[release-notes] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update Persian translation
- Date: Mon, 20 Sep 2021 12:16:35 +0000 (UTC)
commit 31c8a9160e97eac646354ddda6ab32dff357c3d5
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Sep 20 12:16:33 2021 +0000
Update Persian translation
help/fa/fa.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 4913cba0..8a21d5b5 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-41\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-18 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:41+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:45+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid ""
"There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, and "
"4.4."
-msgstr ""
+msgstr "از زمان ارائه گنوم ۴۰، دو بهروز رسانی فرعی برای جیتیکی ۴ آمده: ۴٫۲ و ۴٫۴."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:149
@@ -835,6 +835,10 @@ msgid ""
"CPU usage. Input handling has been another area for improvements in GTK, with "
"changes in compose and dead key handling."
msgstr ""
+"اکنون NGL، پرداختگر جدید GL برای جیتیکی ۴، پرداختگر پیشگزیده روی گنو/لینوکس، "
+"ویندوز و مک است. این پرداختگر، بهبود قابل ملاحظهای در قاب بر ثانیه،در کنار استفاده "
+"از پرودازنده و توان دارد. مدیریت ورودی، زمینهٔ دیگری از بهبودها در جیتیکی است که "
+"روش مدیریت کلیدهای ایجاد و مرده را عوض میکند."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:154
@@ -845,6 +849,7 @@ msgstr "بهبودهای دیگر در انتشارهای ۴.۲ و ۴.۴ عبا
#: C/developers.page:157
msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
msgstr ""
+"بازرس جیتیکی اکنون به منظور رفع اشکال سادهتر، به صورت پیشگزیده به کار افتاده است."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:159
@@ -852,6 +857,8 @@ msgid ""
"There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL for "
"media playback and improved drag and drop support."
msgstr ""
+"بهبودهای مختلفی در جیتیکی ۴ روی ویندوز وجو دارد، مانند استفاده از GL برای پخش "
+"رسانه و پشتیبانی کشیدن و انداختن بهبود یافته."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:162
@@ -886,11 +893,16 @@ msgid ""
"gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used in combination with GTK "
"3)."
msgstr ""
+"کتابخانهٔ همراه در حال توسعهای برای جیتیکی ۴ است که در ماههای پیش رو به سمت ارائه "
+"نخستین ۲٫۰ حرکت میکند. این کتابخانه، صفحهٔ سبک جیتیکی گنوم، ابزارکهای اضافی و "
+"قابلیتهای راحتی را برای کارههای گنوم جیتیکی ۴ فراهم میکند. این کتابخانه، ادامهٔ فنّی "
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> است "
+"(که میتواند در ترکیب با جیتیکی ۳ استفاده شود)."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:184
msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
-msgstr ""
+msgstr "توسعههای <code>libadwaita</code> در طول چرخهٔ گنوم ۴۱ شامل:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:188
@@ -898,6 +910,7 @@ msgid ""
"A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
"approaches its 1.0 release."
msgstr ""
+"مقدار قابل توجّهی پاکسازی API و بازنویسی کد، در طی نزدیک شدن کتابخانه به ارائه ۱٫۰."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:190
@@ -906,6 +919,9 @@ msgid ""
"updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate dark mode as "
"well as allowing apps to recolor their UIs."
msgstr ""
+"تغییرات عمدهٔ برگهٔ سبک CSS، شامل یک بازنویسی بزرگ، بهروز رسانیهای سبک عمومی و کار "
+"بر روی پشتیبانی تغییر رنگ. مورد آخر علاوه بر اجازه به کارهها برای تغییر رنگ رابط "
+"کاربریشان، حالت تاریک را هم تسهیل میکند."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:194
@@ -913,6 +929,8 @@ msgid ""
"The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
"reduces repetitive code and handles library initialization."
msgstr ""
+"افزودن <code>AdwApplication</code>،کلاس پایهای جدید برای کارهها که کدهای تکراری را "
+"کاسته و مقداردهی نخستین کتابخانه را مدیریت میکند."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:197
@@ -950,11 +968,13 @@ msgid ""
"<link href=\"https://gjs.guide/\">GJS</link>, the project providing JavaScript "
"bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements in GNOME 41:"
msgstr ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\">GJS</link>، پروژهای که شیرازهٔ جاوااسکریپت را "
+"برای بنسازهٔ گنوم فراهم میکند، تعدادی بهبود در گنوم ۴۱ دارد:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:215
msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
-msgstr ""
+msgstr "استفادهٔ حافظه حدود ۴۰ بایت به ازای GObject کاهش یافته."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:217
@@ -962,6 +982,8 @@ msgid ""
"The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects have been "
"added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> module."
msgstr ""
+"شیهای جهانی <code>TextEncoder</code> و <code>TextDecoder</code> افزوده شدند که "
+"جایگزین پیمانهٔ قدیمیتر <code>imports.ByteArray</code> میشوند."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:220
@@ -970,6 +992,9 @@ msgid ""
"Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they are already going "
"to be caught elsewhere in the code."
msgstr ""
+"یک گزینهٔ <code>ignoreCaughtExceptions</code> به اشکالزدای GJS افزوده شده. به کار "
+"انداختن این گزینه باعث میشود اگر استثناها جای دیگری در کد گرفته میشوند، اشکالزدا "
+"از آنها بپرد."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:223
@@ -992,6 +1017,8 @@ msgid ""
"<link href=\"https://gtk-rs.org/\">Rust support for the GNOME platform </link> has "
"made significant progress since GNOME 40:"
msgstr ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\">پشتیبانی راست برای بنسازهٔ گنوم</link> پیشرفت "
+"قابل توجّهی از گنوم ۴۰ داشته:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:236
@@ -1007,6 +1034,11 @@ msgid ""
"bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can also be used as "
"the basis for new GTK 4 Rust projects."
msgstr ""
+"اکنون به لطف <link href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\">کتاب "
+"توسعهٔ رابط کاربری با راست و جیتیکی ۴</link>، شروع به کار با راست و جیتیکی ۴ آسان "
+"است. به اضافه، <link href=\"https://gitlab.gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-"
+"template\">قالب راست جیتیکی</link> میتواند به عنوان پایه برای پروژههای راست جیتیکی "
+"۴ نیز استفاده شود."
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:244
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]