[release-notes] Update Persian translation



commit 31c8a9160e97eac646354ddda6ab32dff357c3d5
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Sep 20 12:16:33 2021 +0000

    Update Persian translation

 help/fa/fa.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
index 4913cba0..8a21d5b5 100644
--- a/help/fa/fa.po
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-41\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-18 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:41+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:45+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "GTK 4"
 msgid ""
 "There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, and "
 "4.4."
-msgstr ""
+msgstr "از زمان ارائه گنوم ۴۰، دو به‌روز رسانی فرعی برای جی‌تی‌کی ۴ آمده: ۴٫۲ و ۴٫۴."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:149
@@ -835,6 +835,10 @@ msgid ""
 "CPU usage. Input handling has been another area for improvements in GTK, with "
 "changes in compose and dead key handling."
 msgstr ""
+"اکنون NGL، پرداختگر جدید GL برای جی‌تی‌کی ۴، پرداختگر پیش‌گزیده روی گنو/لینوکس، "
+"ویندوز و مک است. این پرداختگر، بهبود قابل ملاحظه‌ای در قاب بر ثانیه،‌در کنار استفاده "
+"از پرودازنده و توان دارد. مدیریت ورودی، زمینهٔ دیگری از بهبودها در جی‌تی‌کی است که "
+"روش مدیریت کلیدهای ایجاد و مرده را عوض می‌کند."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:154
@@ -845,6 +849,7 @@ msgstr "بهبودهای دیگر در انتشارهای ۴.۲ و ۴.۴ عبا
 #: C/developers.page:157
 msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
 msgstr ""
+"بازرس جی‌تی‌کی اکنون به منظور رفع اشکال ساده‌تر، به صورت پیش‌گزیده به کار افتاده است."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:159
@@ -852,6 +857,8 @@ msgid ""
 "There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL for "
 "media playback and improved drag and drop support."
 msgstr ""
+"بهبودهای مختلفی در جی‌تی‌کی ۴ روی ویندوز وجو دارد، مانند استفاده از GL برای پخش "
+"رسانه و پشتیبانی کشیدن و انداختن بهبود یافته."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:162
@@ -886,11 +893,16 @@ msgid ""
 "gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used in combination with GTK "
 "3)."
 msgstr ""
+"کتابخانهٔ همراه در حال توسعه‌ای برای جی‌تی‌کی ۴ است که در ماه‌های پیش رو به سمت ارائه "
+"نخستین ۲٫۰ حرکت می‌کند. این کتابخانه، صفحهٔ سبک جی‌تی‌کی گنوم، ابزارک‌های اضافی و "
+"قابلیت‌های راحتی را برای کاره‌های گنوم جی‌تی‌کی ۴ فراهم می‌کند. این کتابخانه، ادامهٔ فنّی "
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\";>libhandy</link> است "
+"(که می‌تواند در ترکیب با جی‌تی‌کی ۳ استفاده شود)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:184
 msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
-msgstr ""
+msgstr "توسعه‌های <code>libadwaita</code> در طول چرخهٔ گنوم ۴۱ شامل:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:188
@@ -898,6 +910,7 @@ msgid ""
 "A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
 "approaches its 1.0 release."
 msgstr ""
+"مقدار قابل توجّهی پاک‌سازی API و بازنویسی کد، در طی نزدیک شدن کتابخانه به ارائه ۱٫۰."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:190
@@ -906,6 +919,9 @@ msgid ""
 "updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate dark mode as "
 "well as allowing apps to recolor their UIs."
 msgstr ""
+"تغییرات عمدهٔ برگهٔ سبک CSS، شامل یک بازنویسی بزرگ، به‌روز رسانی‌های سبک عمومی و کار "
+"بر روی پشتیبانی تغییر رنگ. مورد آخر علاوه بر اجازه به کاره‌ها برای تغییر رنگ رابط "
+"کاربریشان، حالت تاریک را هم تسهیل می‌کند."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:194
@@ -913,6 +929,8 @@ msgid ""
 "The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
 "reduces repetitive code and handles library initialization."
 msgstr ""
+"افزودن <code>AdwApplication</code>،‌کلاس پایه‌ای جدید برای کاره‌ها که کدهای تکراری را "
+"کاسته و مقداردهی نخستین کتابخانه را مدیریت می‌کند."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:197
@@ -950,11 +968,13 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, the project providing JavaScript "
 "bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements in GNOME 41:"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>، پروژه‌ای که شیرازهٔ جاوااسکریپت را "
+"برای بن‌سازهٔ گنوم فراهم می‌کند، تعدادی بهبود در گنوم ۴۱ دارد:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:215
 msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
-msgstr ""
+msgstr "استفادهٔ حافظه حدود ۴۰ بایت به ازای GObject کاهش یافته."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:217
@@ -962,6 +982,8 @@ msgid ""
 "The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects have been "
 "added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> module."
 msgstr ""
+"شی‌های جهانی <code>TextEncoder</code> و <code>TextDecoder</code> افزوده شدند که "
+"جایگزین پیمانهٔ قدیمی‌تر <code>imports.ByteArray</code> می‌شوند."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:220
@@ -970,6 +992,9 @@ msgid ""
 "Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they are already going "
 "to be caught elsewhere in the code."
 msgstr ""
+"یک گزینهٔ <code>ignoreCaughtExceptions</code> به اشکال‌زدای GJS افزوده شده. به کار "
+"انداختن این گزینه باعث می‌شود اگر استثناها جای دیگری در کد گرفته می‌شوند، اشکال‌زدا "
+"از آن‌ها بپرد."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:223
@@ -992,6 +1017,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Rust support for the GNOME platform </link> has "
 "made significant progress since GNOME 40:"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>پشتیبانی راست برای بن‌سازهٔ گنوم</link> پیشرفت "
+"قابل توجّهی از گنوم ۴۰ داشته:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:236
@@ -1007,6 +1034,11 @@ msgid ""
 "bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can also be used as "
 "the basis for new GTK 4 Rust projects."
 msgstr ""
+"اکنون به لطف <link href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>کتاب "
+"توسعهٔ رابط کاربری با راست و جی‌تی‌کی ۴</link>، شروع به کار با راست و جی‌تی‌کی ۴ آسان "
+"است. به اضافه، <link href=\"https://gitlab.gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-";
+"template\">قالب راست جی‌تی‌کی</link> می‌تواند به عنوان پایه برای پروژه‌های راست جی‌تی‌کی "
+"۴ نیز استفاده شود."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:244


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]