#: ../glib/giochannel.c:2480
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
+#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:953
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "مقداردهی‌های اولیه‌ی قابل لغو پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
-#: ../glib/gconvert.c:567
-#: ../glib/gconvert.c:645
-#: ../glib/giochannel.c:1411
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسهٔ «%s» به «%s» پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
-#: ../glib/gconvert.c:571
-#: ../glib/gconvert.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: gio/gcontenttype.c:454
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "نوع %s"
+
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
 msgid "Unknown type"
 msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "نوع پرونده %s"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "نوع %s"
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/gcredentials.c:273
-#: ../gio/gcredentials.c:495
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:447
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: gio/gcredentials.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
+
+#: gio/gcredentials.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr "بر روی این سیستم عامل GCredentials توسعه داده نشده است"
+
+#: gio/gdatainputstream.c:304
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142
-#: ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: gio/gdbusaddress.c:172
 #, c-format
-msgid "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: gio/gdbusaddress.c:181
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245
-#: ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274
+#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256
-#: ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: gio/gdbusaddress.c:462
 #, c-format
-msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:471
 #, c-format
-msgid "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal sign"
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
-msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s'"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: gio/gdbusaddress.c:503
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys 'path' or 'abstract' to 
be set"
+msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: gio/gdbusaddress.c:517
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: gio/gdbusaddress.c:589
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/gdbusaddress.c:625
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr "خطا در اجرا خودکار:"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: gio/gdbusaddress.c:639
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: gio/gdbusaddress.c:653
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:674
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "خطا در راه‌اندازی خودکار: "
+
+#: gio/gdbusaddress.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
-#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
-#, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+#: gio/gdbusaddress.c:755
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "خطا در خواندن از پروندهٔ فعلی «‎%s»‏، انتظار ۱۶ بایت می‌رفت ولی %Id دریافت شد"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: gio/gdbusaddress.c:773
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: gio/gdbusaddress.c:988
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "آدرس داده شده خالی است"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
-#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
 #, c-format
-msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261
 #, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value '%s'"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — "
+"unknown value “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6697
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: gio/gdbusaddress.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:287
+#: gio/gdbusauth.c:294
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:331
+#: gio/gdbusauth.c:338
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:502
+#: gio/gdbusauth.c:482
 #, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:1171
+msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+#: gio/gdbusauth.c:1183
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "خطا در هنگام گرفتن اطلاعات برای شاخه «%s»: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
 #, c-format
-msgid "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه «%s»: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
+#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
+#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
+#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
+#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای خواندن: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
 #, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
 #, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
-
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در هنگام ساخت پرونده قفل «%s»: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
-#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در هنگام شکستن پیوند پرونده‌ی قفل «%s»: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "خطا در هنگام باز کردن دسته‌کلید «%s» برای نوشتن: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2402
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "اتصال بسته شده است"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1902
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+#: gio/gdbusconnection.c:2540
 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
-#, c-format
-msgid "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536
 #, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgid "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
-#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such property '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
 msgstr "همچین خصیصه‌ای وجود ندارد «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "خصیصه‌ی «%s» خواندنی نیست"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "خصیصه‌ی «%s» قابل نوشتن نیست"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: gio/gdbusconnection.c:4374
 #, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
-msgid "No such interface"
+#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 gio/gdbusconnection.c:6689
+#, c-format
+msgid "No such interface “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201
 #, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
-#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5003
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such method '%s'"
+msgid "No such method “%s”"
 msgstr "همچین متدی وجود ندارد «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
-#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "نوع پیام، «%s»، با نوع مورد انتظار مطابقت ندارد «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: gio/gdbusconnection.c:5237
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "یک شیء از قبل برای واسط %s در %s صادر شده است"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: gio/gdbusconnection.c:5463
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to set property %s.%s"
+msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:5698
 #, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: gio/gdbusconnection.c:6800
 #, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: gio/gdbusconnection.c:6921
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+#: gio/gdbusconnection.c:7209
+#, c-format
+msgid "Object does not exist at path “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "نوع INVALID است"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+#: gio/gdbusmessage.c:1288
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+#: gio/gdbusmessage.c:1313
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:914
-msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1321
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:922
-msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1329
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
 #, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#: gio/gdbusmessage.c:1391
 #, c-format
-msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The 
valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#: gio/gdbusmessage.c:1410
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of "
+"string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
-#, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
+msgid "Value nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1642
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: gio/gdbusmessage.c:1689
 #, c-format
 msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: gio/gdbusmessage.c:1709
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: gio/gdbusmessage.c:1936
 #, c-format
-msgid "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: gio/gdbusmessage.c:2121
 #, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: gio/gdbusmessage.c:2215
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: gio/gdbusmessage.c:2247
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: gio/gdbusmessage.c:2257
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: gio/gdbusmessage.c:2601
 #, c-format
-msgid "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: gio/gdbusmessage.c:2738
 #, c-format
-msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors"
+msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: gio/gdbusmessage.c:2746
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: gio/gdbusmessage.c:2799
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: gio/gdbusmessage.c:2809
 #, c-format
-msgid "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '%s'"
+msgid ""
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: gio/gdbusmessage.c:2825
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
-#, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
+#: gio/gdbusmessage.c:3380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "خطا در بازگردانی با بدنه‌ای از نوع «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: gio/gdbusmessage.c:3388
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+#: gio/gdbusprivate.c:2246
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2420
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: gio/gdbusprivate.c:2443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+
+#. Translators: Both placeholders are file paths
+#: gio/gdbusprivate.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to load %s or %s: "
+msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+
+#: gio/gdbusproxy.c:1569
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: gio/gdbusproxy.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2860
-msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with 
the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: gio/gdbusserver.c:767
 #, fuzzy
-msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:860
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: gio/gdbusserver.c:942
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: gio/gdbusserver.c:1117
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: gio/gdbusserver.c:1157
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#: gio/gdbus-tool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -643,523 +973,605 @@ msgid ""
 "  monitor      Monitor a remote object\n"
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
+"  wait         Wait for a bus name to appear\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162
-#: ../gio/gdbus-tool.c:218
-#: ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314
-#: ../gio/gdbus-tool.c:691
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
+#: gio/gdbus-tool.c:1724
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "خطا: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173
-#: ../gio/gdbus-tool.c:231
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-msgid "Connect to the system bus"
+#: gio/gdbus-tool.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
+#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:403
+msgid "Connect to the system bus"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+#: gio/gdbus-tool.c:404
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: gio/gdbus-tool.c:405
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#: gio/gdbus-tool.c:415
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+#: gio/gdbus-tool.c:416
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#: gio/gdbus-tool.c:449
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: gio/gdbus-tool.c:531
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on interface '%s'\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface "
+"“%s”\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: gio/gdbus-tool.c:593
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#: gio/gdbus-tool.c:594
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: gio/gdbus-tool.c:595
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:628
 msgid "Emit a signal."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602
-#: ../gio/gdbus-tool.c:822
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
+#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "خطا در هنگام اتصال: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
-#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619
-#: ../gio/gdbus-tool.c:883
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "خطا: %s یک مسیر شیء معتبر نیست\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr ""
+#: gio/gdbus-tool.c:765
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgid "Error: Signal name is not specified\n"
+msgstr "خطا: نام متد مشخص نشده است\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
+msgstr "خطا: نام متد «%s» نامعتبر است\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: gio/gdbus-tool.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "خطا: %s یم نام واسط معتبر نیست\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: gio/gdbus-tool.c:797
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669
-#: ../gio/gdbus-tool.c:982
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "خطا در تجزیه پارامتر %Id: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#: gio/gdbus-tool.c:866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+#: gio/gdbus-tool.c:893
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+#: gio/gdbus-tool.c:894
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "نام متد و واسط"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+#: gio/gdbus-tool.c:942
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1568
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1800
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "خطا: مقصد مشخص نشده است\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "خطا: %s یک نام عضو معتبر نیست\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1075
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "خطا: نام متد مشخص نشده است\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
-#, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "خطا: نام متد «%s» نامعتبر است\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+#: gio/gdbus-tool.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "خطا در هنگام تجزیه پارامتر %Id از نوع «%s»: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+#: gio/gdbus-tool.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1686
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+#: gio/gdbus-tool.c:1687
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+#: gio/gdbus-tool.c:1688
 msgid "Print XML"
 msgstr "چاپ XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+#: gio/gdbus-tool.c:1689
 msgid "Introspect children"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+#: gio/gdbus-tool.c:1690
 msgid "Only print properties"
 msgstr "تنها ترجیحات را چاپ کن"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+#: gio/gdbus-tool.c:1779
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+#: gio/gdbus-tool.c:1985
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "نام مقصد جهت پایش"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+#: gio/gdbus-tool.c:1986
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "مسیر شیء جهت پایش"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+#: gio/gdbus-tool.c:2011
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "پایش یک شیء دوردست."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: gio/gdbus-tool.c:2069
+msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
+msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2196
+msgid ""
+"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
+"(default)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2244
+msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2245
+msgid "Wait for a bus name to appear."
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
+msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
+msgstr "خطا: مسیر شیء مشخص نشده است.\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
+msgid "Error: Too many arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
+msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بدون‌نام"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
-#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
+msgstr "ساخت پرونده موقت شکست خورد: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:363
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+#: gio/gdrive.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement eject"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
+#: gio/gdrive.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdrive.c:728
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr ""
+#: gio/gdrive.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement start"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
+
+#: gio/gdrive.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "drive doesn’t implement stop"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
-#: ../gio/gdrive.c:831
-msgid "drive doesn't implement stop"
+#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:288
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:324
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+msgid "DTLS support is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblem.c:334
+#: gio/gemblem.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
+
+#: gio/gemblem.c:333
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+#: gio/gemblemedicon.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#: gio/gemblemedicon.c:372
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+#: gio/gemblemedicon.c:395
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:874
-#: ../gio/gfile.c:1105
-#: ../gio/gfile.c:1240
-#: ../gio/gfile.c:1477
-#: ../gio/gfile.c:1531
-#: ../gio/gfile.c:1588
-#: ../gio/gfile.c:1671
-#: ../gio/gfile.c:1726
-#: ../gio/gfile.c:1786
-#: ../gio/gfile.c:1840
-#: ../gio/gfile.c:3312
-#: ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500
-#: ../gio/gfile.c:3541
-#: ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273
-#: ../gio/gfile.c:4359
-#: ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546
-#: ../gio/gfile.c:4633
-#: ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048
-#: ../gio/gfile.c:5315
-#: ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008
-#: ../gio/gfile.c:7098
-#: ../gio/gfile.c:7184
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1361
-#: ../gio/glocalfile.c:1070
-#: ../gio/glocalfile.c:1081
-#: ../gio/glocalfile.c:1094
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
+#: gio/gfile.c:1561
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:2414
-#: ../gio/glocalfile.c:2289
-msgid "Can't copy over directory"
+#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "نمی‌توان بر روی شاخه رونوشت کرد"
 
-#: ../gio/gfile.c:2475
-msgid "Can't copy directory over directory"
+#: gio/gfile.c:2668
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "نمي‌توان شاخه را بر روی شاخه رونوشت کرد"
 
-#: ../gio/gfile.c:2483
-#: ../gio/glocalfile.c:2298
+#: gio/gfile.c:2676
 msgid "Target file exists"
 msgstr "پرونده مقصد وجود دارد"
 
-#: ../gio/gfile.c:2501
-msgid "Can't recursively copy directory"
+#: gio/gfile.c:2695
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "نمی‌توان بطور پی‌درپی شاخه را رونوشت کرد"
 
-#: ../gio/gfile.c:2761
+#: gio/gfile.c:2996
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "اتصال پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/gfile.c:2765
+#: gio/gfile.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام اتصال پرونده: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2912
-msgid "Can't copy special file"
+#: gio/gfile.c:3152
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3156
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3161
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr ""
+
+#: gio/gfile.c:3226
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy special file"
+msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "نمی‌توان پرونده خاص را رونوشت کرد"
 
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: gio/gfile.c:4035
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
+
+#: gio/gfile.c:4213
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "زباله پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/gfile.c:3633
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
+#: gio/gfile.c:4325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "نام پرونده نمی‌تواند حاوی «%c» باشد"
 
-#: ../gio/gfile.c:6067
-#: ../gio/gvolume.c:332
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement mount"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "هیچ برنامه‌ای برای مار با این پرونده ثبت نشده است"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:212
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
-#: ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371
-#: ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 gio/gfileenumerator.c:377
+#: gio/gfileenumerator.c:476
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361
-#: ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+#: gio/gfileicon.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
+#: gio/gfileicon.c:260
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154
-#: ../gio/gfileinputstream.c:420
-#: ../gio/gfileiostream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:167
+#: gio/gfileoutputstream.c:164 gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335
-#: ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+#: gio/gfileinputstream.c:369
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:463
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:457
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:284
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 glib/gconvert.c:1825
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "نام میزبان نامعتبر"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "The connection is closed"
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr "اتصال بسته شده است"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The connection is closed"
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr "اتصال بسته شده است"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:266
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr ""
+
+#: gio/ghttpproxy.c:283
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: gio/gicon.c:298
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: gio/gicon.c:318
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:314
+#: gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:325
+#: gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:339
+#: gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: gio/gicon.c:367
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+#: gio/gicon.c:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
 msgid "No address specified"
 msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/ginputstream.c:194
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+#: gio/ginputstream.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1167,872 +1579,1927 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898
-#: ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1238
+#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+#: gio/gio-tool.c:160
+msgid "Copy with file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+#: gio/gio-tool.c:164
+msgid "Keep with file when moved"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
-#, c-format
-msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+#: gio/gio-tool.c:205
+msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
-#, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+msgid "Usage:"
+msgstr "روش استفاده:"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+#: gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
-msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
+#: gio/gio-tool.c:226
+msgid "Commands:"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
-#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "ساخت پرونده موقت شکست خورد: %s"
+#: gio/gio-tool.c:229
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-msgid "Error processing input file with xmllint"
+#: gio/gio-tool.c:230
+msgid "Copy one or more files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
+#: gio/gio-tool.c:231
+msgid "Show information about locations"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
+#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "Launch an application from a desktop file"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
-#, c-format
-msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "خطا در هنگام فشرده‌سازی پرونده %s"
+#: gio/gio-tool.c:233
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
+#: gio/gio-tool.c:234
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-msgid "name of the output file"
-msgstr "نام پرونده خروجی"
+#: gio/gio-tool.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create directories"
+msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: gio/gio-tool.c:236
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
-msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
+#: gio/gio-tool.c:237
+msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
+#: gio/gio-tool.c:238
+msgid "Move one or more files"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
-msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+#: gio/gio-tool.c:239
+msgid "Open files with the default application"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
-msgid "Generate source header"
+#: gio/gio-tool.c:240
+msgid "Rename a file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/gio-tool.c:241
+msgid "Delete one or more files"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
-msgid "Generate dependency list"
+#: gio/gio-tool.c:242
+msgid "Read from standard input and save"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: gio/gio-tool.c:243
+msgid "Set a file attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
-msgid "C identifier name used for the generated source code"
+#: gio/gio-tool.c:244
+msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-msgid ""
-"Compile a resource specification into a resource file.\n"
-"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
-"and the resource file have the extension called .gresource."
+#: gio/gio-tool.c:245
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: gio/gio-tool.c:247
 #, c-format
-msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "نام‌های خالی مجاز نیستند"
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to file: %s"
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr ""
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:204
+#: gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 gio/gio-tool-remove.c:48
+#: gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 gio/gio-tool-trash.c:220
+#: gio/gio-tool-tree.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "SECTION"
+msgid "LOCATION"
+msgstr "SECTION"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are 
permitted."
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
+msgid "No locations given"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "No target directory"
+msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
-#, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
-#, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
+msgid "Preserve all attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
-#, c-format
-msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
-msgstr ""
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup file creation failed"
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
-#, c-format
-msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
+msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
 #, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
-#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+msgid "DESTINATION"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
-#, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
+msgid ""
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Destination name to monitor"
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr "نام مقصد جهت پایش"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
-#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود"
+#: gio/gio-tool-info.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Get file system info"
+msgstr "خطا در دریافت اطلاعات سیستم‌پرونده‌: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
-#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "The attributes to get"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
-#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "یک مسیر، اگر داده شود، باید با یک خط مورب شروع و خاتمه یابد"
+#: gio/gio-tool-info.c:78
+msgid "attributes:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:134
 #, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "مسیر یک فهرست باید با «:/» خاتمه پیدا کند"
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: gio/gio-tool-info.c:139
 #, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: gio/gio-tool-info.c:145
 #, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: gio/gio-tool-info.c:152
 #, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "تمام پرونده نادیده گرفته شده است.\n"
+msgid "type: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "نادیده گرفتن این پرونده.\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:158
+msgid "size: "
+msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
-#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+#: gio/gio-tool-info.c:163
+msgid "hidden\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: gio/gio-tool-info.c:166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s\n"
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "خطا: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:172
 #, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgid "local path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: gio/gio-tool-info.c:205
 #, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
-#, c-format
-msgid "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s.  "
+#: gio/gio-tool-info.c:286
+msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#: gio/gio-tool-info.c:310
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
-#, c-format
-msgid "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the range given in the schema"
+#: gio/gio-tool-info.c:345
+msgid "Show information about locations."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: gio/gio-tool-info.c:347
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-launch.c:54
+msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:57
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename arguments to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:77
+msgid "No desktop file given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
+msgstr "پشتیبانی از GCredentials در پلتفرم شما وجود ندارد"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#, c-format
+msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
+msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:38
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
+msgid "Print full URIs"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:177
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:179
+msgid ""
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
+#, c-format
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#, c-format
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
+
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create parent directories"
+msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "Create directories."
+msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
+
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+msgid ""
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-monitor.c:209
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "SCHEME"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr ""
+
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
+msgid "Monitor events"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help options"
+msgid "Show extra information"
+msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GDateTime"
+#| msgid "PM"
+msgid "PIM"
+msgstr "ب‌ظ"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+msgid "Anonymous access denied"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-move.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
+
+#: gio/gio-tool-open.c:75
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing argument for %s"
+msgid "Missing argument"
+msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد"
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+msgid "Too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from standard input"
+msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: gio/gio-tool-save.c:139
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:163
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-save.c:183
+msgid "No destination given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgid "Location not specified"
+msgstr "خطا: مقصد مشخص نشده است\n"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:120
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-set.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "No address specified"
+msgid "Value not specified"
+msgstr "هیچ آدرسی مشخص نشده است"
+
+#: gio/gio-tool-set.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid attribute type “%s”"
+msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:34
+msgid "Empty the trash"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:35
+msgid "List files in the trash with their original locations"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unable to find original path"
+msgstr "نمی‌توان پایانه‌ی لازم برای این برنامه را پیدا کرد"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to recreate original location: "
+msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "Unable to move file to its original location: "
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:225
+msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
+msgid ""
+"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
+"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:258
+msgid "Location given doesn't start with trash:///"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
+
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
+#, c-format
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#, c-format
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "خطا در هنگام فشرده‌سازی پرونده %s"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the output file"
+msgid "Name of the output file"
+msgstr "نام پرونده خروجی"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
+msgid ""
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
+msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
+msgid "Generate source header"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#, c-format
+msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid filename %s"
+msgid "Invalid numeric value"
+msgstr "نام‌پرونده نامعتبر: %s"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<value nick='%s'/> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "value='%s' already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#, c-format
+msgid "flags values must have at most 1 bit set"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#, c-format
+msgid "<%s> must contain at least one <value>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#, c-format
+msgid "<%s> is not contained in the specified range"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#, c-format
+msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#, c-format
+msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#, c-format
+msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+msgid "<range/> already specified for this key"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#, c-format
+msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#, c-format
+msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#, c-format
+msgid "unsupported l10n category: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+msgid "translation context given for value without l10n enabled"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+msgid "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<choices> already specified for this key"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#, c-format
+msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#, c-format
+msgid "<choice value='%s'/> already given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#, c-format
+msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<aliases> already specified for this key"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+msgid ""
+"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or after "
+"<choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#, c-format
+msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgid "<alias value='%s'/> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#, c-format
+msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#, c-format
+msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+#, fuzzy
+#| msgid "empty names are not permitted"
+msgid "Empty names are not permitted"
+msgstr "نام‌های خالی مجاز نیستند"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and "
+"hyphen (“-”) are permitted"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to "
+"modify value"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute to "
+"<key>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
+msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#, c-format
+msgid "No <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
+msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgid "Cannot extend a schema with a path"
+msgstr "نمی‌توان با یک مسیر فهرست یک شِما بود"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” does "
+"not extend “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "یک مسیر، اگر داده شود، باید با یک خط مورب شروع و خاتمه یابد"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgid "The path of a list must end with “:/”"
+msgstr "مسیر یک فهرست باید با «:/» خاتمه پیدا کند"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or "
+"“/system/” are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> از قبل مشخص شده است"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
+#, c-format
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
+msgid "Element <default> is required in <key>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
+#, c-format
+msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "تمام پرونده نادیده گرفته شده است.\n"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "نادیده گرفتن این پرونده.\n"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
+#, c-format
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict "
+"was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. "
+"Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range "
+"given in the schema; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range "
+"given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
 #, c-format
-msgid "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the list of valid choices"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of "
+"valid choices; ignoring override for this key."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of "
+"valid choices and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "بر روی پرونده‌ی gschema.compiled ننویس"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "قطع کردن با رخدادِ هر نوع خطا در شِماها"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "بر روی پرونده‌ی gschema.compiled ننویس"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
 "and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+#, fuzzy
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
 msgstr "شما باید دقیقا نام یک دایرکتوری را بدهید\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+#, fuzzy
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
 msgstr "هیچ پرونده شماای پیدا نشد:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "هیچ‌کاری انجام نمی‌شود.\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+#, fuzzy
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr "پرونده خروجی فعلی حذف شد.\n"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glocalfile.c:571
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "نام‌پرونده نامعتبر: %s"
+msgstr "نام پرونده نامعتبر: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:948
-#, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
+#: gio/glocalfile.c:982
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "خطا در دریافت اطلاعات سیستم‌پرونده‌: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1116
-msgid "Can't rename root directory"
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: gio/glocalfile.c:1123
+#, c-format
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfile.c:1146
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "نمی‌توان شاخه ریشه را نام‌گذاری مجدد کرد"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1136
-#: ../gio/glocalfile.c:1162
-#, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "خطا در تغییر نام پرونده: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1145
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: gio/glocalfile.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "نمی‌توان پرونده را مجددا نام‌گذاری کرد، نام پرونده از قبل وجود دارد"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1158
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
-#: ../gio/glocalfile.c:2191
-#: ../gio/glocalfile.c:2351
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399
+#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "نام پرونده نامعتبر"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1325
-#: ../gio/glocalfile.c:1349
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "نمی‌توان شاخه را باز کرد"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1333
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1474
-#, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error removing file: %s"
+msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "خطا در حذف پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1841
-#, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error trashing file: %s"
+msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "خطا در انتقال پرونده به زباله‌دان: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1864
-#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1885
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1964
-#: ../gio/glocalfile.c:1984
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+#: gio/glocalfile.c:2060
+#, c-format
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2018
-#, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
+msgstr "نمی‌توان شاخه زباله‌دان %s را ساخت: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "نمی‌توان پرونده اطلاعات زباله‌دان را ایجاد کرد: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2047
-#: ../gio/glocalfile.c:2052
-#: ../gio/glocalfile.c:2132
-#: ../gio/glocalfile.c:2139
-#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2140
-#: ../glib/gregex.c:213
-msgid "internal error"
-msgstr "خطا داخلی"
+#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
-#, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را به زباله‌دان فرستاد: %s"
+
+#: gio/glocalfile.c:2374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2195
+#: gio/glocalfile.c:2403
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "سیستم‌پرونده‌های از پیوندهای نمادین پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2199
-#, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "خطا در در هنگام ساخت پیوند نمادین: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2261
-#: ../gio/glocalfile.c:2355
-#, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "خطا در هنگام جابجایی پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2284
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+#: gio/glocalfile.c:2472
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr "نمي‌توان شاخه را بر روی شاخه رونوشت کرد"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2311
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
+#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ساخت پرونده پشتیبان شکست خورد"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2330
+#: gio/glocalfile.c:2517
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده هدف: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2344
+#: gio/glocalfile.c:2531
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfile.c:2705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "مقدار مشخصه نباید non-NULL باشد"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر است (رشته مورد انتظار بود)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
+#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (کدگذاری نامعتبر)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در بازکردن پرونده فعلی «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
+#: gio/glocalfileinfo.c:2179
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (uint32 مورد انتظار بود)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
+#: gio/glocalfileinfo.c:2197
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر بود (uint64 مورد انتظار بود)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1880
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "نوع مشخصه نامعتبر (رشته بایتی مورد انتظار بود)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:2282
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "نمی‌توان اجازه‌های روی پیوند نمادین را تنظیم کرد"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
+#: gio/glocalfileinfo.c:2298
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم اجازه‌ها: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم مالک: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 gio/glocalfileinfo.c:2412
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "خطا در تنظیم پیوند نمادین: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: gio/glocalfileinfo.c:2391
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: gio/glocalfileinfo.c:2463
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2472
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2482
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2493
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2570
+#, c-format
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
+#, c-format
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2703
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم کردن زمان دسترسی یا تغییر: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
+#: gio/glocalfileinfo.c:2726
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
+#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "سیستم SELinux بر روی این سیستم فعال نشده است"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2743
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "خطا در تنظیم مفاد SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "سیستم SELinux بر روی این سیستم فعال نشده است"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
+#: gio/glocalfileinfo.c:2836
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "تنظیم کردن مشخصه %s پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
+#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن از پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
-#, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "خطا در هنگام جستجو در پرونده: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام بستن پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "خطا در هنگام جستجو در پرونده: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:866
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "خطا در هنگام حذف کردن پیوند پشتیبانی قدیمی: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "خطا در هنگام رونشت از پشتیبان: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "خطا خطا در تغییر نام پرونده موقت: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام کوتاه کردن پرونده: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "پرونده هدف یک شاخه است"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "پرونده هدف یک پرونده معمولی نیست"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "پرونده از خارج تغییر کرده است"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "خطا در هنگام حذف پرونده قدیمی: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "درخواست جستجو نامعتبر"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available address "
+"space"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
+msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
+msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr ""
+#: gio/gmount.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+#: gio/gmount.c:808
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+#: gio/gmount.c:895
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "شبکه غیرقابل دسترس است"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "میزبان غیرقابل دسترسی است"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت: %s"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 msgid "Could not create network monitor: "
-msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت:"
+msgstr "نمی‌توان پایشگر شبکه را ساخت: "
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:212
-#: ../gio/goutputstream.c:417
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#, c-format
+msgid "NetworkManager not running"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/goutputstream.c:378
-#: ../gio/goutputstream.c:876
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "جریان منبع از قبل بسته شده است"
-
-#: ../gio/gresolver.c:764
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»: %s"
+msgid "NetworkManager version too old"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:814
-#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی معکوس «%s»: %s"
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
+msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
-#: ../gio/gresolver.c:849
-#: ../gio/gresolver.c:928
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
 #, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:854
-#: ../gio/gresolver.c:933
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "جریان منبع از قبل بسته شده است"
+
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»: %s"
+
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgid "%s not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresolver.c:859
-#: ../gio/gresolver.c:938
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»"
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid filename"
+msgid "Invalid domain"
+msgstr "نام پرونده نامعتبر"
 
-#: ../gio/gresource.c:294
-#: ../gio/gresource.c:539
-#: ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679
-#: ../gio/gresource.c:748
-#: ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889
-#: ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552
-#: ../gio/gresourcefile.c:654
+#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 gio/gresource.c:1107
+#: gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 gio/gresource.c:1334
+#: gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: gio/gresource.c:848
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: gio/gresourcefile.c:732
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
+#: gio/gresourcefile.c:940
 #, fuzzy
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:470
-#: ../gio/gsettings-tool.c:530
-msgid "Print help"
-msgstr "چاپ راهنما"
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:476
+#: gio/gresource-tool.c:500
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:482
+#: gio/gresource-tool.c:506
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:486
-#: ../gio/gresource-tool.c:496
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECTION"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:491
+#: gio/gresource-tool.c:515
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2040,24 +3507,18 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:501
+#: gio/gresource-tool.c:525
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:508
-#: ../gio/gsettings-tool.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"فرمان ناشناس %s\n"
-"\n"
+#: gio/gresource-tool.c:526
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FILE PATH"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:516
+#: gio/gresource-tool.c:540
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2066,11 +3527,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:530
+#: gio/gresource-tool.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2080,166 +3541,167 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:533
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr "متغییرها:\n"
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:537
+#: gio/gresource-tool.c:561
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:541
-#: ../gio/gsettings-tool.c:650
+#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:547
+#: gio/gresource-tool.c:571
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:550
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gresource-tool.c:578
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PATH]"
+
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gresource-tool.c:581
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53
-#: ../gio/gsettings-tool.c:74
-#, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such schema '%s'\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "همجین شِمایی وجود ندارد «%s»\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:55
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر نباید مشخص شود)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
-#, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+#: gio/gsettings-tool.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "شِما «%s» قابل جابه‌جایی نیست (مسیر باید مشخص شود)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
 msgid "Empty path given.\n"
 msgstr "مسیر خالی داده شده است.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید آغاز شود\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr "مسیر با یک خط مورب (/) باید پایان یابد\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:133
-#, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "همچین کلیدی وجود ندارد «%s»\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:541
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "مقدار فراهم شده خارج از محدود مجاز است\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+#: gio/gsettings-tool.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "خصیصه‌ی «%s» قابل نوشتن نیست"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:584
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+#: gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+#: gio/gsettings-tool.c:596
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "لیست کلیدها درون SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: gio/gsettings-tool.c:602
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "فهرست کردن فرزندان SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:608
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+#: gio/gsettings-tool.c:615
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "گرفتن مقدار KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628
+#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: gio/gsettings-tool.c:621
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: gio/gsettings-tool.c:627
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsettings-tool.c:633
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: gio/gsettings-tool.c:634
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: gio/gsettings-tool.c:639
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "تنظیم مجدد KEY به مقدار پیش‌فرض"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: gio/gsettings-tool.c:645
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "تنظیم مجدد تمام کلیدها در SCHEMA به مقدار پیش‌فرض"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: gio/gsettings-tool.c:651
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "بررسی اینکه KEY قابل نوشتن است"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: gio/gsettings-tool.c:657
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
 "Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: gio/gsettings-tool.c:660
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:672
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings --version\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -2249,6 +3711,7 @@ msgid ""
 "  list-children             List children of a schema\n"
 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
 "  range                     Queries the range of a key\n"
+"  describe                  Queries the description of a key\n"
 "  get                       Get the value of a key\n"
 "  set                       Set the value of a key\n"
 "  reset                     Reset the value of a key\n"
@@ -2256,11 +3719,11 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2270,1941 +3733,2617 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:702
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:710
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:659
+#: gio/gsettings-tool.c:715
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:719
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:723
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr "هیچ پرونده شماای پیدا نشد:"
+
+#: gio/gsettings-tool.c:869
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: gio/gsettings-tool.c:924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s'\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "همچین کلیدی وجود ندارد «%s»\n"
+
+#: gio/gsocket.c:413
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:289
+#: gio/gsocket.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:297
+#: gio/gsocket.c:428
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "سوکت از قبل بسته شده است"
 
-#: ../gio/gsocket.c:305
-#: ../gio/gsocket.c:3467
-#: ../gio/gsocket.c:3511
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: gio/gsocket.c:578
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "درحال ساخت GSocket از طریق fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505
-#: ../gio/gsocket.c:521
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: gio/gsocket.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown protocol was specified"
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است"
+
+#: gio/gsocket.c:678
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "پروتکل ناشناسی مشخص شده است"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: gio/gsocket.c:1169
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1186
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:1993
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "نمی‌توان آدرس محلی را دریافت کرد: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: gio/gsocket.c:2039
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "نمی‌توان آدرس دوردست را دریافت کرد: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: gio/gsocket.c:2105
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: gio/gsocket.c:2209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943
-#: ../gio/gsocket.c:1979
+#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557
+#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1944
-#: ../gio/gsocket.c:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558
+#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2387
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2534
+msgid "Unsupported socket family"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2559
+msgid "source-specific not an IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2583
+#, c-format
+msgid "Interface name too long"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:2622
+msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
+msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:1945
-msgid "No support for source-specific multicast"
+#: gio/gsocket.c:2680
+msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: gio/gsocket.c:2889
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "خطا در هنگام پذیرفتن اتصال: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: gio/gsocket.c:3015
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "اتصال در حال پیشروی است"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337
-#: ../gio/gsocket.c:4253
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
+#: gio/gsocket.c:3066
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "ناتوان در دریافت خطای درانتظار: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: gio/gsocket.c:3255
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "خطا در دریافت داده: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "خطا در ارسال داده: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: gio/gsocket.c:3639
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "نمی‌توان سوکت را خاموش کرد: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: gio/gsocket.c:3720
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "خط در هنگام بستن سوکت: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3460
+#: gio/gsocket.c:4413
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "در حال انتظار برای وضعیت سوکت: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3727
-#: ../gio/gsocket.c:3808
+#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
+#, fuzzy
+#| msgid "regular expression too large"
+msgid "Message vectors too large"
+msgstr "عبارت باقاعده بسیار بلند است"
+
+#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
+#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "خطا در هنگام ارسال پیام: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3752
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr ""
+#: gio/gsocket.c:5026
+#, fuzzy
+#| msgid "association changes not supported on win32"
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "تغییر ارتباط در win32 پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4032
-#: ../gio/gsocket.c:4168
+#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "خطا در هنگام دریافت پیام: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4272
+#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "نمی‌توان سوکت را ساخت: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:6136
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:174
+#: gio/gsocketclient.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:188
+#: gio/gsocketclient.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد:"
+msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد: "
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:207
 msgid "Could not connect: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:976
-#: ../gio/gsocketclient.c:1547
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "خطا ناشناخته در اتصال"
-
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029
-#: ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
-msgstr ""
+#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr "پروتکل پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1055
-#: ../gio/gsocketclient.c:1507
-#, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "پروتکل پیشکار «%s» پیشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+#: gio/gsocketlistener.c:230
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "شنونده از قبل بسته شده است"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+#: gio/gsocketlistener.c:276
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "سوکت اضافه شده بسته است"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
-#, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "پیشکار SOCKSv4 از آدرس IPv6 «%s» پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "نام‌کاربری برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv4 بسیار بلند است"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
 msgstr "این کارگزار، یک کارگزار پیشکار SOCKSv4 نیست."
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:326
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "پیشکار SOCKSv5 به تصدیق هویت نیاز دارد."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
 msgstr "پیشکار SOCKSv5 به نوعی از تصدیق هویت نیاز دارد که در GLib پشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
 msgstr "نام‌کاربری یا گذرواژه برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr "تصدیق هویت SOCKSv5 با توجه به اشتباه بودن گذرواژه و نام‌کاربری شکست خورد."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
-#, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "نام میزبان «%s» برای پروتکل SOCKSv5 بسیار بزرگ است"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
 msgstr "کارگزار پیشکار SOCKSv5 از نوعی آدرس ناشناخته استفاده می‌کند."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr "خطای داخلی کارگزار پیشکار SOCKSv5."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 msgstr "میزبان از طریق کارگزار SOCKSv5 در دسترس نیست."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "شبکه از طریق پیشکار SOCKSv5 غیرقابل دسترس است."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "اتصال از طریق پیشکار SOCKSv5 رد شد."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "پیشکار SOCKSv5 از فرمان «connect» پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "پیشکار SOCKSv5 از نوع آدرس ارائه شده پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "خطا ناشناس پیشکار نسخه ۵ SOCKS."
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+#: gio/gthemedicon.c:595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "نمی‌توان با رمزنگاری نسخه %Id GThemedIcon را کار کرد"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی معکوس «%s»: %s"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error resolving '%s'"
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "خطا در هنگام برطرف‌سازی «%s»"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:254
+#: gio/gtlscertificate.c:419
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "هیچ کلید خصوصی رمز‌نگاری شده PEM پیدا نشد"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:264
+#: gio/gtlscertificate.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:440
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "نمی‌توان کلید خصوصی رمزنگاری شده PEM را تجزیه کرد"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:289
+#: gio/gtlscertificate.c:467
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "هیچ گواهینامه رمزنگاری شده PEM پیدا نشد"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:298
+#: gio/gtlscertificate.c:476
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "نمی‌توان گواهینامه رمزنگاری شده PEM را پیدا کرد"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
-msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out."
-msgstr "این آخرین شانس برای وارد کردن گذرواژه بطور صحیح قبل از قفل شدن دسترسی شما است."
+#: gio/gtlscertificate.c:832
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlspassword.c:111
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access is "
+"locked out."
+msgstr ""
+"این آخرین شانس برای وارد کردن گذرواژه بطور صحیح قبل از قفل شدن دسترسی شما است."
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
-msgid "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked out after further 
failures."
-msgstr "تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند، و دسترسی شما بعد از اشتباهات بعدی بسته خواهد شد."
+#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
+#. * displayed when more than one attempt is allowed.
+#: gio/gtlspassword.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+#| "out after further failures."
+msgid ""
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out "
+"after further failures."
+msgstr ""
+"تعدادی از گذرواژهای وارد شده نادرست بوده‌اند، و دسترسی شما بعد از اشتباهات بعدی "
+"بسته خواهد شد."
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: gio/gtlspassword.c:117
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "گذرواژه وارد شده نادرست است."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#: ../gio/gunixconnection.c:580
-#, c-format
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "انتظار ۱ پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "انتظار ۱ پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
+msgstr[1] "انتظار ۱ پیام کنترلی می‌رفت، %Id مورد دریافت شد"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177
-#: ../gio/gunixconnection.c:590
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "نوع داده کمکی غیرمنتظره"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:195
-#, c-format
+#: gio/gunixconnection.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n"
+msgstr[1] "انتظار یک fd می‌رفت، اما %Id مورد دریافت شد\n"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:211
+#: gio/gunixconnection.c:219
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "یک fd نامعتبر دریافت شد"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:347
+#: gio/gunixconnection.c:363
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "خطا در زمان ارسال گواهینامه: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "خطا در هنگام بررسی اینکه آیا SO_PASSCRED f برای سوکت فعال است یا خیر: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
-#, c-format
-msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got 
%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:537
+#: gio/gunixconnection.c:536
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "خطا در هنگام فعال کردن SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:568
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+#: gio/gunixconnection.c:565
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "انتظار خواندن یک بایت برای دریافت گواهینامه می‌رفت اما صفر بایت خوانده شد"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: gio/gunixconnection.c:605
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "انتظار پیام کنترلی نمی‌رفت، اما %Id دریافت شد"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "خطا در هنگام غیرفعال‌سازی SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:392
-#: ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
+#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447
-#: ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:597
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983
-#: ../gio/gunixmounts.c:2020
+#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ریشه سیستم‌پرونده‌ها"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:378
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
+#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
+#: gio/gunixoutputstream.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تنظیم توصیف‌گر پرونده: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+#: gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gvolume.c:408
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: gio/gvolume.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject"
+msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "جلد قابلیت eject ندارد"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+#: gio/gvolume.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "جلد قابلیت eject یا eject_with_operation را ندارد"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
-msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "آدرس‌ها پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "تغییر ارتباط در win32 پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "ساخت ارتباط بر روی win32 پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "حافظه کافی موجود نیست"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "خطا داخلی: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
 msgid "Need more input"
 msgstr "ورودی بیشتر لازم است"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "داده فشرده شده نامعتبر"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr ""
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr ""
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "چاپ آدرس"
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr ""
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr ""
+
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:777
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:771
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:842
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:852
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
+#: glib/gbookmarkfile.c:991
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1194
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1268
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 glib/gbookmarkfile.c:1329
+#: glib/gbookmarkfile.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1307
+#: glib/gbookmarkfile.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
+#: glib/gbookmarkfile.c:1633
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1836
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2211
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2376
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2544
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2701
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2840
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3150
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3391
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3570
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 glib/gbookmarkfile.c:2329
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409 glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
+#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 glib/gbookmarkfile.c:2938
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035 glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
+#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 glib/gbookmarkfile.c:3799
+#: glib/gbookmarkfile.c:3888 glib/gbookmarkfile.c:4007
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:2503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3401
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
+#: glib/gbookmarkfile.c:3743
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:806
-#: ../glib/gutf8.c:837
-#: ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184
-#: ../glib/gutf8.c:1288
+#: glib/gconvert.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgid "Unrepresentable character in conversion input"
+msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
+
+#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1056
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+#: glib/gconvert.c:764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "نمی‌توان عقب‌نشینی «%s» را به مجموعه کد «%s» تبدیل کرد"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1873
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+#: glib/gconvert.c:936
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
+msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+
+#: glib/gconvert.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
+msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
+
+#: glib/gconvert.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1883
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+#: glib/gconvert.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "نشانی پروندهٔ محلی «‎%s» نمی‌تواند «#» داشته باشد"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1900
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1912
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+#: glib/gconvert.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «‎%s» نامعتبر است"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1928
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+#: glib/gconvert.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "نشانی اینترنتی «‎%s» نویسه‌های گریختهٔ نامعتبر دارد"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2023
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+#: glib/gconvert.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2033
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:205
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "ق‌ظ"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "ب‌ظ"
-
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:210
+#: glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "‫%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS‬"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Oy/%Om/%Od"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%OH:%OM:%OS"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:219
+#: glib/gdatetime.c:235
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
+#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
+#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
+#. * number.  Some other languages may prefer starting with uppercase when
+#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
+#. * date context.  Here are full month names in a form appropriate when
+#. * they are used standalone.  If your system is Linux with the glibc
+#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
+#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
+#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here.  Note that in most of the languages (western European,
+#. * non-European) there is no difference between the standalone and
+#. * complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "فوریه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "مارس"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "آوریل"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "آگوست"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: glib/gdatetime.c:290
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: glib/gdatetime.c:292
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:252
+#: glib/gdatetime.c:294
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:254
+#: glib/gdatetime.c:296
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "دسامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  However, as these names are abbreviated
+#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
+#. * and Russian.  In other languages there is no difference between
+#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
+#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
+#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
+#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
+#. * and paste here.  Note that this feature is not yet supported by any
+#. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used standalone.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "ژانویه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "فوریه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "مارس"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "آوریل"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "مه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "ژوئن"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "ژوئیه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "آگوست"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "سپتامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "اکتبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:289
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "نوامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:291
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "دسامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "دوشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "چهارشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنجشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:316
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:318
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "یکشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "دوشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:394
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:396
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "چهارشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: glib/gdatetime.c:398
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "پنجشنبه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: glib/gdatetime.c:400
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:343
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sat"
-msgstr "شنبه"
+#: glib/gdatetime.c:402
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "شنبه"
+
+#: glib/gdatetime.c:404
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "یکشنبه"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  Here are full month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number.  If your system is Linux with the glibc version 2.27
+#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
+#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
+#. * utility and see what the command `date +%B' produces.  Also in
+#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
+#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
+#. * paste here.  In older Linux systems due to a bug the result is
+#. * incorrect in some languages.  Note that in most of the languages
+#. * (western European, non-European) there is no difference between the
+#. * standalone and complete date form.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:468
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: glib/gdatetime.c:470
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "February"
+msgstr "فوریه"
+
+#: glib/gdatetime.c:472
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: glib/gdatetime.c:474
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+#: glib/gdatetime.c:476
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "مه"
+
+#: glib/gdatetime.c:478
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: glib/gdatetime.c:480
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "July"
+msgstr "ژوئیه"
+
+#: glib/gdatetime.c:482
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "August"
+msgstr "آگوست"
+
+#: glib/gdatetime.c:484
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:486
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:488
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:490
+msgctxt "full month name with day"
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
+
+#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
+#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
+#. * date context, with the day number.  Some may prefer starting with
+#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
+#. * in a full date context.  Here are abbreviated month names in a form
+#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
+#. * day number.  However, as these names are abbreviated the grammatical
+#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
+#. * In other languages there is no difference between the standalone
+#. * and complete date form when they are abbreviated.  If your system
+#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
+#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
+#. * command `date +%b' produces.  Also in the latest Linux the command
+#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
+#. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
+#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
+#.
+#: glib/gdatetime.c:555
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jan"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: glib/gdatetime.c:557
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Feb"
+msgstr "فوریه"
+
+#: glib/gdatetime.c:559
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Mar"
+msgstr "مارس"
+
+#: glib/gdatetime.c:561
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Apr"
+msgstr "آوریل"
+
+#: glib/gdatetime.c:563
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "May"
+msgstr "مه"
+
+#: glib/gdatetime.c:565
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jun"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: glib/gdatetime.c:567
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Jul"
+msgstr "ژوئیه"
+
+#: glib/gdatetime.c:569
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Aug"
+msgstr "آگوست"
+
+#: glib/gdatetime.c:571
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Sep"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:573
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Oct"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:575
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Nov"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: glib/gdatetime.c:577
+msgctxt "abbreviated month name with day"
+msgid "Dec"
+msgstr "دسامبر"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:345
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sun"
-msgstr "یکشنبه"
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:594
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "ق‌ظ"
 
-#: ../glib/gdir.c:121
-#: ../glib/gdir.c:144
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: glib/gdatetime.c:597
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "ب‌ظ"
+
+#: glib/gdir.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:675
-#: ../glib/gfileutils.c:763
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد"
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد"
+msgstr[1] "نمی‌توان %Ilu بایت برای خواندن پروندهٔ «‎%s» تخصیص داد"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:690
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+#: glib/gfileutils.c:754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading file %s: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "خطا در خواندن پرونده %s: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:704
+#: glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "پرونده «%s» بسیار بزرگ است"
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "پروندهٔ «%s» بسیار بزرگ است"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:787
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "خواندن از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:838
-#: ../glib/gfileutils.c:925
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:855
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:889
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «‎%s» به «‎%s» شکست خورد: g_rename()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1039
-#: ../glib/gfileutils.c:1584
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1053
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1078
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fdwrite()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fflush()‎ شکست خورد: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1141
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fsync()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1165
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose()‎ شکست خورد: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+#: glib/gfileutils.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موجود «‎%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+#: glib/gfileutils.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+#: glib/gfileutils.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1415
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1760
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+#: glib/giochannel.c:1758
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خوانش خام انجام داد"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1807
-#: ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
+#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "دادهٔ تبدیل‌نشده در میان‌گیر خواندن باقی مانده است"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1888
-#: ../glib/giochannel.c:1965
+#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1951
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+#: glib/giochannel.c:1949
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خوانش خام انجام داد"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
+#: glib/gkeyfile.c:790
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "پروندهٔ کلید معتبر در شاخه‌های جست‌وجو یافت نمی‌شود"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
+#: glib/gkeyfile.c:827
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "پرونده متعارف نیست"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
-#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+#: glib/gkeyfile.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح  نیست"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: glib/gkeyfile.c:1339
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "نام گروه نامعتبر: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+#: glib/gkeyfile.c:1361
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1387
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "نام کلید نامعتبر: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541
-#: ../glib/gkeyfile.c:1703
-#: ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147
-#: ../glib/gkeyfile.c:3273
-#: ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548
-#: ../glib/gkeyfile.c:3778
-#: ../glib/gkeyfile.c:3846
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289
+#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615
+#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
+#: glib/gkeyfile.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822
-#: ../glib/gkeyfile.c:1938
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842
-#: ../glib/gkeyfile.c:1958
-#: ../glib/gkeyfile.c:2327
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که دارای مقداری است که قابل تفسیر نیست."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544
-#: ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622
-#: ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096
-#: ../glib/gkeyfile.c:3288
-#: ../glib/gkeyfile.c:3857
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr ""
+"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+#: glib/gkeyfile.c:4306
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+#: glib/gkeyfile.c:4328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+#: glib/gkeyfile.c:4472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
+#: glib/gkeyfile.c:4486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+#: glib/gkeyfile.c:4519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+#: glib/gkeyfile.c:4558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:128
+#: glib/gmappedfile.c:129
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "گرفتن مشخصه‌های پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fstat()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:194
+#: glib/gmappedfile.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
 msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:260
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+#: glib/gmappedfile.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ شکست خورد: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:356
-#: ../glib/gmarkup.c:397
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:419
-#: ../glib/gmarkup.c:502
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر در نام - «%s» معتبر نیست"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:430
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
+#: glib/gmarkup.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "“%s” is not a valid name"
 msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:446
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+#: glib/gmarkup.c:489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgstr "نام «%s» معتبر نیست: «%c»"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:555
+#: glib/gmarkup.c:613
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:639
-#, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for 
example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎&#234;‎) می‌بود شکست خورد - شاید رقم خیلی 
بزرگ است"
+#: glib/gmarkup.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+#| "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgid ""
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎&#234;‎) می‌بود شکست خورد - "
+"شاید رقم خیلی بزرگ است"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:651
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without 
intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید 
از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+#: glib/gmarkup.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as "
+#| "&amp;"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand as "
+"&amp;"
+msgstr ""
+"ارجاع نویسه‌ای با نقطه‌ویرگول تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید "
+"نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
+"استفاده کنید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:677
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;‎"
+#: glib/gmarkup.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;‎"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:723
-#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+#: glib/gmarkup.c:774
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgstr "نام نهاد «%-.*s» شناخته شده نیست"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:728
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to 
start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از 
نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+#: glib/gmarkup.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character "
+"without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید "
+"نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & از ‎&amp;‎ "
+"استفاده کنید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1076
+#: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً <book>) شروع شود"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1116
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+#: glib/gmarkup.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+#| "element name"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
+"element name"
 msgstr "‏«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1184
-#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» می‌رفت"
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag “%s”"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب عنصر خالی «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» "
+"می‌رفت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#: glib/gmarkup.c:1346
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت"
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
-#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or 
optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک مشخصه، انتظار یک نویسهٔ 
«‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای استفاده کرده باشید"
+#: glib/gmarkup.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1353
-#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute 
'%s' of element '%s'"
-msgstr "نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت تساوی انتظار یک علامت 
نقل قول باز می‌رفت"
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+#| "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character "
+"in an attribute name"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همین‌طور یک مشخصه، "
+"انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای استفاده "
+"کرده باشید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1486
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "‏«%s» بعد از نویسه‌های «‎</‎» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمی‌تواند ابتدای نام عناصر قرار بگیرد"
+#: glib/gmarkup.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+#| "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving "
+"value for attribute “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت تساوی "
+"انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1522
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+#: glib/gmarkup.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin "
+"an element name"
+msgstr ""
+"‏«%s» بعد از نویسه‌های «‎</‎» نویسهٔ معتبری نیست؛ «%s» نمی‌تواند ابتدای نام عناصر قرار "
+"بگیرد"
+
+#: glib/gmarkup.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed "
+"character is “>”"
 msgstr "‏«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎>» است"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1533
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1542
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1710
+#: glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1732
-#: ../glib/gmarkup.c:1777
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین عنصر باز شده «%s» بود"
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element "
+"opened"
+msgstr ""
+"نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین عنصر "
+"باز شده «%s» بود"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1740
+#: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ انتظار می‌رفت"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag "
+"<%s/>"
+msgstr ""
+"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ انتظار "
+"می‌رفت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1746
+#: glib/gmarkup.c:1835
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1752
+#: glib/gmarkup.c:1841
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
+#: glib/gmarkup.c:1846
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1763
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام شد؛ بدون مقدار 
برای مشخصه"
+#: glib/gmarkup.c:1852
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no "
+"attribute value"
+msgstr ""
+"نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود تمام "
+"شد؛ بدون مقدار برای مشخصه"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1770
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1786
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
+
+#: glib/gmarkup.c:1880
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1792
+#: glib/gmarkup.c:1886
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت"
 
-#: ../glib/goption.c:766
-msgid "Usage:"
-msgstr "روش استفاده:"
-
-#: ../glib/goption.c:766
-msgid "[OPTION...]"
+#: glib/goption.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "[OPTION...]"
+msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[گزینه...]"
 
-#: ../glib/goption.c:872
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "گزینه‌های راهنما:"
 
-#: ../glib/goption.c:873
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
 
-#: ../glib/goption.c:879
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
 
-#: ../glib/goption.c:941
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "گزینه‌های برنامه:"
 
-#: ../glib/goption.c:1003
-#: ../glib/goption.c:1073
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgid "Help Options:"
+msgid "Options:"
+msgstr "گزینه‌های راهنما:"
+
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
 
-#: ../glib/goption.c:1013
-#: ../glib/goption.c:1081
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
 
-#: ../glib/goption.c:1038
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+#: glib/goption.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
 
-#: ../glib/goption.c:1046
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+#: glib/goption.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
 
-#: ../glib/goption.c:1309
-#: ../glib/goption.c:1388
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1419
-#: ../glib/goption.c:1532
+#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "‏%s یک آرگومان کم دارد"
 
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: glib/goption.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: glib/gregex.c:255
 msgid "corrupted object"
 msgstr "شیء ناقص"
 
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: glib/gregex.c:257
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "خطا داخلی یا شیء ناقص"
 
-#: ../glib/gregex.c:194
+#: glib/gregex.c:259
 msgid "out of memory"
 msgstr "حافظه کم است"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "محدودیت backtracking فرارسید"
 
-#: ../glib/gregex.c:211
-#: ../glib/gregex.c:219
+#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "الگو حاوی مواردی است که برای مطابقت جزئی مناسب نیست"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
+#: glib/gregex.c:278
+msgid "internal error"
+msgstr "خطا داخلی"
+
+#: glib/gregex.c:286
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: glib/gregex.c:295
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "محدودیت تکرار فرارسید"
 
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ترکیب نادرست پرچم‌های خط جدید"
 
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: glib/gregex.c:299
+#, fuzzy
 msgid "bad offset"
 msgstr "افست نادرست"
 
-#: ../glib/gregex.c:238
+#: glib/gregex.c:301
 msgid "short utf8"
 msgstr "utf8 کوتاه"
 
-#: ../glib/gregex.c:242
+#: glib/gregex.c:303
+msgid "recursion loop"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:307
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطا نادرست"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ در پایان الگو"
 
-#: ../glib/gregex.c:265
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c در پایان الگو"
 
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
+#: glib/gregex.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized character follows \\"
+msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "نویسه ناشناخته پس از \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:278
+#: glib/gregex.c:336
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "اعداد بدون ترتیل در کمیت‌سنج {}"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: glib/gregex.c:339
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "اعداد در  کمیت‌سنج {} بسیار بزرگ هستند"
 
-#: ../glib/gregex.c:284
+#: glib/gregex.c:342
 #, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "کانال با یک نویسهٔ ناتمام پایان می‌یابد"
 
-#: ../glib/gregex.c:287
+#: glib/gregex.c:345
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: ../glib/gregex.c:290
+#: glib/gregex.c:348
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "محدوده در کلاس نویسه بدون ترتیب است"
 
-#: ../glib/gregex.c:293
+#: glib/gregex.c:351
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "چیزی برای تکرار نیست"
 
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?"
-
-#: ../glib/gregex.c:300
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?<"
+#: glib/gregex.c:355
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "تکرار غیرمنتظره"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P"
+#: glib/gregex.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized character after (?"
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:307
+#: glib/gregex.c:361
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: glib/gregex.c:364
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:314
-msgid ") without opening ("
-msgstr ""
-
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:321
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:324
+#: glib/gregex.c:367
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:370
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
+#: glib/gregex.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "regular expression too large"
+msgid "regular expression is too large"
 msgstr "عبارت باقاعده بسیار بلند است"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:376
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:380
+msgid ") without opening ("
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:384
+msgid "code overflow"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:388
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?<"
+
+#: glib/gregex.c:391
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:394
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:397
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:400
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: glib/gregex.c:407
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:410
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "نام کلاس POSIX ناشناخته"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:413
 #, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: glib/gregex.c:416
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:419
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:422
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:429
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:432
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:436
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "نویسه ناشناس بعد از (?P"
+
+#: glib/gregex.c:439
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:442
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:445
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:448
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "خصیصه‌ی ناشناس پس از \\P یا \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:451
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:381
+#: glib/gregex.c:454
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:384
-msgid "octal value is greater than \\377"
+#: glib/gregex.c:457
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:461
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:465
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:468
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:471
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:474
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by "
+"a plain number"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:478
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:481
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:484
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:487
+msgid "number is too big"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:490
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr ""
+
+#: glib/gregex.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "digit expected"
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
+
+#: glib/gregex.c:496
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:387
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+#: glib/gregex.c:499
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#: glib/gregex.c:502
+msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:393
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
+#: glib/gregex.c:505
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:396
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: glib/gregex.c:508
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:401
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "تکرار غیرمنتظره"
+#: glib/gregex.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "URIs not supported"
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "آدرس‌ها پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../glib/gregex.c:405
-msgid "code overflow"
+#: glib/gregex.c:514
+msgid "too many forward references"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "overran compiling workspace"
+#: glib/gregex.c:517
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:413
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+#: glib/gregex.c:520
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:631
-#: ../glib/gregex.c:1753
+#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "خطا در هنگام منطبق کردن عبارت باقاعده %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1206
+#: glib/gregex.c:1321
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از UTF8 کامپایل شده است"
 
-#: ../glib/gregex.c:1215
+#: glib/gregex.c:1325
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است"
 
-#: ../glib/gregex.c:1271
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "خطا در هنگام کامپایل عبارت با قاعده %s در نویسه %Id: %s"
+#: glib/gregex.c:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "کتابخانه PCRE بدون پشتیبانی از گزینه‌های UTF8 کامپایل شده است"
 
-#: ../glib/gregex.c:1307
+#: glib/gregex.c:1362
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "خطا در هنگام بهینه کردن عبارت باقاعده %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2182
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+#: glib/gregex.c:1442
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "خطا در هنگام کامپایل عبارت با قاعده %s در نویسه %Id: %s"
+
+#: glib/gregex.c:2427
+#, fuzzy
+#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "رقم هگزادسیمال یا «}» مورد انتظار بود"
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
+#: glib/gregex.c:2443
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "رقم هگزادسیمال مورد انتظار بود"
 
-#: ../glib/gregex.c:2238
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+#: glib/gregex.c:2483
+#, fuzzy
+#| msgid "unfinished symbolic reference"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "ارجاع نمادین ناتمام"
 
-#: ../glib/gregex.c:2247
+#: glib/gregex.c:2492
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ارجاع نمادین ناتمام"
 
-#: ../glib/gregex.c:2254
+#: glib/gregex.c:2499
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2265
+#: glib/gregex.c:2510
 msgid "digit expected"
 msgstr "انتظار رقم می‌رفت"
 
-#: ../glib/gregex.c:2283
+#: glib/gregex.c:2528
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "ارجاع نمادین غیرقانونی"
 
-#: ../glib/gregex.c:2345
-msgid "stray final '\\'"
+#: glib/gregex.c:2591
+#, fuzzy
+#| msgid "stray final '\\'"
+msgid "stray final “\\”"
 msgstr "«\\» پایانی سرگردان"
 
-#: ../glib/gregex.c:2349
+#: glib/gregex.c:2595
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: ../glib/gregex.c:2359
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+#: glib/gregex.c:2605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "خطا در هنگام تجزیه کردن متن جایگزین «%s» در نویسه %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:91
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: glib/gshell.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمی‌شود"
 
-#: ../glib/gshell.c:181
+#: glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهٔ دیگر"
 
-#: ../glib/gshell.c:559
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+#: glib/gshell.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهٔ «\\» پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:566
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت بود از «%s»)"
+#: glib/gshell.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
+msgstr ""
+"متن پیش از آن که علامت نقل قول متناظر برای %c پیدا شود پایان یافت. (متن عبارت بود "
+"از «%s»)"
 
-#: ../glib/gshell.c:578
+#: glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصلهٔ خالی داشت)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:208
+#: glib/gspawn.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:348
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "خطای غیرمنتظره در select()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:433
+#: glib/gspawn.c:543
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1174
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338
-#: ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1160
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1167
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1174
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: glib/gspawn.c:2095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2212
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1387
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1397
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "اجرای فراروند فرزند «%s» شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: glib/gspawn.c:2392
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "تغییر مسیر خروجی یا ورودی فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: glib/gspawn.c:2401
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1424
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+#: glib/gspawn.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند «%s»"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: glib/gspawn.c:2433
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1521
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: glib/gspawn-win32.c:294
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375
-#: ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:461
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454
-#: ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465
-#: ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: glib/gspawn-win32.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر‏: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما  (‎%s) شکست خورد"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند"
+#: glib/gspawn-win32.c:1064
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr ""
+"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند "
+"فرزند"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
+msgid "Empty string is not a number"
+msgstr ""
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "“%s” is not a signed number"
+msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
+#, c-format
+msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
+msgstr ""
+
+#: glib/gstrfuncs.c:3466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid name "
+msgid "“%s” is not an unsigned number"
+msgstr "نام «%s» معتبر نیست"
+
+#: glib/guri.c:315
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (کدگذاری نامعتبر)"
+
+#: glib/guri.c:332
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:366
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:601
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:613
+#, c-format
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
+#, c-format
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:664
+#, c-format
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "نشانی «‎%s» یک نشانی اینترنتی مطلق با شِمای «پرونده» نیست"
+
+#: glib/guri.c:1230
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1435
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2213
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:817
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to get memory"
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr "گرفتن حافظه شکست خورد"
 
-#: ../glib/gutf8.c:915
+#: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1015
-#: ../glib/gutf8.c:1024
-#: ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163
-#: ../glib/gutf8.c:1302
-#: ../glib/gutf8.c:1398
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1313
-#: ../glib/gutf8.c:1409
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166
-#: ../glib/gutils.c:2193
-#: ../glib/gutils.c:2297
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2727
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%Iu بایت"
-msgstr[1] "%Iu بایت"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%I.1f کیلوبایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2729
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%I.1f KiB"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%I.1f مگابایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2731
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%I.1f MiB"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%I.1f گیگابایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2733
 #, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%I.1f GiB"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%I.1f ترابایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2735
 #, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%I.1f TiB"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%I.1f پتابایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2737
 #, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%I.1f PiB"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%I.1f اگزابایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2741
 #, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%I.1f EiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%I.1f کیبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2743
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%I.1f مبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2202
-#: ../glib/gutils.c:2310
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2745
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f مگابایت"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%I.1f گیبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2205
-#: ../glib/gutils.c:2315
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2747
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f گیگابایت"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%I.1f تبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2207
-#: ../glib/gutils.c:2320
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2749
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%I.1f تترابایت"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%I.1f پبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2210
-#: ../glib/gutils.c:2325
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2751
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%I.1f پتابایت"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%I.1f اگزبی‌بایت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2213
-#: ../glib/gutils.c:2330
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2755
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%I.1f اگزابایت"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%I.1f کیلوبیت"
 
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2757
 #, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s بایت"
-msgstr[1] "%s بایت"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%I.1f مگابیت"
 
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2759
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%I.1f کیلوبایت"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%I.1f گیگابیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "January"
-msgstr "ژانویه"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2761
+#, c-format
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%I.1f ترابیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "February"
-msgstr "فوریه"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2763
+#, c-format
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%I.1f پتابیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "March"
-msgstr "مارس"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2765
+#, c-format
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%I.1f اگزابیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "April"
-msgstr "آوریل"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2769
+#, c-format
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%I.1f کیبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "مه"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2771
+#, c-format
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%I.1f مبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "June"
-msgstr "ژوئن"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2773
+#, c-format
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%I.1f گیبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "July"
-msgstr "ژوئیه"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2775
+#, c-format
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%I.1f تبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "August"
-msgstr "آگوست"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2777
+#, c-format
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%I.1f پبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "September"
-msgstr "سپتامبر"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2779
+#, c-format
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%I.1f اگزبی‌بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "October"
-msgstr "اکتبر"
+#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%Iu بایت"
+msgstr[1] "%Iu بایت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "November"
-msgstr "نوامبر"
+#: glib/gutils.c:2817
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%Iu بیت"
+msgstr[1] "%Iu بیت"
 
-msgctxt "full month name with day"
-msgid "December"
-msgstr "دسامبر"
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2884
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s بایت"
+msgstr[1] "%s بایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jan"
-msgstr "ژانویه"
+#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
+#: glib/gutils.c:2889
+#, c-format
+msgid "%s bit"
+msgid_plural "%s bits"
+msgstr[0] "%s بیت"
+msgstr[1] "%s بیت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Feb"
-msgstr "فوریه"
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: glib/gutils.c:2943
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%I.1f کیلوبایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Mar"
-msgstr "مارس"
+#: glib/gutils.c:2948
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%I.1f مگابایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Apr"
-msgstr "آوریل"
+#: glib/gutils.c:2953
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%I.1f گیگابایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "May"
-msgstr "مه"
+#: glib/gutils.c:2958
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%I.1f ترابایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jun"
-msgstr "ژوئن"
+#: glib/gutils.c:2963
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%I.1f پتابایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Jul"
-msgstr "ژوئیه"
+#: glib/gutils.c:2968
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%I.1f اگزابایت"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Aug"
-msgstr "آگوست"
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "هیچ‌کاری انجام نمی‌شود.\n"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Sep"
-msgstr "سپتامبر"
+#~ msgid "Error renaming file: %s"
+#~ msgstr "خطا در تغییر نام پرونده: %s"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Oct"
-msgstr "اکتبر"
+#~ msgid "Error opening file: %s"
+#~ msgstr "خطا در هنگام باز کردن پرونده: %s"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Nov"
-msgstr "نوامبر"
+#~ msgid "Error creating directory: %s"
+#~ msgstr "خطا در هنگام ساخت شاخه: %s"
 
-msgctxt "abbreviated month name with day"
-msgid "Dec"
-msgstr "دسامبر"
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "خطا ناشناخته در اتصال"
+
+#~ msgid "Association creation not supported on win32"
+#~ msgstr "ساخت ارتباط بر روی win32 پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "نوشتن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fflush()‎ شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "بستن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: fclose()‎ شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
 
 #~ msgid "File is empty"
 #~ msgstr "پرونده خالی است"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 #~ msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
 
 #, fuzzy
@@ -4231,12 +6370,12 @@ msgstr "دسامبر"
 #~ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+#~ "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it "
+#~ "as &amp;"
 #~ msgstr ""
-#~ "نویسهٔ «%s» در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهٔ & نهاد را آغاز می‌کند؛ "
-#~ "اگر این علامت & قرار نیست نهاد شود، به‌جای آن از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
+#~ "نویسهٔ «%s» در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهٔ & نهاد را آغاز می‌کند؛ اگر این "
+#~ "علامت & قرار نیست نهاد شود، به‌جای آن از ‎&amp;‎ استفاده کنید"
 
 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 #~ msgstr "ارجاع نویسه‌ای خالی؛ باید یک رقم داشته باشد، مثل ‎&#454;‎"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]