[release-notes] Update Spanish translation



commit f0d6e2488bf256d19066dcd7dbd9b83373b68446
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 20 08:42:56 2021 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index b1064b31..7b7976b9 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-12 06:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -26,16 +26,12 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2021"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:14
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 40 Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 41 Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:15
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 40 Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 41 Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME 41"
@@ -52,7 +48,6 @@ msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:34
-#| msgid "Introducing GNOME 40"
 msgid "Introducing GNOME 41"
 msgstr "Presentación de GNOME 41"
 
@@ -117,7 +112,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:58
-#| msgid "More Powerful Boxes"
 msgid "More Power To You"
 msgstr "Más poder para el usuario"
 
@@ -127,9 +121,6 @@ msgstr "Más poder para el usuario"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:59
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/power.png' md5='9af0f9c21e260017b3e8fcc33676d380'"
 msgstr ""
@@ -210,7 +201,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:93
-#| msgid "New-Look Scrollbars"
 msgid "New Look Software"
 msgstr "Nuevo aspecto de Software"
 
@@ -220,9 +210,6 @@ msgstr "Nuevo aspecto de Software"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:94
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software.png' md5='2a0200558fe49a52c7728d6a2c07bb5f'"
@@ -299,10 +286,6 @@ msgstr "Multitarea"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:120
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/flatpak-integration.png' "
-#| "md5='bf2ca0d2efeb7d625387eb7c40ef49c2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multitasking.png' "
@@ -355,7 +338,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:138
-#| msgid "New Animations"
 msgid "New Connections App"
 msgstr "Nueva aplicación de conexiones"
 
@@ -365,10 +347,6 @@ msgstr "Nueva aplicación de conexiones"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:139
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/extensions.png' "
-#| "md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/connections.png' md5='63f566febda6f7171c4f18eac628003b'"
@@ -399,12 +377,29 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:151
-#| msgid "Settings"
 msgid "Mobile Settings"
 msgstr "Configuración móvil"
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:153
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/games-collection.png' "
+#| "md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mobile-network.png' "
+"md5='3cf9a8f2ac4e50a255a9794c3a960426'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mobile-network.png' "
+"md5='3cf9a8f2ac4e50a255a9794c3a960426'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:155
 msgid ""
 "GNOME 41 includes a new <gui>Mobile Network</gui> settings panel. This "
 "allows configuring mobile network connections, and works with 2G, 3G, 4G, "
@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "4G, y módems GSM/LTE."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:157
+#: C/index.page:159
 msgid ""
 "The new <gui>Mobile Network</gui> settings are only shown when a supported "
 "modem is present. They allow setting the network type, selecting whether "
@@ -430,19 +425,18 @@ msgstr ""
 "fácilmente de una red a otra."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:163
+#: C/index.page:165
 msgid "The new settings replace the previous mobile network settings."
 msgstr ""
 "La nueva configuración reemplaza a la configuración de red móvil anterior."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:167
-#| msgid "Other Improvements"
+#: C/index.page:169
 msgid "Performance Improvements"
 msgstr "Mejoras en el rendimiento"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:169
+#: C/index.page:171
 msgid ""
 "GNOME is continually working to improve performance, responsiveness and "
 "smoothness, and GNOME 41 includes a collection of improvements in this area."
@@ -451,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "suavidad y GNOME 41 incluye una serie de mejoras en éste aspecto."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:174
+#: C/index.page:176
 msgid ""
 "Efficiency improvements in GNOME 41 mean that the screen will update faster "
 "in response to keyboard and pointer input. This change only applies to those "
@@ -466,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "pantallas con tasas de refresco bajas)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:179
+#: C/index.page:181
 msgid ""
 "System-level multitouch gestures now behave more reliably and consistently."
 msgstr ""
@@ -474,14 +468,14 @@ msgstr ""
 "segura y consistente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:181
+#: C/index.page:183
 msgid ""
 "GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
 "reduced power consumption."
 msgstr "\t"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:183
+#: C/index.page:185
 msgid ""
 "Finally, a major code cleanup has been carried out in Mutter, GNOME's window "
 "manager, which will improve long-term maintainability and efficiency."
@@ -490,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "de GNOME, que mejorará su mantenimiento a largo plazo y su eficiencia."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:190
+#: C/index.page:192
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
@@ -499,17 +493,17 @@ msgstr "Música"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:191
+#: C/index.page:193
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
+#| "external ref='figures/music.png' md5='70c8a7024fa8c14726a8e69f96f59675'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/music.png' md5='70c8a7024fa8c14726a8e69f96f59675'"
+msgid "external ref='figures/music.png' md5='e321847a14ba4a424b0bd6f3f2ddaa6f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/music.png' md5='70c8a7024fa8c14726a8e69f96f59675'"
+"external ref='figures/music.png' md5='e321847a14ba4a424b0bd6f3f2ddaa6f'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:193
+#: C/index.page:195
 msgid ""
 "<app>Music</app> has been given a round of UI updates for GNOME 41. Artwork "
 "is now larger and has rounded corners, the artist list includes images, a "
@@ -523,19 +517,17 @@ msgstr ""
 "espacio. <app>Música</app> tiene también un arte gráfico de bienvenida nuevo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:201 C/developers.page:310
-#| msgid "And That’s Not All"
+#: C/index.page:203 C/developers.page:310
 msgid "That's Not All"
 msgstr "Y eso no es todo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:203
-#| msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
+#: C/index.page:205
 msgid "GNOME 41 includes lots of other, smaller improvements. These include:"
 msgstr "GNOME 41 incluye otras muchas características nuevas y mejoras:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:207
+#: C/index.page:209
 msgid ""
 "The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
 "(these require a password to be opened)."
@@ -545,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "abrirlos)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:209
+#: C/index.page:211
 msgid ""
 "A new <app>Calendar</app> feature that allows importing events from <sys>."
 "ics</sys> files."
@@ -554,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "eventos de archivos <sys>.ics</sys>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:211
+#: C/index.page:213
 msgid ""
 "Improved support for dark mode in <app>Web</app>, along with faster pinch to "
 "zoom (on heavy websites), and better handling of unresponsive websites."
@@ -564,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "sitios no sensibles."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:214
+#: C/index.page:216
 msgid ""
 "Better window resizing in <app>Calculator</app>: enlarging the window will "
 "now reveal additional controls, and the window will also shrink down to fit "
@@ -575,21 +567,18 @@ msgstr ""
 "se encogerá para ajustarse a dispositivos móviles."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:219
+#: C/index.page:221
 msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
 msgstr ""
 "Estas son algunas de las pequeñas mejoras que puede encontrar en GNOME 41."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:224
+#: C/index.page:226
 msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:225
-#| msgid ""
-#| "GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-#| "languages."
+#: C/index.page:227
 msgid ""
 "GNOME 41 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
@@ -598,22 +587,12 @@ msgstr ""
 "varios idiomas."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:231
-#| msgid "Getting GNOME 40"
+#: C/index.page:233
 msgid "Getting GNOME 41"
 msgstr "Obtener GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:232
-#| msgid ""
-#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
-#| "\">our code</link> is available for download and can be freely modified "
-#| "and redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
-#| "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor "
-#| "or distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very "
-#| "soon, and some already have development versions that include the new "
-#| "GNOME release."
+#: C/index.page:234
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
@@ -634,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "versión de GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:243
+#: C/index.page:245
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:244
+#: C/index.page:246
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -666,7 +645,6 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:32
-#| msgid "What's New for Developers"
 msgid "What’s New for Developers"
 msgstr "Novedades para los desarrolladores"
 
@@ -681,7 +659,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:38
-#| msgid "Improved Settings"
 msgid "Improved Documentation"
 msgstr "Configuración mejorada"
 
@@ -693,6 +670,10 @@ msgid ""
 "developer documentation, improved API docs, and a new version of GNOME's "
 "design guidelines."
 msgstr ""
+"GNOME 41 incluye bastantes mejoras en la documentación. Esto se acompaña de "
+"cambios en la página web del desarrollador de GNOME, con una nueva "
+"documentación general sobre desarrollo, mejoras en la documentación de la "
+"API y una versión nueva de la guía de diseño de GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:46
@@ -705,10 +686,6 @@ msgstr "Nuevo sitio de documentación"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:47
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-overview.png' "
-#| "md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
@@ -745,6 +722,11 @@ msgid ""
 "of included components and services, information on the various programming "
 "languages that can be used, and introductions to Builder and Flatpak."
 msgstr ""
+"Una nueva <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/";
+"introduction.html\">introducción a la plataforma GNOME</link>, que incluye "
+"una vista general de los servicios y componentes incluidos, información "
+"sobre los diferentes lenguajes de programación que se pueden usar e "
+"introducciones a Builder y Flatpak."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:63
@@ -810,7 +792,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:94
-#| msgid "Human Interface Guidelines"
 msgid "New Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana nuevas"
 
@@ -820,9 +801,6 @@ msgstr "Guías de interfaz humana nuevas"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:95
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
 msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
@@ -847,6 +825,11 @@ msgid ""
 "Virtually all the old content has been rewritten, to make the guidance as "
 "accessible as possible."
 msgstr ""
+"Las guías se han actualizado para adecuarlas a unas prácticas de diseño más "
+"modernas. También se han ampliado sustancialmente con material adicional "
+"sobre accesibilidad, estilo de IGU, estructuras de navegación IGU adaptativa "
+"y más. Virtualmente se ha rescrito todo el contenido antiguo para que la "
+"guía sea lo más accesible posible."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:108
@@ -854,18 +837,16 @@ msgid ""
 "Finally, the HIG has a new website, which looks better, and is easier to "
 "navigate and search."
 msgstr ""
+"Por último, la GIH tiene un sitio web nuevo que se ve mucho mejor y en el "
+"que es más fácil de navegar y buscar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:116
-#| msgid "Better Boxes"
 msgid "Better Builder"
 msgstr "Builder, mejorado"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:118
-#| msgid ""
-#| "The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of "
-#| "changes for GNOME 40, including:"
 msgid ""
 "<app>Builder</app>, the GNOME IDE, has a large collection of enhancements "
 "for GNOME 41."
@@ -881,6 +862,11 @@ msgid ""
 "discoverable, and has a new search UI, which makes it easy to browse results "
 "across a project."
 msgstr ""
+"La funcionalidad de «buscar en archivos», que permite buscar y reemplazar "
+"cadenas en todo un proyecto, se ha rediseñado en GNOME 41. ahora se "
+"encuentra en una sección permanente del panel inferior, lo que hace que se "
+"pueda encontrar más fácilmente, y tiene una IGU de búsqueda nueva, lo que "
+"simplifica la búsqueda de resultados en todo el proyecto."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:127
@@ -892,6 +878,12 @@ msgid ""
 "www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James "
 "Westman's tutorial</link>."
 msgstr ""
+"El soporte preexistente en <app>Builder</app>para desplegar dispositivos "
+"conectados se ha mejorado en GNOME 41. Esto permite construir y desplegar "
+"paquetes Flatpak a dispositivos conectados, como teléfonos móviles. Esto "
+"ahora funciona mucho más automáticamente; para aprender a usarlo, consulte "
+"el <link href=\"https://www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-";
+"builder.html\">tutorial de James Westman</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:133
@@ -901,6 +893,10 @@ msgid ""
 "environment (thanks to being able to handle <cmd>make-args</cmd> and "
 "<cmd>make-install-args</cmd>)."
 msgstr ""
+"En GNOME 41, <app>Builder</app> puede construir y ejecutar proyectos CMake y "
+"puede construir proyectos que usen un proceso de construcción puro con Make "
+"en un entorno Flatpak (gracias a que es capaz de manejar <cmd>make-args</"
+"cmd> y <cmd>make-install-args</cmd>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:138
@@ -933,10 +929,14 @@ msgid ""
 "as power and CPU usage. Input handling has been another area for "
 "improvements in GTK, with changes in compose and dead key handling."
 msgstr ""
+"NGL, el nuevo renderizador GL para GTK 4, es ahora el renderizador "
+"predeterminado en Linux, Windows y Mac. Tiene mejoras notables en marcos por "
+"segundo, así como en uso de energía y CPU. La gestión de la entrada también "
+"se ha mejorado en GTK con cambios en el compositor y la gestión de teclas "
+"muertas."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:154
-#| msgid "Assorted other improvements in this release include:"
 msgid "Other improvements in the 4.2 and 4.4 releases include:"
 msgstr "Otras mejoras en las versione 4.2 y 4.4 incluyen:"
 
@@ -990,6 +990,13 @@ msgid ""
 "gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used "
 "in combination with GTK 3)."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> es una biblioteca complementaria en desarrollo para GTK 4, que está "
+"trabajando en una versión 1.0 inicial en los próximos meses. Proporcionará "
+"la hoja de estilo GNOME GTK, widgets adicionales y funcionalidad para las "
+"aplicaciones GTK 4 de GNOME. Es el sucesor tecnológico de <link href="
+"\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\";>libhandy</link> (que se "
+"puede usar junto con GTK 3)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:184
@@ -1014,6 +1021,10 @@ msgid ""
 "style updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate "
 "dark mode as well as allowing apps to recolor their UIs."
 msgstr ""
+"Cambios significativos en la hoja de estilo CSS, incluida una "
+"refactorización importante, actualizaciones de estilo generales y trabajo "
+"para admitir el cambio de color. Este último facilitará el modo oscuro y "
+"permitirá que las aplicaciones cambien el color de sus interfaces de usuario."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:194
@@ -1046,6 +1057,9 @@ msgid ""
 "<code>libadwaita</code> will be included in the Human Interface Guidelines, "
 "to coincide with the <code>libadwaita</code> 1.0 release."
 msgstr ""
+"La documentación sobre cómo utilizar cada una de las opciones proporcionadas "
+"por <code>libadwaita</code> se incluirá en las guías de interfaz humana, "
+"coincidiendo con la versión 1.0 de <code>libadwaita</code>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:208
@@ -1094,9 +1108,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:223
-#| msgid ""
-#| "User documentation for numerous applications was grossly out of date and "
-#| "has now been updated."
 msgid "Documentation for new contributors has been updated."
 msgstr "Se ha actualizado la documentación para nuevos colaboradores."
 
@@ -1135,6 +1146,11 @@ msgid ""
 "gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can "
 "also be used as the basis for new GTK 4 Rust projects."
 msgstr ""
+"ahora es más sencillo iniciarse en Rust y GTK 4 gracias al nuevo libro<link "
+"href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>GUI development with "
+"Rust and GTK 4 </link>. Además, la <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">plantilla Rust de GTK</link> se puede "
+"usar como base para proyectos de Rust en GTK 4 nuevos."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:244
@@ -1144,6 +1160,10 @@ msgid ""
 "examples/composite_template\">An example</link> shows how this can be used "
 "in practice."
 msgstr ""
+"Las plantillas compuestas de GTK ahora son compatibles, lo que permite una "
+"creación más eficiente de widgets personalizados. <link href=\"https://";
+"github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/0.1/examples/composite_template\">Este "
+"ejemplo</link> muestra cómo se pueden usar en la práctica."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:248
@@ -1152,6 +1172,9 @@ msgid ""
 "improvements, including better documentation, additional GLib macros, "
 "simpler subclassing, and more."
 msgstr ""
+"Aparte de estos otros cambios importantes, ha habido muchas otras mejoras "
+"menores, incluida una mejor documentación, macros de GLib adicionales, "
+"subclases más simples y más."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:253
@@ -1159,6 +1182,9 @@ msgid ""
 "Read the <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
 "\">release announcement</link> on the gtk-rs blog for more details."
 msgstr ""
+"Consulte el <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
+"\">anuncio de la publicación</link> en el blog de gtk-rs blog para obtener "
+"más detalles."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:259
@@ -1167,9 +1193,6 @@ msgstr "Actualizaciones del SDK de Flatpak"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:260
-#| msgid ""
-#| "The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
-#| "release:"
 msgid "The GNOME Flatpak SDK received a number of improvements for GNOME 41:"
 msgstr "El SDK de GNOME Flatpak ha recibido varias mejoras para GNOME 41:"
 
@@ -1209,7 +1232,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:276
-#| msgid "GNOME OS"
 msgid "GNOME OS Updates"
 msgstr "Actualizaciones de GNOME OS"
 
@@ -1222,6 +1244,11 @@ msgid ""
 "distributions and app developers. It has received a variety of updates "
 "during the GNOME 41 cycle:"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> proporciona imágenes de "
+"desarrollo nocturnas de un sistema GNOME completo. Aunque principalmente se "
+"usa para control de calidad del proyecto GNOME se pueden utilizar como "
+"referencia para distribuciones y desarrolladores de aplicaciones. Ha "
+"recibido varias actualizaciones durante el ciclo de desarrollo de GNOME 41:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:284
@@ -1229,6 +1256,8 @@ msgid ""
 "GNOME OS libraries are now built with sysprof enabled, making profiling "
 "applications on GNOME OS easier."
 msgstr ""
+"Las bibliotecas de GNOME OS ahora se crean con sysprof habilitado, lo que "
+"facilita la creación de perfiles de aplicaciones en GNOME OS."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:286
@@ -1297,10 +1326,15 @@ msgid ""
 "gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
 "developers\">developer documentation</link>."
 msgstr ""
+"Por ultimo, las construcciones de GNOME OS se verifican usando una instancia "
+"de openQA alojada en <link href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome."
+"org</link>. Para obtener más detalles solo cómo los desarrolladores puede "
+"usar esta instancia de openQA consulte la <link href=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-developers"
+"\">documentación del desarrollador</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:312
-#| msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
 msgid "Other improvements for developers include:"
 msgstr "Otras mejoras para los desarrolladores incluyen:"
 
@@ -1342,7 +1376,6 @@ msgstr "powerprofilectl launch --reason \"Compilar software\" ninja"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 41 is available"
 msgstr ""
 "Aprender más sobre los distintos idiomas en los que GNOME 41 está disponible"
@@ -1354,11 +1387,6 @@ msgstr "Internacionalización"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
-#| "support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
@@ -2249,14 +2277,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "Juegos"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/games-collection.png' "
-#~ "md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/games-collection.png' "
-#~ "md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
-
 #~ msgid "Games collections"
 #~ msgstr "Colecciones de juegos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]