[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 20 Sep 2021 18:14:36 +0000 (UTC)
commit 0d934c7e5dd90cc66346e4240468dbdec51c920b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Sep 20 18:14:34 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e451570..685c4ec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-20 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert та інші"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:11
#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"«Текстовий редактор GNOME» — простий текстовий редактор, у якому акцент "
"зроблено на задоволення типових потреб користувача."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:12
msgid "View and edit text files"
msgstr "Перегляд і редагування текстових файлів"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Перенесення тексту"
msgid "If text should be wrapped."
msgstr "Чи слід переносити рядки тексту."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:212
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:221
msgid "Use System Font"
msgstr "Використовувати системний шрифт"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Використовувати системний шрифт"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Чи слід типово використовувати загальносистемний моноширинний шрифт."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:218
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:227
msgid "Custom Font"
msgstr "Нетиповий шрифт"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
-#: src/editor-application.c:239
+#: src/editor-application.c:256
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Не відновлювати сеанс після запуску"
@@ -355,8 +355,6 @@ msgid "%s (new)"
msgstr "%s (новий)"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:335
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search and replace within the document"
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Зберегти зміни у цьому документі"
@@ -432,11 +430,11 @@ msgstr "Ігнорувати"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: src/editor-theme-selector.ui:18
+#: src/editor-theme-selector.ui:18 src/editor-theme-selector.ui:20
msgid "Light style"
msgstr "Світлий стиль"
-#: src/editor-theme-selector.ui:31
+#: src/editor-theme-selector.ui:34 src/editor-theme-selector.ui:36
msgid "Dark style"
msgstr "Темний стиль"
@@ -533,19 +531,24 @@ msgstr "_Відкрити"
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Відкрити нещодавній документ (Ctrl+K)"
-#: src/editor-window.ui:75
+#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Створити вкладку (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:100
+#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:106
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: src/editor-window.ui:142
+#: src/editor-window.ui:114
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+"Меню"
+
+#: src/editor-window.ui:151
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Запуск або відкриття документа"
-#: src/editor-window.ui:145
+#: src/editor-window.ui:154
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -561,35 +564,35 @@ msgstr ""
"\n"
"або натисніть комбінацію Ctrl+W, щоб закрити вікно."
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:195
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: src/editor-window.ui:208
+#: src/editor-window.ui:217
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/editor-window.ui:227
+#: src/editor-window.ui:236
msgid "Right Margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: src/editor-window.ui:231
+#: src/editor-window.ui:240
msgid "Margin Position"
msgstr "Розташування поля"
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:248
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:252
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Показувати ґратку"
-#: src/editor-window.ui:249
+#: src/editor-window.ui:258
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Підсвічувати поточний рядок"
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:264
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Показувати оглядову мапу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]