[jhbuild] Update Korean translation



commit 84c44d7330658e3cc60fd1159ebf7ac9f1ae6b21
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Sep 19 08:35:35 2021 +0000

    Update Korean translation

 doc/ko/ko.po | 4877 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 1886 insertions(+), 2991 deletions(-)
---
diff --git a/doc/ko/ko.po b/doc/ko/ko.po
index ac743381..3a8f4290 100644
--- a/doc/ko/ko.po
+++ b/doc/ko/ko.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Korean translation for jhbuild.
 # Copyright (C) 2019 jhbuild's contributors.
 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2019.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-03 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 21:28+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:08+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2019"
+msgstr "Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2019, 2021\t"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:7
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "<revnumber>JHBuild 설명서 v0.1</revnumber> <date>2007년 8월</date>"
 #. (itstool) path: abstract/para
 #: C/index.docbook:41
 msgid ""
-"JHBuild is a tool used to build the whole GNOME desktop from the version "
-"control system. JHBuild can also be customized to build other projects too."
+"JHBuild is a tool used to build the whole GNOME desktop from the version control system. JHBuild can also 
be customized to build other "
+"projects too."
 msgstr ""
-"JHBuild는 버전 관리 시스템에서 그놈 데스크톱 전체를 가져와 빌드할 때 사용하"
-"는 도구입니다. JHBuild로 다른 프로젝트를 빌드하도록 개별 설정할 수 있습니다."
+"JHBuild는 버전 관리 시스템에서 그놈 데스크톱 전체를 가져와 빌드할 때 사용하는 도구입니다. JHBuild로 다른 프로젝트를 빌드하도록 개별 설정할 "
+"수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:48
@@ -79,62 +79,46 @@ msgstr "도입부"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:50
 msgid ""
-"JHBuild is a tool designed to ease building collections of source packages, "
-"called <quote>modules</quote>. JHBuild uses <quote>module set</quote> files "
-"to describe the modules available to build. The <quote>module set</quote> "
-"files include dependency information that allows JHBuild to discover what "
-"modules need to be built and in what order."
+"JHBuild is a tool designed to ease building collections of source packages, called <quote>modules</quote>. 
JHBuild uses <quote>module set</"
+"quote> files to describe the modules available to build. The <quote>module set</quote> files include 
dependency information that allows "
+"JHBuild to discover what modules need to be built and in what order."
 msgstr ""
-"JHBuild는 <quote>모듈</quote>이라고 하는 소스 패키지 모음을 쉽게 빌드하도록 "
-"설계한 도구입니다. JHBuild는 빌드할 수 있는 모듈을 명시한 <quote>모듈 셋</"
-"quote> 파일을 활용합니다. <quote>모듈 셋</quote>파일에는 JHBuild로 하여금 어"
-"떤 순서로 어떤 모듈을 빌드할 지 알아내도록 하는 의존 정보가 들어있습니다."
+"JHBuild는 <quote>모듈</quote>이라고 하는 소스 패키지 모음을 쉽게 빌드하도록 설계한 도구입니다. JHBuild는 빌드할 수 있는 모듈을 명시한 <quote>"
+"모듈 셋</quote> 파일을 활용합니다. <quote>모듈 셋</quote>파일에는 JHBuild로 하여금 어떤 순서로 어떤 모듈을 빌드할 지 알아내도록 하는 의존 정"
+"보가 들어있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:57
 msgid ""
-"JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.org";
-"\">GNOME</ulink>, but has since been extended to be usable with other "
-"projects. A <quote>module set</quote> file can be hosted on a web server, "
-"allowing for build rules independent of the JHBuild project."
+"JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink>, but has 
since been extended to be usable with "
+"other projects. A <quote>module set</quote> file can be hosted on a web server, allowing for build rules 
independent of the JHBuild project."
 msgstr ""
-"JHBuild에는 <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>그놈</ulink> 빌드용으로 작성"
-"했으나, 다른 프로젝트에서도 활용할 수 있도록 기능을 확장했습니다. <quote>모"
-"듈 셋</quote> 파일에는 JHBuild 프로젝트의 빌드 의존성 규칙을 확보하도록 웹 서"
-"버로 제공할 수 있습니다."
+"JHBuild에는 <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>그놈</ulink> 빌드용으로 작성했으나, 다른 프로젝트에서도 활용할 수 있도록 기능을 확장했습니"
+"다. <quote>모듈 셋</quote> 파일에는 JHBuild 프로젝트의 빌드 의존성 규칙을 확보하도록 웹 서버로 제공할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:63
 msgid ""
-"JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url="
-"\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion.";
-"tigris.org/\">Subversion</ulink>, <ulink url=\"http://www.bazaar-vcs.org/";
-"\">Bazaar</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\";>Darcs</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://git.or.cz/\";>Git</ulink> and <ulink url=\"http://www.selenic.";
-"com/mercurial/\">Mercurial</ulink> repositories, as well as Tar and Zip "
-"archives hosted on web or FTP sites. JHBuild can build modules using a "
-"variety of build systems, including Autotools, CMake, Meson, WAF, Python "
-"Distutils and Perl Makefiles."
-msgstr ""
-"JHBuild는 <ulink url=\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink>, <ulink url="
-"\"http://subversion.tigris.org/\";>서브버전</ulink>, <ulink url=\"http://www.";
-"bazaar-vcs.org/\">바자르</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\";>Darcs</"
-"ulink>, <ulink url=\"http://git.or.cz/\";>깃</ulink>, <ulink url=\"http://www.";
-"selenic.com/mercurial/\">머큐리얼</ulink> 뿐만 아니라, 웹 또는 ftp 사이트에"
-"서 제공하는 tar, zip 저장소를 아우른 다양한 공급원에서 모듈을 가져와 빌드할 "
-"수 있습니다. JHBuild에서는 autotools, cmake, meson, waf, python distutils, "
-"perl makefiles 등의 다양한 빌드 시스템을 활용하여 빌드할 수 있습니다."
+"JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink 
url=\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink>, <ulink url=\"http://";
+"subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink>, <ulink url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\";>Bazaar</ulink>, 
<ulink url=\"http://darcs.net/";
+"\">Darcs</ulink>, <ulink url=\"http://git.or.cz/\";>Git</ulink> and <ulink 
url=\"http://www.selenic.com/mercurial/\";>Mercurial</ulink> "
+"repositories, as well as Tar and Zip archives hosted on web or FTP sites. JHBuild can build modules using a 
variety of build systems, "
+"including Autotools, CMake, Meson, WAF, Python Distutils and Perl Makefiles."
+msgstr ""
+"JHBuild는 <ulink url=\"http://www.cvshome.org/\";>CVS</ulink>, <ulink 
url=\"http://subversion.tigris.org/\";>서브버전</ulink>, <ulink url="
+"\"http://www.bazaar-vcs.org/\";>바자르</ulink>, <ulink url=\"http://darcs.net/\";>Darcs</ulink>, <ulink 
url=\"http://git.or.cz/\";>깃</ulink>, "
+"<ulink url=\"http://www.selenic.com/mercurial/\";>머큐리얼</ulink> 뿐만 아니라, 웹 또는 ftp 사이트에서 제공하는 tar, zip 저장소를 아우른 
다양"
+"한 공급원에서 모듈을 가져와 빌드할 수 있습니다. JHBuild에서는 autotools, cmake, meson, waf, python distutils, perl makefiles 등의 
다양한 빌"
+"드 시스템을 활용하여 빌드할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:74
 msgid ""
-"JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package "
-"management system. Instead, it makes it easy to build software into a "
-"separate install prefix without interfering with the rest of the system."
+"JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package management system. Instead, it 
makes it easy to build software into "
+"a separate install prefix without interfering with the rest of the system."
 msgstr ""
-"JHBuild는 배포판의 패키지 관리 시스템을 대신하지 않습니다. 대신 시스템의 나머"
-"지 부분을 해하지 않으면서 개별적인 설치 위치로 프로그램을 쉽게 빌드해 넣을 "
-"수 있게 해줍니다."
+"JHBuild는 배포판의 패키지 관리 시스템을 대신하지 않습니다. 대신 시스템의 나머지 부분을 해하지 않으면서 개별적인 설치 위치로 프로그램을 쉽게 "
+"빌드해 넣을 수 있게 해줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:81
@@ -144,13 +128,11 @@ msgstr "시작하기"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:83
 msgid ""
-"JHBuild requires a few set up steps to be run before building software. "
-"JHBuild requires some prerequisite software, and it is necessary to install "
-"prerequisite tools needed to obtain and build the software modules."
+"JHBuild requires a few set up steps to be run before building software. JHBuild requires some prerequisite 
software, and it is necessary to "
+"install prerequisite tools needed to obtain and build the software modules."
 msgstr ""
-"JHBuild는 프로그램을 빌드하기 전 몇가지 설정 과정 실행이 필요합니다. JHBuild"
-"에서는 몇가지 미리 준비할 프로그램이 필요하며, 프로그램 모듈을 구하고 빌드할 "
-"사전 준비 도구를 설치해야 합니다."
+"JHBuild는 프로그램을 빌드하기 전 몇가지 설정 과정 실행이 필요합니다. JHBuild에서는 몇가지 미리 준비할 프로그램이 필요하며, 프로그램 모듈을 구"
+"하고 빌드할 사전 준비 도구를 설치해야 합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:89
@@ -159,24 +141,18 @@ msgstr "JHBuild 설치"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:91
-msgid ""
-"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python &gt;= 2.3 is installed."
-msgstr ""
-"JHBuild는 파이썬 런타임이 필요합니다. 파이썬 2.3 이상을 설치했는지 확인하십시"
-"오."
+msgid "JHBuild requires a Python runtime. Verify Python &gt;= 3.5 is installed."
+msgstr "JHBuild는 파이썬 런타임이 필요합니다. 파이썬 3.5 이상을 설치했는지 확인하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:94
 msgid ""
-"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
-"<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
-"is recommended to run the command from a new directory where all source code "
-"will be installed, for example, <filename>~/jhbuild/checkout</filename>."
+"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, <command>git</command>. This can 
be achieved with the following "
+"command. It is recommended to run the command from a new directory where all source code will be installed, 
for example, <filename>~/jhbuild/"
+"checkout</filename>."
 msgstr ""
-"JHBuild를 다운로드하는 가장 좋은 방법은 <command>git</command> 버전 관리 시스"
-"템을 활용하는 방법입니다. 다음 명령으로 진행할 수 있습니다. <filename>~/"
-"jhbuild/checkout</filename>.와 같이 모든 소스 코드를 설치할 새 디렉터리에서 "
-"명령을 실행하시는게 좋습니다."
+"JHBuild를 다운로드하는 가장 좋은 방법은 <command>git</command> 버전 관리 시스템을 활용하는 방법입니다. 다음 명령으로 진행할 수 있습니다. "
+"<filename>~/jhbuild/checkout</filename>.와 같이 모든 소스 코드를 설치할 새 디렉터리에서 명령을 실행하시는게 좋습니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:100
@@ -193,11 +169,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:104
 msgid ""
-"This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</"
-"filename> under the current directory. Now to build and install JHBuild:"
+"This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</filename> under the current 
directory. Now to build and install "
+"JHBuild:"
 msgstr ""
-"이 명령은 현재 디렉터리에서 <filename>jhbuild</filename> 폴더를 새로 만들어 "
-"이 폴더에 JHBuild를 다운로드합니다. 이제 JHBuild를 빌드하고 설치해보겠습니다:"
+"이 명령은 현재 디렉터리에서 <filename>jhbuild</filename> 폴더를 새로 만들어 이 폴더에 JHBuild를 다운로드합니다. 이제 JHBuild를 빌드하고 설치"
+"해보겠습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:108
@@ -224,36 +200,26 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:117
 msgid ""
-"If <application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</"
-"application> and <application>autotools</application> are available, "
-"<filename>autogen.sh</filename> will configure JHBuild to install via "
-"<application>autotools</application>. If <application>gnome-common</"
-"application>, <application>yelp-tools</application> and "
-"<application>autotools</application> are not available, <filename>autogen."
-"sh</filename> will configure JHBuild to install via a plain Makefile. To "
-"always use the plain Makefile method pass <option>--simple-install</option> "
-"to <filename>autogen.sh</filename>."
-msgstr ""
-"<application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</"
-"application>, <application>autotools</application> 프로그램이 이미 있다면, "
-"<filename>autogen.sh</filename> 스크립트는 <application>autotools</"
-"application>로 앞으로 설치할 JHBuild 빌드를 설정합니다. <application>gnome-"
-"common</application>, <application>yelp-tools</application> and "
-"<application>autotools</application> 프로그램이 없다면 Makefile을 활용하여 앞"
-"으로 설치할 JHBuild를 설정합니다. Makefile 방식만을 늘 사용하려면 "
-"<filename>autogen.sh</filename> 스크립트에 <option>--simple-install</option> "
-"옵션을 전달하십시오."
+"If <application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</application> and 
<application>autotools</application> are available, "
+"<filename>autogen.sh</filename> will configure JHBuild to install via <application>autotools</application>. 
If <application>gnome-common</"
+"application>, <application>yelp-tools</application> and <application>autotools</application> are not 
available, <filename>autogen.sh</"
+"filename> will configure JHBuild to install via a plain Makefile. To always use the plain Makefile method 
pass <option>--simple-install</"
+"option> to <filename>autogen.sh</filename>."
+msgstr ""
+"<application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</application>, 
<application>autotools</application> 프로그램이 이미 있다면, "
+"<filename>autogen.sh</filename> 스크립트는 <application>autotools</application>로 앞으로 설치할 JHBuild 빌드를 설정합니다. "
+"<application>gnome-common</application>, <application>yelp-tools</application> and 
<application>autotools</application> 프로그램이 없다면 "
+"Makefile을 활용하여 앞으로 설치할 JHBuild를 설정합니다. Makefile 방식만을 늘 사용하려면 <filename>autogen.sh</filename> 스크립트에 
<option>--"
+"simple-install</option> 옵션을 전달하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:130
 msgid ""
-"If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
-"installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
+"If the above steps complete successfully, a small shell script will be installed in 
<filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
 "<filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</envar>:"
 msgstr ""
-"위 단계를 제대로 끝냈다면, JHBuild를 시작할 간단한 스크립트가 <filename>~/."
-"local/bin</filename> 디렉터리에 들어갔을 것입니다. <envar>PATH</envar> 환경 "
-"변수에 <filename>~/.local/bin</filename> 경로를 추가하십시오:"
+"위 단계를 제대로 끝냈다면, JHBuild를 시작할 간단한 스크립트가 <filename>~/.local/bin</filename> 디렉터리에 들어갔을 것입니다. <envar>PATH</"
+"envar> 환경 변수에 <filename>~/.local/bin</filename> 경로를 추가하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:134
@@ -267,12 +233,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:137
-msgid ""
-"To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
-"envar> variable, run the following command:"
-msgstr ""
-"<envar>PATH</envar> 환경 변수에 <filename>~/.local/bin</filename> 경로를 완전"
-"히 추가하려면, 다음 명령을 실행하십시오:"
+msgid "To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</envar> variable, run the 
following command:"
+msgstr "<envar>PATH</envar> 환경 변수에 <filename>~/.local/bin</filename> 경로를 완전히 추가하려면, 다음 명령을 실행하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:140
@@ -294,46 +256,33 @@ msgstr "JHBuild 설정"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:148
 msgid ""
-"JHBuild can be configured via a configuration file. The default location is "
-"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>. If a configuration file does not "
-"exist, the defaults are used. The configuration file uses Python syntax. An "
-"example is provided, see <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename>. "
-"Copy <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.config/"
-"jhbuildrc</filename> and customize as required."
-msgstr ""
-"JHBuild는 설정 파일로 빌드 조건을 설정할 수 있습니다. 기본 위치는 "
-"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>입니다. 설정 파일이 없으면 기본 설정 "
-"파일을 활용합니다. 설정 파일에서는 파이썬 문법을 활용합니다. 제공해드리는 "
-"<filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> 예제 파일을 살펴보시지요. 필요"
-"할 때마다 <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> 파일을 <filename>~/."
-"config/jhbuildrc</filename> 위치에 복사해 넣으시고 원하는대로 설정하시면 됩니"
-"다."
+"JHBuild can be configured via a configuration file. The default location is 
<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>. If a configuration "
+"file does not exist, the defaults are used. The configuration file uses Python syntax. An example is 
provided, see <filename>examples/sample."
+"jhbuildrc</filename>. Copy <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> to 
<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> and customize as "
+"required."
+msgstr ""
+"JHBuild는 설정 파일로 빌드 조건을 설정할 수 있습니다. 기본 위치는 <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>입니다. 설정 파일이 없으면 기본 설"
+"정 파일을 활용합니다. 설정 파일에서는 파이썬 문법을 활용합니다. 제공해드리는 <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> 예제 파일을 살펴"
+"보시지요. 필요할 때마다 <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename> 파일을 <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 
위치에 복사해 넣으시"
+"고 원하는대로 설정하시면 됩니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:157
 msgid ""
-"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
-"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
-"modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps</systemitem> module "
-"set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/jhbuild/checkout/</"
-"filename> and install all files to subdirectories of <filename>~/jhbuild/"
-"install/</filename>. The two directories must be writable."
+"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-core</application> and 
<application>meta-gnome-apps-tested</"
+"application> modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps</systemitem> module set. JHBuild will 
unpack source trees to "
+"<filename>~/jhbuild/checkout/</filename> and install all files to subdirectories of 
<filename>~/jhbuild/install/</filename>. The two "
+"directories must be writable."
 msgstr ""
-"JHBuild는 예제 빌드 설정 파일로 <application>meta-gnome-core</application> 모"
-"듈과 <application>meta-gnome-apps-tested</application> 모듈, "
-"<systemitem>gnome-apps</systemitem>  모듈셋의 의존 요소를 빌드합니다. JHBuild"
-"는 소스 트리를 <filename>~/jhbuild/checkout/</filename> 위치에 패키징 해제한 "
-"후 모든 파일을 <filename>~/jhbuild/install/</filename> 위치의 하위 디렉터리"
-"에 설치합니다. 두 디렉터리는 기록 가능하도록 권한을 설정해두어야 합니다."
+"JHBuild는 예제 빌드 설정 파일로 <application>meta-gnome-core</application> 모듈과 
<application>meta-gnome-apps-tested</application> 모듈, "
+"<systemitem>gnome-apps</systemitem>  모듈셋의 의존 요소를 빌드합니다. JHBuild는 소스 트리를 
<filename>~/jhbuild/checkout/</filename> 위치에 "
+"패키징 해제한 후 모든 파일을 <filename>~/jhbuild/install/</filename> 위치의 하위 디렉터리에 설치합니다. 두 디렉터리는 기록 가능하도록 권한을 "
+"설정해두어야 합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:166
-msgid ""
-"Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
-">. The most commonly used variables are:"
-msgstr ""
-"설정 변수내용은 <xref linkend=\"config-reference\"/> 문서에 있습니다. 대부분 "
-"사용하는 변수는 다음과 같습니다:"
+msgid "Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/>. The most commonly 
used variables are:"
+msgstr "설정 변수내용은 <xref linkend=\"config-reference\"/> 문서에 있습니다. 대부분 사용하는 변수는 다음과 같습니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:173
@@ -343,17 +292,12 @@ msgstr "<link linkend=\"cfg-repos\"><varname>repos</varname></link>"
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:177
 msgid ""
-"A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
-"for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
-"module developer. By default, JHBuild will check out code from repositories "
-"using an anonymous repository location. The dictionary keys are short "
-"repository names and the values are alternative repository location strings. "
-"For example:"
+"A dictionary that can be used to specify an alternative repository location for a particular repository. 
This configuration variable is "
+"useful to a module developer. By default, JHBuild will check out code from repositories using an anonymous 
repository location. The "
+"dictionary keys are short repository names and the values are alternative repository location strings. For 
example:"
 msgstr ""
-"일부 저장소에 대한 대체 저장소 위치를 지정할 때 사용하는 딕셔너리입니다. 이 "
-"설정 변수는 모듈 개발자가 쓰기에 좋습니다. 기본적으로 JHBuild는 익명 저장소 "
-"위치를 활용하여 저장소에서 코드를 가져옵니다. 딕셔너리 키는 짧은 저장소 이름"
-"이며 값은 애체 저장소 위치 문자열입니다. 예를 들면:"
+"일부 저장소에 대한 대체 저장소 위치를 지정할 때 사용하는 딕셔너리입니다. 이 설정 변수는 모듈 개발자가 쓰기에 좋습니다. 기본적으로 JHBuild는 "
+"익명 저장소 위치를 활용하여 저장소에서 코드를 가져옵니다. 딕셔너리 키는 짧은 저장소 이름이며 값은 애체 저장소 위치 문자열입니다. 예를 들면:"
 
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
 #: C/index.docbook:185
@@ -367,22 +311,16 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:2155
+#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:2105
 msgid ""
-"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
-"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
-"(excluding the path and extension), or a full HTTP URL to an externally "
-"managed moduleset. HTTP URL modulesets are cached locally. If a module with "
-"the same name is present in more than one moduleset, the last set listed "
-"takes priority. Modulesets provided with JHBuild are updated to match the "
-"current GNOME development release."
+"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to use. This can either be the 
filename of a moduleset included with "
+"JHBuild (excluding the path and extension), or a full HTTP URL to an externally managed moduleset. HTTP URL 
modulesets are cached locally. "
+"If a module with the same name is present in more than one moduleset, the last set listed takes priority. 
Modulesets provided with JHBuild "
+"are updated to match the current GNOME development release."
 msgstr ""
-"활용할 모듈 세트 이름을 지정하는 문자열, 문자열 목록입니다. (경로와 확장을 "
-"뺀) JHBuild에 들어간 모듈 세트의 파일 이름이거나 모듈 세트를 외부에서 관리하"
-"는 전체 HTTP URL일 수 있습니다. HTTP URL 모듈 세트는 로컬에 캐싱할 수 있습니"
-"다. 동일한 이름을 지닌 모듈이 모듈 세트에 한번 이상 나타나면 가장 마지막에 나"
-"타난 모듈을 우선 활용합니다. JHBuild에서 제공하는 모듈 세트는 현재 그놈 개발 "
-"출시 주기에 맞춰 업데이트합니다."
+"활용할 모듈 세트 이름을 지정하는 문자열, 문자열 목록입니다. (경로와 확장을 뺀) JHBuild에 들어간 모듈 세트의 파일 이름이거나 모듈 세트를 외부"
+"에서 관리하는 전체 HTTP URL일 수 있습니다. HTTP URL 모듈 세트는 로컬에 캐싱할 수 있습니다. 동일한 이름을 지닌 모듈이 모듈 세트에 한번 이상 나"
+"타나면 가장 마지막에 나타난 모듈을 우선 활용합니다. JHBuild에서 제공하는 모듈 세트는 현재 그놈 개발 출시 주기에 맞춰 업데이트합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:204
@@ -390,38 +328,28 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:2142
+#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:2092
 msgid ""
-"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
-"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
-"unless the <link linkend=\"command-reference-buildone\"> <command>buildone</"
-"command></link> command is used. Defaults to <literal>['meta-gnome-"
-"desktop']</literal>."
+"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules actually built will be recursively 
expanded to include all the "
+"dependencies unless the <link linkend=\"command-reference-buildone\"> <command>buildone</command></link> 
command is used. Defaults to "
+"<literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 msgstr ""
-"빌드할 모듈을 지정하는 문자열 목록입니다. 모듈 목록은 실제로 <link linkend="
-"\"command-reference-buildone\"> <command>buildone</command></link> 명령을 사"
-"용하기까지 모든 의존 요소를 넣으려 재귀적으로 확장합니다. 기본 값은 "
-"<literal>['meta-gnome-desktop']</literal> 입니다."
+"빌드할 모듈을 지정하는 문자열 목록입니다. 모듈 목록은 실제로 <link linkend=\"command-reference-buildone\"> 
<command>buildone</command></"
+"link> 명령을 사용하기까지 모든 의존 요소를 넣으려 재귀적으로 확장합니다. 기본 값은 <literal>['meta-gnome-desktop']</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:217
-msgid ""
-"<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
+msgid "<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
+msgstr "<link linkend=\"cfg-checkoutroot\"><varname>checkoutroot</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:221
 msgid ""
-"A string specifying the directory to unpack source trees to. If <link "
-"linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> is set to "
-"<constant>None</constant>, builds will occur in this directory too. Defaults "
-"to <filename>~/jhbuild/checkout</filename>."
+"A string specifying the directory to unpack source trees to. If <link linkend=\"cfg-buildroot\"> 
<varname>buildroot</varname></link> is set "
+"to <constant>None</constant>, builds will occur in this directory too. Defaults to 
<filename>~/jhbuild/checkout</filename>."
 msgstr ""
-"소스 트리의 패키징을 해제할 대상 디렉터리를 지정하는 문자열입니다. <link "
-"linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> 설정 값이 "
-"<constant>None</constant>이면 이 위치로 빌드합니다. 기본 값은 <filename>~/"
-"jhbuild/checkout</filename> 입니다."
+"소스 트리의 패키징을 해제할 대상 디렉터리를 지정하는 문자열입니다. <link linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> 
설정 "
+"값이 <constant>None</constant>이면 이 위치로 빌드합니다. 기본 값은 <filename>~/jhbuild/checkout</filename> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:229
@@ -429,33 +357,27 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2282
+#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2232
 msgid ""
-"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
-"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
-"to <literal>'~/jhbuild/install/'</literal>."
+"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</varname> must be an absolute path. 
This directory must be writable. "
+"Defaults to <literal>'~/jhbuild/install/'</literal>."
 msgstr ""
-"모듈 설치 경로를 지정하는 문자열입니다. <varname>prefix</varname>는 절대 경로"
-"여야합니다. 이 디렉터리에 기록할 수 있어야합니다. 기본 값은 <literal>'~/"
-"jhbuild/install/'</literal> 입니다."
+"모듈 설치 경로를 지정하는 문자열입니다. <varname>prefix</varname>는 절대 경로여야합니다. 이 디렉터리에 기록할 수 있어야합니다. 기본 값은 "
+"<literal>'~/jhbuild/install/'</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:240
 msgid "<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
+msgstr "<link linkend=\"cfg-autogenargs\"><varname>autogenargs</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:244
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
-"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
-"<link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"> <varname>module_autogenargs</"
-"varname></link> dictionary."
+"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> script of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"> <varname>module_autogenargs</varname></link> 
dictionary."
 msgstr ""
-"모든 모듈의 <command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자 값 문자열입"
-"니다. <link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"> <varname>module_autogenargs</"
-"varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 대해 중복 적용할 수 있습니다."
+"모든 모듈의 <command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자 값 문자열입니다. <link linkend=\"cfg-module-autogenargs\"> "
+"<varname>module_autogenargs</varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 대해 중복 적용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:252
@@ -465,14 +387,11 @@ msgstr "<link linkend=\"cfg-cmakeargs\"><varname>cmakeargs</varname></link>"
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:256
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>cmake</command> "
-"invocation of all modules. Can be overridden for particular modules using "
-"the <link linkend=\"cfg-module-cmakeargs\"> <varname>module_cmakeargs</"
-"varname></link> dictionary."
+"A string containing arguments passed to the <command>cmake</command> invocation of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <link linkend=\"cfg-module-cmakeargs\"> <varname>module_cmakeargs</varname></link> dictionary."
 msgstr ""
-"모든 모듈에서 <command>cmake</command>를 실행할 때 전달할 인자 값 문자열입니"
-"다. <link linkend=\"cfg-module-cmakeargs\"> <varname>module_cmakeargs</"
-"varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
+"모든 모듈에서 <command>cmake</command>를 실행할 때 전달할 인자 값 문자열입니다. <link linkend=\"cfg-module-cmakeargs\"> "
+"<varname>module_cmakeargs</varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:264
@@ -480,16 +399,13 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:268 C/index.docbook:1941
+#: C/index.docbook:268 C/index.docbook:1891
 msgid ""
-"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
-"command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
-"(<option>-j</option>) based upon available CPU cores. Defaults to "
-"<literal>''</literal>."
+"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</command>. JHBuild will automatically 
append the parallel execution "
+"option (<option>-j</option>) based upon available CPU cores. Defaults to <literal>''</literal>."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령에 전달할 추가 인자 값 목록 문자열입니다. JHBuild"
-"에서는 가용 CPU 코어 수에 따라 자동으로 병렬 실행 옵션(<option>-j</option>)"
-"을 붙입니다. 기본값은 <literal>''</literal>입니다."
+"<command>make</command> 명령에 전달할 추가 인자 값 목록 문자열입니다. JHBuild에서는 가용 CPU 코어 수에 따라 자동으로 병렬 실행 옵션(<option>-"
+"j</option>)을 붙입니다. 기본값은 <literal>''</literal>입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:275
@@ -499,15 +415,11 @@ msgstr "<link linkend=\"cfg-mesonargs\"><varname>mesonargs</varname></link>"
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:279
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>meson</command> "
-"invocation of all modules. Can be overridden for particular modules using "
-"the <link linkend=\"cfg-module-mesonargs\"> <varname>module_mesonargs</"
-"varname></link> dictionary."
+"A string containing arguments passed to the <command>meson</command> invocation of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <link linkend=\"cfg-module-mesonargs\"> <varname>module_mesonargs</varname></link> dictionary."
 msgstr ""
-"모든 모듈에 대해 <command>meson</command> 명령을 실행할 때 전달할 인자 값 문"
-"자열입니다. <link linkend=\"cfg-module-mesonargs\"> "
-"<varname>module_mesonargs</varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 중"
-"복 적용할 수 있습니다."
+"모든 모듈에 대해 <command>meson</command> 명령을 실행할 때 전달할 인자 값 문자열입니다. <link linkend=\"cfg-module-mesonargs\"> "
+"<varname>module_mesonargs</varname></link> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:287
@@ -515,13 +427,9 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-ninjaargs\"><varname>ninjaargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-ninjaargs\"><varname>ninjaargs</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:2193
-msgid ""
-"A string listing additional arguments to be passed to <command>ninja</"
-"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
-msgstr ""
-"<command>ninja</command> 명령에 전달할 추가 인자 값 목록 문자열입니다. 기본값"
-"은 <literal>''</literal>입니다."
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:2143
+msgid "A string listing additional arguments to be passed to <command>ninja</command>. Defaults to 
<literal>''</literal>."
+msgstr "<command>ninja</command> 명령에 전달할 추가 인자 값 목록 문자열입니다. 기본값은 <literal>''</literal>입니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:299
@@ -531,29 +439,20 @@ msgstr "빌드 준비사항"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:301
 msgid ""
-"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
-"installed. Common build tools include the GNU Autotools "
-"(<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
-"<application>libtool</application> and <application>gettext</application>), "
-"The GNU Toolchain (<application>binutils</application>, <application>gcc</"
-"application>, <application>g++</application>), make, pkg-config and Python, "
-"depending on which modules will be built."
+"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools installed. Common build tools 
include the GNU Autotools "
+"(<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, 
<application>libtool</application> and <application>gettext</"
+"application>), The GNU Toolchain (<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, 
<application>g++</application>), "
+"make, pkg-config and Python, depending on which modules will be built."
 msgstr ""
-"어떤 모듈을 빌드할 수 있기 전에, 몇가지 빌드 도구를 설치해야 합니다. 어떤 모"
-"듈을 빌드하느냐에 따라 GNU Autotools(<application>autoconf</application>, "
-"<application>automake</application>, <application>libtool</application> and "
-"<application>gettext</application>), GNU 툴체인[(<application>binutils</"
-"application>, <application>gcc</application>, <application>g++</"
-"application>), make, pkg-config, 파이썬 등의 일반 빌드 도구가 필요합니다."
+"어떤 모듈을 빌드할 수 있기 전에, 몇가지 빌드 도구를 설치해야 합니다. 어떤 모듈을 빌드하느냐에 따라 GNU Autotools(<application>autoconf</"
+"application>, <application>automake</application>, <application>libtool</application> and 
<application>gettext</application>), GNU 툴체인"
+"[(<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, <application>g++</application>), 
make, pkg-config, 파이썬 등의 일반 빌"
+"드 도구가 필요합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:310
-msgid ""
-"JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
-"command> command:"
-msgstr ""
-"JHBuild는 <command>sanitycheck</command> 명령으로 도구를 설치했는지 확인할 "
-"수 있습니다:"
+msgid "JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</command> command:"
+msgstr "JHBuild는 <command>sanitycheck</command> 명령으로 도구를 설치했는지 확인할 수 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:313
@@ -564,18 +463,13 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:315
 msgid ""
-"If this command displays any messages, please install the required package "
-"from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/JhbuildDependencies\">package names </ulink> for different "
-"distributions is maintained on the GNOME wiki. Run the <command>sanitycheck</"
-"command> command again after installing the distribution's packages to "
-"ensure the required tools are present."
+"If this command displays any messages, please install the required package from your distribution's 
repository. A list of <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package names </ulink> for different distributions is 
maintained on the GNOME wiki. Run the "
+"<command>sanitycheck</command> command again after installing the distribution's packages to ensure the 
required tools are present."
 msgstr ""
-"이 명령에서 어떤 메시지가 나타난다면 배포판 저장소에서 필요한 패키지를 받아 "
-"설치하십시오. 그놈 위키에는 다양한 배포판에 따라 관리하는 <ulink url="
-"\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>패키지 이름</ulink> 목록이 있습"
-"니다. 배포판의 패키지를 설치한 후 <command>sanitycheck</command> 명령을 다시 "
-"실행하여 필요한 도구 이름이 나타나는지 다시 확인하십시오."
+"이 명령에서 어떤 메시지가 나타난다면 배포판 저장소에서 필요한 패키지를 받아 설치하십시오. 그놈 위키에는 다양한 배포판에 따라 관리하는 <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>패키지 이름</ulink> 목록이 있습니다. 배포판의 패키지를 설치한 후 
<command>sanitycheck</"
+"command> 명령을 다시 실행하여 필요한 도구 이름이 나타나는지 다시 확인하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:325
@@ -585,13 +479,11 @@ msgstr "JHBuild 활용법"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:327
 msgid ""
-"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
-"all the modules selected in the <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> "
-"file, run the following command:"
+"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build all the modules selected in the 
<filename>~/.config/jhbuildrc</"
+"filename> file, run the following command:"
 msgstr ""
-"설치 과정이 끝나면, JHBuild로 프로그램을 빌드할 수 있습니다. <filename>~/."
-"config/jhbuildrc</filename> 파일에서 선택한 모든 모듈을 빌드하려면 다음 명령"
-"을 실행하십시오:"
+"설치 과정이 끝나면, JHBuild로 프로그램을 빌드할 수 있습니다. <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 파일에서 선택한 모든 모듈을 빌드하려면 "
+"다음 명령을 실행하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:332
@@ -602,23 +494,18 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:334
 msgid ""
-"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
-"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
-"do. The choices include dropping to a shell to fix the error, rerunning the "
-"build from various stages, giving up on the module, or ignore the error and "
-"continue."
+"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. If an error occurs at any stage, 
JHBuild will present a menu "
+"asking what to do. The choices include dropping to a shell to fix the error, rerunning the build from 
various stages, giving up on the "
+"module, or ignore the error and continue."
 msgstr ""
-"JHBuild에서는 각 모듈을 다운로드, 빌드 설정, 컴파일, 설치합니다. 어떤 과정에"
-"서 오류가 나타나면 JHBuild에서는 어떻게 할 지 묻는 메뉴를 나타냅니다. 오류 수"
-"정을 목적으로 셸로 진입하거나 다양한 단계에서 빌드를 다시 실행하거나, 모듈을 "
-"포기하거나, 오류를 무시하고 계속 진행하는 등의 여러가지 선택지가 있습니다."
+"JHBuild에서는 각 모듈을 다운로드, 빌드 설정, 컴파일, 설치합니다. 어떤 과정에서 오류가 나타나면 JHBuild에서는 어떻게 할 지 묻는 메뉴를 나타냅"
+"니다. 오류 수정을 목적으로 셸로 진입하거나 다양한 단계에서 빌드를 다시 실행하거나, 모듈을 포기하거나, 오류를 무시하고 계속 진행하는 등의 여러"
+"가지 선택지가 있습니다."
 
 #. (itstool) path: note/simpara
 #: C/index.docbook:341
-msgid ""
-"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
-msgstr ""
-"모듈을 포기하면 해당 모듈이 필요한 다른 모듈을 빌드하지 못할 수 있습니다."
+msgid "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
+msgstr "모듈을 포기하면 해당 모듈이 필요한 다른 모듈을 빌드하지 못할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:345
@@ -654,13 +541,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:358
 msgid ""
-"It is also possible to build a different set of modules and their "
-"dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
-"command> command. For example, to build gtk+:"
+"It is also possible to build a different set of modules and their dependencies by passing the module names 
as arguments to the "
+"<command>build</command> command. For example, to build gtk+:"
 msgstr ""
-"<command>build</command> 명령에 인자값 형식으로 모듈 이름을 전달하여 다른 모"
-"듈 모음과 관련 모듈을 빌드하게 할 수 있습니다. 예를 들어 gtk+를 빌드한다고 하"
-"면:"
+"<command>build</command> 명령에 인자값 형식으로 모듈 이름을 전달하여 다른 모듈 모음과 관련 모듈을 빌드하게 할 수 있습니다. 예를 들어 gtk+를 "
+"빌드한다고 하면:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:362
@@ -671,12 +556,11 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build gtk+</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:364
 msgid ""
-"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
-"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
-"option:"
+"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume the build at a particular module 
using the <option>--start-at</"
+"option> option:"
 msgstr ""
-"빌드 과정 중간에 JHBuild 동작을 취소하더라도 취소한 부분으로부터 <option>--"
-"start-at</option> 옵션을 활용하여 일부 모듈 빌드를 다시 빌드할 수 있습니다:"
+"빌드 과정 중간에 JHBuild 동작을 취소하더라도 취소한 부분으로부터 <option>--start-at</option> 옵션을 활용하여 일부 모듈 빌드를 다시 빌드할 수 "
+"있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:368
@@ -687,15 +571,12 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --start-at=pango</userinput>
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:370
 msgid ""
-"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
-"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
-"command to complete successfully, all dependencies must be previously built "
-"and installed or provided by distribution packages."
+"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides the <command>buildone</command> 
command. For the "
+"<command>buildone</command> command to complete successfully, all dependencies must be previously built and 
installed or provided by "
+"distribution packages."
 msgstr ""
-"JHBuild에는 관련 요소를 무시하고 하나 이상의 모듈을 빌드하는 용도로 쓰이는 "
-"<command>buildone</command> 명령이 있습니다. <command>buildone</command> 명령"
-"을 제대로 끝내려면 모든 관련 요소를 빌드하고 설치하거나 배포판에서 제공하는 "
-"관련 패키지를 설치해야합니다."
+"JHBuild에는 관련 요소를 무시하고 하나 이상의 모듈을 빌드하는 용도로 쓰이는 <command>buildone</command> 명령이 있습니다. <command>buildone</"
+"command> 명령을 제대로 끝내려면 모든 관련 요소를 빌드하고 설치하거나 배포판에서 제공하는 관련 패키지를 설치해야합니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:376
@@ -706,14 +587,11 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild buildone gtk+</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:378
 msgid ""
-"When actively developing a module, you are likely in a source working "
-"directory. The <command>make</command> will invoke the build system and "
-"install the module. This will be a key part of your edit-compile-install-"
-"test cycle."
+"When actively developing a module, you are likely in a source working directory. The 
<command>make</command> will invoke the build system "
+"and install the module. This will be a key part of your edit-compile-install-test cycle."
 msgstr ""
-"모듈을 개발 중일 경우 개발은 (보통) 소스 작업 디렉터리에서 진행합니다. "
-"<command>make</command> 명령은 빌드 시스템을 실행하고 모듈 설치를 진행합니"
-"다. 또한 이 명령은 편집-컴파일-설치-테스트 주기의 핵심 부분이기도 합니다."
+"모듈을 개발 중일 경우 개발은 (보통) 소스 작업 디렉터리에서 진행합니다. <command>make</command> 명령은 빌드 시스템을 실행하고 모듈 설치를 진행"
+"합니다. 또한 이 명령은 편집-컴파일-설치-테스트 주기의 핵심 부분이기도 합니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:383
@@ -724,11 +602,8 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild make</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:385
 msgid ""
-"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
-"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
-msgstr ""
-"JHBuild에서 빌드할 모듈과 관련 모듈 목록을 빌드 순으로 가져오려면, "
-"<command>list</command> 명령을 사용하십시오:"
+"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the order they will be built, use the 
<command>list</command> command:"
+msgstr "JHBuild에서 빌드할 모듈과 관련 모듈 목록을 빌드 순으로 가져오려면, <command>list</command> 명령을 사용하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:389
@@ -738,12 +613,8 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild list</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:391
-msgid ""
-"To get information about a particular module, use the <command>info</"
-"command> command:"
-msgstr ""
-"일부 모듈 정보만 가져오려면, <command>info</command> 명령을 사용하시면 됩니"
-"다:"
+msgid "To get information about a particular module, use the <command>info</command> command:"
+msgstr "일부 모듈 정보만 가져오려면, <command>info</command> 명령을 사용하시면 됩니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:394
@@ -754,15 +625,11 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild info gtk+</userinput>"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:396
 msgid ""
-"To download or update all the software sources without building, use the "
-"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
-"provides an opportunity to modify the sources before building and can be "
-"useful if internet bandwidth varies."
+"To download or update all the software sources without building, use the <command>update</command> command. 
The <command>update</command> "
+"command provides an opportunity to modify the sources before building and can be useful if internet 
bandwidth varies."
 msgstr ""
-"빌드하지 않고 모든 프로그램 소스코드를 다운로드하고 업데이트하려면 "
-"<command>update</command> 명령을 사용하십시오. <command>update</command> 명령"
-"은 빌드하기 전 소스를 수정할 기회를 주며, 인터넷 대역폭이 출렁이는 경우 쓸만"
-"합니다."
+"빌드하지 않고 모든 프로그램 소스코드를 다운로드하고 업데이트하려면 <command>update</command> 명령을 사용하십시오. <command>update</command> "
+"명령은 빌드하기 전 소스를 수정할 기회를 주며, 인터넷 대역폭이 출렁이는 경우 쓸만합니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:401
@@ -772,12 +639,8 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild update</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:403
-msgid ""
-"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
-"sources:"
-msgstr ""
-"이후, JHBuild는 소스코드를 다운로드하거나 업데이트하지 않고도 모든 요소를 빌"
-"드할 수 있습니다:"
+msgid "Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the sources:"
+msgstr "이후, JHBuild는 소스코드를 다운로드하거나 업데이트하지 않고도 모든 요소를 빌드할 수 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:406
@@ -787,12 +650,8 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild build --no-network</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:408
-msgid ""
-"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
-"the <command>run</command> command:"
-msgstr ""
-"JHBuild에서 동일한 조건으로 일부 명령을 실행하려면, <command>run</command> 명"
-"령을 활용해보십시오:"
+msgid "To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use the <command>run</command> 
command:"
+msgstr "JHBuild에서 동일한 조건으로 일부 명령을 실행하려면, <command>run</command> 명령을 활용해보십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:411
@@ -802,12 +661,8 @@ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run <replaceable>program</replacea
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:413
-msgid ""
-"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
-"<command>shell</command> command:"
-msgstr ""
-"JHBuild에서 사용하는 동일한 환경으로 셸을 시작하려면 <command>shell</"
-"command> 명령을 사용해보십시오:"
+msgid "To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the <command>shell</command> command:"
+msgstr "JHBuild에서 사용하는 동일한 환경으로 셸을 시작하려면 <command>shell</command> 명령을 사용해보십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:416
@@ -822,10 +677,8 @@ msgstr "JHBuild와 GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:423
-msgid ""
-"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
-msgstr ""
-"이 장에서는 그놈을 빌드하고 설치하고 실행하는 일련의 방법을 안내합니다."
+msgid "This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
+msgstr "이 장에서는 그놈을 빌드하고 설치하고 실행하는 일련의 방법을 안내합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:427
@@ -835,17 +688,12 @@ msgstr "그놈 빌드"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:429
 msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
-msgstr ""
-"그놈을 빌드하려면 일부 관련 패키지가 필요합니다. 다음 항목이 이에 해당합니다:"
+msgstr "그놈을 빌드하려면 일부 관련 패키지가 필요합니다. 다음 항목이 이에 해당합니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:434
-msgid ""
-"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
-"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-msgstr ""
-"DocBook XML DTD , XSLT 스타일시트. XML 키달로그(<filename>/etc/xml/catalog</"
-"filename>) 등록에 필요함."
+msgid "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML catalog 
(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
+msgstr "DocBook XML DTD , XSLT 스타일시트. XML 키달로그(<filename>/etc/xml/catalog</filename>) 등록에 필요함."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:439
@@ -854,9 +702,7 @@ msgstr "X 라이브러리."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:442
-msgid ""
-"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
-"networks)."
+msgid "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows networks)."
 msgstr "삼바의 <filename>libsmbclient</filename>(윈도우 네트워크 탐색에 필요)."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
@@ -866,26 +712,19 @@ msgstr "bzip2의 <filename>libbz2</filename>."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:449
-msgid ""
-"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
-"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
-msgstr ""
-"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename>, "
-"<filename>libtiff</filename> (그림 불러올 때 사용)."
+msgid "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and <filename>libtiff</filename> (used for 
image loading)."
+msgstr "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename>, <filename>libtiff</filename> (그림 불러올 때 
사용)."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:454
 msgid ""
-"If installing distribution packages, and if applicable for your "
-"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
-"quote> packages. A list of <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"JhbuildDependencies\">package names</ulink> for different distributions is "
+"If installing distribution packages, and if applicable for your distribution, install the corresponding 
<quote>dev</quote> or <quote>devel</"
+"quote> packages. A list of <ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package names</ulink> 
for different distributions is "
 "maintained on the GNOME wiki."
 msgstr ""
-"배포판 패키지를 설치할 때, 사용하시는 배포판에 다음에 해당하는 경우: "
-"<quote>dev</quote> 또는 <quote>devel</quote>에 해당하는 패키지를 설치하십시"
-"오. 그놈 위키에는 다양한 배포판에 따라 관리하는 <ulink url=\"http://live.";
-"gnome.org/JhbuildDependencies\">패키지 이름</ulink> 목록이 있습니다."
+"배포판 패키지를 설치할 때, 사용하시는 배포판에 다음에 해당하는 경우: <quote>dev</quote> 또는 <quote>devel</quote>에 해당하는 패키지를 설치하"
+"십시오. 그놈 위키에는 다양한 배포판에 따라 관리하는 <ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>패키지 이름</ulink> 목록이 
있습"
+"니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:463
@@ -895,22 +734,16 @@ msgstr "단일 그놈 프로그램 실행"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:465
 msgid ""
-"This section details how to run a single GNOME application. The application "
-"will run within the current desktop environment. To run the application "
-"within the complete JHBuild GNOME see <xref linkend=\"running-gnome\"/>."
+"This section details how to run a single GNOME application. The application will run within the current 
desktop environment. To run the "
+"application within the complete JHBuild GNOME see <xref linkend=\"running-gnome\"/>."
 msgstr ""
-"이 장에서는 단일 그놈 프로그램 실행 방법을 자세하게 설명합니다. 현재 데스크"
-"톱 환경에서 프로그램을 실행하도록 하겠습니다. 완전한 JHBuild 그놈 환경에서 프"
-"로그램을 실행하려면, <xref linkend=\"running-gnome\"/> 문서를 살펴보십시오."
+"이 장에서는 단일 그놈 프로그램 실행 방법을 자세하게 설명합니다. 현재 데스크톱 환경에서 프로그램을 실행하도록 하겠습니다. 완전한 JHBuild 그놈 "
+"환경에서 프로그램을 실행하려면, <xref linkend=\"running-gnome\"/> 문서를 살펴보십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:470
-msgid ""
-"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
-"variables set."
-msgstr ""
-"JHBuild 셸을 실행하십시오. JHBuild 셸에는 필요한 환경 변수 모음이 갖춰져있습"
-"니다."
+msgid "Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment variables set."
+msgstr "JHBuild 셸을 실행하십시오. JHBuild 셸에는 필요한 환경 변수 모음이 갖춰져있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:473
@@ -946,8 +779,7 @@ msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>gedit &amp;</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:484
-msgid ""
-"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
+msgid "Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
 msgstr "대신 <command>run</command> 명령으로 프로그램을 실행할 수도 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
@@ -964,40 +796,32 @@ msgstr "그놈 데스크톱 환경 실행"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:493
 msgid ""
-"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
-"using a different user account is recommended to avoid problems caused by "
-"user settings stored in the home directory. This manual refers to the new "
-"account as <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
+"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME using a different user account is 
recommended to avoid problems "
+"caused by user settings stored in the home directory. This manual refers to the new account as <systemitem 
class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>."
 msgstr ""
-"JHBuild 그놈을 실행할 새 사용자 계정을 만드십시오. 다른 사용자 계정에서 "
-"JHBuild 그놈을 실행하는 방식으로 사용자의 기본 디렉터리(홈 디렉터리)에 저장"
-"한 사용자 설정으로 하여금 나타날 문제를 피하는게 좋습니다. 이 설명서에서는 "
-"새 계정 이름을 <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>라고 하겠"
-"습니다."
+"JHBuild 그놈을 실행할 새 사용자 계정을 만드십시오. 다른 사용자 계정에서 JHBuild 그놈을 실행하는 방식으로 사용자의 기본 디렉터리(홈 디렉터리)"
+"에 저장한 사용자 설정으로 하여금 나타날 문제를 피하는게 좋습니다. 이 설명서에서는 새 계정 이름을 <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>라고 하겠습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:499
 msgid ""
-"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.config/jhbuildrc</"
-"filename> and <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> to <systemitem class="
-"\"username\">gnomedev</systemitem> home directory."
+"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> account. Copy or soft-link 
<filename>~/.config/jhbuildrc</"
+"filename> and <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> to <systemitem 
class=\"username\">gnomedev</systemitem> home directory."
 msgstr ""
-"JHBuild를 새 <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 계정에 설치"
-"하십시오. <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>와 <filename>~/.local/bin/"
-"jhbuild</filename>를 <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 사"
-"용자 기본 디렉터리에 복사하거나 소프트-링크를 만드십시오."
+"JHBuild를 새 <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 계정에 설치하십시오. 
<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>와 "
+"<filename>~/.local/bin/jhbuild</filename>를 <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 사용자 기본 
디렉터리에 복사하거나 소프트-링"
+"크를 만드십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:506
 msgid ""
-"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
+"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>. Permanently add 
<filename>~/.local/bin</filename> to the "
 "<envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
 msgstr ""
-"<systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 사용자 계정으로 터미널"
-"을 여십시오. <envar>PATH</envar> 환경 변수에 <filename>~/.local/bin</"
-"filename>을 완전히 추가하고 다음 명령을 실행하십시오:"
+"<systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 사용자 계정으로 터미널을 여십시오. <envar>PATH</envar> 환경 변수에 
<filename>~/.local/"
+"bin</filename>을 완전히 추가하고 다음 명령을 실행하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:511
@@ -1033,23 +857,15 @@ msgstr "JHBuild 그놈을 빌드하고 설치합니다."
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:523
 msgid ""
-"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
-"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
-"services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
-"JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</application> "
-"daemon and the services within <filename><replaceable>~/jhbuild/install/</"
-"replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>~/jhbuild/"
-"install</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the "
-"command below:"
-msgstr ""
-"시스템 서비스를 사용하도록 설정하십시오. JHBuild에서는 <filename>/usr/bin</"
-"filename>의 시스템 <application>D-Bus</application> 데몬과 <filename>/usr/"
-"share/dbus-1/system-services/</filename>의 시스템 서비스를 활용합니다. "
-"JHBuild 그놈은 JHBuild 세션의 <application>D-Bus</application> 데몬과 "
-"<filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/"
-"services/</filename>의 서비스를 활용합니다. <filename>~/jhbuild/install</"
-"filename> 경로를 다음 명령으로 그놈 설치 <varname>prefix</varname> 경로로 바"
-"꾸십시오:"
+"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</filename> system 
<application>D-Bus</application> daemon and the "
+"system services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. JHBuild GNOME will use the 
JHBuild session <application>D-"
+"Bus</application> daemon and the services within 
<filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. "
+"Replace <filename>~/jhbuild/install</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the command 
below:"
+msgstr ""
+"시스템 서비스를 사용하도록 설정하십시오. JHBuild에서는 <filename>/usr/bin</filename>의 시스템 <application>D-Bus</application> 데몬과 "
+"<filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>의 시스템 서비스를 활용합니다. JHBuild 그놈은 JHBuild 세션의 
<application>D-Bus</"
+"application> 데몬과 <filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>의 
서비스를 활용합니다. "
+"<filename>~/jhbuild/install</filename> 경로를 다음 명령으로 그놈 설치 <varname>prefix</varname> 경로로 바꾸십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:533
@@ -1068,14 +884,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:538
 msgid ""
-"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
-"filename> with the following, replacing <filename>~/jhbuild/install</"
-"filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> with the following, 
replacing <filename>~/jhbuild/"
+"install</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgstr ""
-"다음 스크립트와 마찬가지로 <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
-"filename> 위치에 그놈 시작 스크립트를 만드십시오. <filename>~/jhbuild/"
-"install</filename> 경로를 그놈 설치 <varname>prefix</varname> 경로로 바꾸십시"
-"오:"
+"다음 스크립트와 마찬가지로 <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> 위치에 그놈 시작 스크립트를 만드십시오. 
<filename>~/jhbuild/"
+"install</filename> 경로를 그놈 설치 <varname>prefix</varname> 경로로 바꾸십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
 #: C/index.docbook:543
@@ -1103,11 +916,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:554
-msgid ""
-"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
-msgstr ""
-"<filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> 파일을 실행 가능하도록 설"
-"정하십시오:"
+msgid "Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
+msgstr "<filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> 파일을 실행 가능하도록 설정하십시오:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:557
@@ -1117,12 +927,10 @@ msgstr "<prompt>$ </prompt><userinput>chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session</
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:559
-msgid ""
-"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
-"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
+msgid "To add a new session entry in the display manager, create 
<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
 msgstr ""
-"디스플레이 관리자에 새 세션 항목을 추가하려면 <filename>/usr/share/xsessions/"
-"gnome-jhbuild.desktop</filename> 파일을 만들어 파일에 들어가십시오:"
+"디스플레이 관리자에 새 세션 항목을 추가하려면 <filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> 파일을 만들어 파일에 들어가십시"
+"오:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
 #: C/index.docbook:563
@@ -1157,19 +965,13 @@ msgstr "디스플레이 관리자에서 그놈 실행"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:579
 msgid ""
-"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
-"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
-"login credentials. If successful, JHBuild GNOME will be displayed. If "
-"unsuccessful, check the log file. The log file will be located at "
-"<filename>~gnomedev/.cache/gdm/session.log</filename> or "
-"<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
+"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display manager before entering 
<systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem> login credentials. If successful, JHBuild GNOME will be displayed. If unsuccessful, check the 
log file. The log file will be "
+"located at <filename>~gnomedev/.cache/gdm/session.log</filename> or 
<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
 msgstr ""
-"JHBuild 그놈을 실행하려면, <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-"systemitem> 계정으로 로그인 후 진입하기 전, 디스플레이 관리자에서 그놈"
-"(JHBuild) 세션을 선택하십시오. 성공했다면 JHBuild 그놈 환경이 나타납니다. 실"
-"패했다면 로그 파일을 확인해보십시오. 로그 파일은 <filename>~gnomedev/.cache/"
-"gdm/session.log</filename> 위치 또는  <filename>~gnomedev/.xsession-errors</"
-"filename> 위치에 있습니다."
+"JHBuild 그놈을 실행하려면, <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> 계정으로 로그인 후 진입하기 전, 디스플레이 관리자에서 그놈"
+"(JHBuild) 세션을 선택하십시오. 성공했다면 JHBuild 그놈 환경이 나타납니다. 실패했다면 로그 파일을 확인해보십시오. 로그 파일은 "
+"<filename>~gnomedev/.cache/gdm/session.log</filename> 위치 또는  
<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename> 위치에 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:590
@@ -1179,854 +981,591 @@ msgstr "정적 분석"
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:592
 msgid ""
-"JHBuild supports running static analysis tools on the code in modules as "
-"they’re built. To enable this, set the <varname>static_analyzer</varname> "
-"configuration variable to <constant>True</constant> in the <filename>."
-"jhbuildrc</filename> configuration file."
+"JHBuild supports running static analysis tools on the code in modules as they’re built. To enable this, set 
the <varname>static_analyzer</"
+"varname> configuration variable to <constant>True</constant> in the <filename>.jhbuildrc</filename> 
configuration file."
 msgstr ""
-"JHBuild에서는 빌드한 모듈 코드에 대한 정적 분석 도구 실행을 지원합니다. 이 기"
-"능을 사용하려면 <filename>.jhbuildrc</filename>  설정 파일의 "
-"<varname>static_analyzer</varname> 설정 변수 값을 <constant>True</constant>"
-"로 설정하십시오."
+"JHBuild에서는 빌드한 모듈 코드에 대한 정적 분석 도구 실행을 지원합니다. 이 기능을 사용하려면 <filename>.jhbuildrc</filename>  설정 파일의 "
+"<varname>static_analyzer</varname> 설정 변수 값을 <constant>True</constant>로 설정하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:598
 msgid ""
-"If enabled, every time a module is built using JHBuild, the build process "
-"will be wrapped in a static analyzer, which will generate a report of any "
-"problems it finds with the code. These reports are saved as HTML files in "
-"subdirectories of <filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename> (by "
-"default; the path can be changed using the "
-"<varname>static_analyzer_outputdir</varname> configuration variable)."
+"If enabled, every time a module is built using JHBuild, the build process will be wrapped in a static 
analyzer, which will generate a report "
+"of any problems it finds with the code. These reports are saved as HTML files in subdirectories of 
<filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</"
+"filename> (by default; the path can be changed using the <varname>static_analyzer_outputdir</varname> 
configuration variable)."
 msgstr ""
-"기능을 켰다면, 매번 JHBuild로 모듈을 빌드할 때마다, 빌드 과정에서 정적 분석기"
-"가 동시에 동작하며 코드의 문제를 찾아내는 보고서가 나옵니다. 이 보고서는 "
-"<filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename> 경로의 하위 디렉터리에 "
-"HTML 파일로 저장합니다(기본적으로 경로는 <varname>static_analyzer_outputdir</"
-"varname> 설정 변수로 바꿀 수 있습니다)."
+"기능을 켰다면, 매번 JHBuild로 모듈을 빌드할 때마다, 빌드 과정에서 정적 분석기가 동시에 동작하며 코드의 문제를 찾아내는 보고서가 나옵니다. 이 "
+"보고서는 <filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename> 경로의 하위 디렉터리에 HTML 파일로 저장합니다(기본적으로 경로는 "
+"<varname>static_analyzer_outputdir</varname> 설정 변수로 바꿀 수 있습니다)."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:606
 msgid ""
-"Static analysis currently only works for modules which use autotools as "
-"their build system. It requires the <command>scan-build</command> program to "
-"be installed, although the command it uses can be changed by modifying the "
-"<varname>static_analyzer_template</varname> configuration variable."
+"Static analysis currently only works for modules which use autotools as their build system. It requires the 
<command>scan-build</command> "
+"program to be installed, although the command it uses can be changed by modifying the 
<varname>static_analyzer_template</varname> "
+"configuration variable."
 msgstr ""
-"현재 정적 분석은 빌드 시스템에 따라 autotools를 사용하는 모듈에 대해서만 동작"
-"합니다. <varname>static_analyzer_template</varname> 설정 변수 값을 수정하여 "
-"명령을 바꿀 수 있다 하더라도 <command>scan-build</command> 프로그램을 설치해"
-"야합니다."
+"현재 정적 분석은 빌드 시스템에 따라 autotools를 사용하는 모듈에 대해서만 동작합니다. <varname>static_analyzer_template</varname> 설정 변수 값"
+"을 수정하여 명령을 바꿀 수 있다 하더라도 <command>scan-build</command> 프로그램을 설치해야합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.docbook:615
-msgid "Buildbot Integration"
-msgstr "빌드봇 통합"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:617
-msgid ""
-"Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
-"project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
-"Buildbot configuration is used by the GNOME project at <ulink url=\"http://";
-"build.gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://buildbot.net\";>빌드봇</ulink> 프로젝트와 맞물리는 JHBuild"
-"는 연속 통합 도구로서의 기능을 수행할 수 있습니다. 빌드봇 설정은 그놈 프로젝"
-"트의 <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink>에서 활용중"
-"입니다."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:623
-msgid "Configuring a Buildbot Slave"
-msgstr "하위 빌드봇 설정"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:625
-msgid ""
-"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
-"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
-"complete a build with most modules building successfully before adding the "
-"Buildbot customizations."
-msgstr ""
-"하위 빌드봇은 주 빌드봇의 요청을 받아 수행하는 JHBuild 설치본의 변형판입니"
-"다. 빌드봇을 설정을 입맛에 맞게 추가하기 전, JHBuild를 설치하고 대부분의 모"
-"듈 빌드를 끝내는게 좋습니다."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:630
-msgid ""
-"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
-"download and install the extra required software, run the following command:"
-msgstr ""
-"빌드봇 명령은 <command>bot</command> 명령의 옵션입니다. 필요한 추가 프로그램"
-"을 다운로드하고 설치하려면 다음 명령을 실행하십시오:"
-
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:634
-#, no-wrap
-msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
-msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:636
-msgid ""
-"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
-"are required in <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
-msgstr ""
-"이 과정이 제대로 끝나면 <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>에 새 설정 변"
-"수를 넣어야합니다."
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:641
-msgid ""
-"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
-"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
-msgstr ""
-"대체 설정 파일을 사용할 수는 없습니다. <link linkend=\"option-file"
-"\"><option>--file</option></link> 옵션은 원하는 동작을 보이지 않습니다."
-
-#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:646
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"jhbuildbot_master = 'build.gnome.org:9070'\n"
-"jhbuildbot_slavename = 'slavename'\n"
-"jhbuildbot_password = 'password'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"jhbuildbot_master = 'build.gnome.org:9070'\n"
-"jhbuildbot_slavename = 'slavename'\n"
-"jhbuildbot_password = 'password'\n"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:652
-msgid ""
-"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
-"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
-"<varname>jhbuildbot_slavename</varname> and <varname>jhbuildbot_password</"
-"varname> identify the slave on the master server. Contact the Buildbot "
-"master administrators to obtain the slave name and password."
-msgstr ""
-"<varname>jhbuildbot_master</varname> 변수는 빌드봇 주 서버를 지정합니다. 여기"
-"서는 <literal>'build.gnome.org:9070'</literal> 주소가 기본 값입니다. "
-"<varname>jhbuildbot_slavename</varname> 변수와 <varname>jhbuildbot_password</"
-"varname> 변수는 주 서버에 대한 하위 서버를 식별합니다. 하위 서버 이름과 암호"
-"를 설정하려면 빌드봇 주 서버 관리자에게 연락하십시오."
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:661
-msgid ""
-"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
-"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
-"\">Build Brigade mailing list</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink> 관리자는 "
-"<ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org\">Build Brigade 메일링 리스"
-"트</ulink>에서 연락할 수 있습니다."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:676
 msgid "Command Reference"
 msgstr "명령 참고"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:678
+#: C/index.docbook:617
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr "JHBuild는 CVS와 같은 도구의 명령행 문법을 활용합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:619
 msgid ""
-"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
-"arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
-"<arg><replaceable>command-arguments</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></arg> <arg 
choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></"
+"arg> <arg><replaceable>command-arguments</replaceable></arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></"
-"arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></arg> "
-"<arg><replaceable>command-arguments</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild</command> <arg><replaceable>global-options</replaceable></arg> <arg 
choice=\"plain\"><replaceable>command</replaceable></"
+"arg> <arg><replaceable>command-arguments</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:686
+#: C/index.docbook:625
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "JHBuild 전역 옵션은 다음과 같습니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:690
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</"
-"replaceable>"
+#: C/index.docbook:629
+msgid "<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</replaceable>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--file</option> <replaceable>config</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:695
-msgid ""
-"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
-"config/jhbuildrc</filename>."
-msgstr ""
-"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 기본 파일 대신 다른 설정 파일을 사용"
-"합니다."
+#: C/index.docbook:634
+msgid "Use an alternative configuration file instead of the default 
<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
+msgstr "<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 기본 파일 대신 다른 설정 파일을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:700
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</"
-"replaceable>"
+#: C/index.docbook:639
+msgid "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</replaceable>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option> <replaceable>moduleset</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:705
+#: C/index.docbook:644
 msgid ""
-"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
-"This option can be a relative path if the module set is located in the "
-"JHBuild moduleset folder, or an absolute path if located elsewhere."
+"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. This option can be a relative 
path if the module set is located "
+"in the JHBuild moduleset folder, or an absolute path if located elsewhere."
 msgstr ""
-"설정 파일에 있는 모듈 세트 대신 다른 모듈 세트를 활용합니다. 이 옵션 값은 "
-"JHBuild moduleset 폴더에 있을 경우 상대 경로, 다른 위치에 있을 경우 절대 경로"
-"입니다."
+"설정 파일에 있는 모듈 세트 대신 다른 모듈 세트를 활용합니다. 이 옵션 값은 JHBuild moduleset 폴더에 있을 경우 상대 경로, 다른 위치에 있을 경"
+"우 절대 경로입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:712
+#: C/index.docbook:651
 msgid "<option>--no-interact</option>"
 msgstr "<option>--no-interact</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:716
+#: C/index.docbook:655
 msgid ""
-"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
-"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
+"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a build unattended, in order to 
ensure the build is not interrupted."
 msgstr ""
-"사용자로부터 어떤 입력도 받지 않습니다. 이 옵션은 의도치 않게 빌드 현장을 떠"
-"날 경우 빌드가 어떤 문제로 인해 멈췄는지 확인하는 용도로 활용할 수 있습니다."
+"사용자로부터 어떤 입력도 받지 않습니다. 이 옵션은 의도치 않게 빌드 현장을 떠날 경우 빌드가 어떤 문제로 인해 멈췄는지 확인하는 용도로 활용할 "
+"수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:722
+#: C/index.docbook:661
 msgid "<option>--exit-on-error</option>"
 msgstr "<option>--exit-on-error</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:726
+#: C/index.docbook:665
 msgid ""
-"Exit immediately if a module fails to build. This option is primarily useful "
-"in noninteractive mode, in order to ensure jhbuild does not continue to "
-"build any additional modules."
+"Exit immediately if a module fails to build. This option is primarily useful in noninteractive mode, in 
order to ensure jhbuild does not "
+"continue to build any additional modules."
 msgstr ""
-"모듈 빌드에 실패하면 빠져나가는 옵션입니다. JHBuild가 비대화식 모드에서 어떤 "
-"추가 모듈을 계속 빌드하지 않고 멈추는지 여부를 확인하난 용도로 활용할 수 있습"
-"니다."
+"모듈 빌드에 실패하면 빠져나가는 옵션입니다. JHBuild가 비대화식 모드에서 어떤 추가 모듈을 계속 빌드하지 않고 멈추는지 여부를 확인하난 용도로 "
+"활용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:732
+#: C/index.docbook:671
 msgid "<option>--conditions</option>"
 msgstr "<option>--conditions</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:736
+#: C/index.docbook:675
 msgid ""
-"Modify the condition flags to be different than those determined on the "
-"basis of the OS and those specified in jhbuildrc. Modifications are "
-"specified like <literal>-wayland</literal> or <literal>+docs</literal> in "
-"order to remove or add conditions. Multiple modifications can be separated "
-"by a comma like <command>--conditions=+docs,-wayland</command> or you can "
-"split them across multiple <command>--conditions</command> arguments."
+"Modify the condition flags to be different than those determined on the basis of the OS and those specified 
in jhbuildrc. Modifications are "
+"specified like <literal>-wayland</literal> or <literal>+docs</literal> in order to remove or add 
conditions. Multiple modifications can be "
+"separated by a comma like <command>--conditions=+docs,-wayland</command> or you can split them across 
multiple <command>--conditions</"
+"command> arguments."
 msgstr ""
-"운영체제와 jhbuildrc의 지정값을 기반으로 결정하기보단 다른 설정 플래그를 사용"
-"하도록 수정합니다. 상태를 제거하거나 추가할 목적으로 <literal>-wayland</"
-"literal> 또는 <literal>+docs</literal>와 같은 식으로 지정할 수 있습니다. "
-"<command>--conditions=+docs,-wayland</command> 또는 <command>--conditions</"
-"command> 인자를 여러번 지정하는 식으로 나누어 여러 수정 옵션을 설정할 수 있습"
-"니다."
+"운영체제와 jhbuildrc의 지정값을 기반으로 결정하기보단 다른 설정 플래그를 사용하도록 수정합니다. 상태를 제거하거나 추가할 목적으로 <literal>-"
+"wayland</literal> 또는 <literal>+docs</literal>와 같은 식으로 지정할 수 있습니다. 
<command>--conditions=+docs,-wayland</command> 또는 "
+"<command>--conditions</command> 인자를 여러번 지정하는 식으로 나누어 여러 수정 옵션을 설정할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:745
-msgid ""
-"Additionally, JHBuild checks the presence, and value, of the following "
-"environment variables:"
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Additionally, JHBuild checks the presence, and value, of the following environment variables:"
 msgstr "게다가, JHBuild에서는 다음 환경 변수의 존재 여부 및 값을 확인합니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:750
+#: C/index.docbook:689
 msgid "<envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar>"
 msgstr "<envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:752
+#: C/index.docbook:691
 msgid ""
-"By default, JHBuild does not run when using the root user, to avoid "
-"destructive operations that may affect the whole system. In certain cases, "
-"though, it's acceptable to run JHBuild as root; for instance, inside a "
-"container, or in a continuous integration environment. Exporting the "
-"<envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar> will disable the user id check at startup."
+"By default, JHBuild does not run when using the root user, to avoid destructive operations that may affect 
the whole system. In certain "
+"cases, though, it's acceptable to run JHBuild as root; for instance, inside a container, or in a continuous 
integration environment. "
+"Exporting the <envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar> will disable the user id check at startup."
 msgstr ""
-"기본적으로 전체 시스템에 영향을 줄 수 있는 치명적 동작을 막으려 루트 사용자 "
-"권한으로는 동작하지 않습니다. 그러나 일부 경우에 한해 JHBuild를 루트 권한으"
-"로 실행할 수는 있습니다. 컨테이너 내부에서나 연속 통합 환경일 경우에 해당합니"
-"다. <envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar> 환경 변수를 설정하면 시작시 사용자 ID "
-"검사를 하지 않습니다."
+"기본적으로 전체 시스템에 영향을 줄 수 있는 치명적 동작을 막으려 루트 사용자 권한으로는 동작하지 않습니다. 그러나 일부 경우에 한해 JHBuild를 "
+"루트 권한으로 실행할 수는 있습니다. 컨테이너 내부에서나 연속 통합 환경일 경우에 해당합니다. <envar>JHBUILD_RUN_AS_ROOT</envar> 환경 변수를 설"
+"정하면 시작시 사용자 ID 검사를 하지 않습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:762
+#: C/index.docbook:701
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "명령별 옵션은 다음과 같습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:765
+#: C/index.docbook:704
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:706
 msgid ""
-"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
-"specified in the configuration file, and then upload the results to "
-"JhAutobuild."
-msgstr ""
-"<command>autobuild</command> 명령은 설정 파일에 지정한대로 모듈을 자동으로 빌"
-"드하고 결과를 JhAutobuild에 업로드합니다."
+"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as specified in the configuration 
file, and then upload the "
+"results to JhAutobuild."
+msgstr "<command>autobuild</command> 명령은 설정 파일에 지정한대로 모듈을 자동으로 빌드하고 결과를 JhAutobuild에 업로드합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:771
+#: C/index.docbook:710
 msgid ""
-"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
-"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> "
-"<arg>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></arg> <arg>--verbose</"
-"arg>"
+"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg 
rep=\"repeat\">--"
+"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--report-"
+"url=<replaceable>reporturl</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
-"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> "
-"<arg>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></arg> <arg>--verbose</"
-"arg>"
+"<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg 
rep=\"repeat\">--"
+"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--report-"
+"url=<replaceable>reporturl</replaceable></arg> <arg>--verbose</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:781
+#: C/index.docbook:720
 msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
-"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
-"options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distcheck</option>, 
<option>--skip</option> and <option>--start-at</"
+"option> options are processed as per the <link 
linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"<option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distcheck</"
-"option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option> 옵션은 <link "
-"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서"
-"와 동일하게 처리합니다."
+"<option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distcheck</option>, 
<option>--skip</option>, <option>--start-at</option> 옵션"
+"은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:789
-msgid ""
-"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
-"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
-msgstr ""
-"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
-"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
+#: C/index.docbook:728
+msgid "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-r 
<replaceable>reporturl</replaceable></option>"
+msgstr "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-r 
<replaceable>reporturl</replaceable></option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:794
+#: C/index.docbook:733
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr "이 옵션은 보고서를 제출할 JhAutobuild URL을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:799
+#: C/index.docbook:738
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:803
+#: C/index.docbook:742
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "이 옵션을 지정하면 JHBuild 출력 내용이 많아집니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:811
+#: C/index.docbook:750
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:813
+#: C/index.docbook:752
 msgid ""
-"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
-"The build utilities include <application>autoconf</application>, "
-"<application>automake</application> and similar utilities. The recommended "
-"method to install the build utilities is via your distribution's package "
-"management system. The <command>bootstrap</command> should only be used if "
-"the build utilities are not provided by your distribution's package "
-"management system, for example on <systemitem class=\"osname\">Mac OS</"
-"systemitem>."
+"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. The build utilities include 
<application>autoconf</application>, "
+"<application>automake</application> and similar utilities. The recommended method to install the build 
utilities is via your distribution's "
+"package management system. The <command>bootstrap</command> should only be used if the build utilities are 
not provided by your "
+"distribution's package management system, for example on <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
 msgstr ""
-"<command>bootstrap</command> 명령은 빌드 유틸리티 모음을 설치합니다. 빌드 유"
-"틸리티에는 <application>autoconf</application>, <application>automake</"
-"application> 같은 프로그램이 있습니다. 배포판의 패키지 관리 시스템으로 빌드 "
-"유틸리티를 설치하시는게 좋습니다. <command>bootstrap</command> 명령은 "
-"<systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>와 같은 배포판 패키지 관리 시"
-"스템에서 빌드 유틸리티를 제공하지 않을 경우에만 사용하십시오."
+"<command>bootstrap</command> 명령은 빌드 유틸리티 모음을 설치합니다. 빌드 유틸리티에는 <application>autoconf</application>, "
+"<application>automake</application> 같은 프로그램이 있습니다. 배포판의 패키지 관리 시스템으로 빌드 유틸리티를 설치하시는게 좋습니다. "
+"<command>bootstrap</command> 명령은 <systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>와 같은 배포판 패키지 관리 시스템에서 빌드 
유틸리티를 제"
+"공하지 않을 경우에만 사용하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:822
+#: C/index.docbook:761
 msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:825
+#: C/index.docbook:764
 msgid ""
-"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
-"method as the <command>build</command> command, but uses the "
+"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same method as the 
<command>build</command> command, but uses the "
 "<filename>bootstrap.modules</filename> moduleset."
 msgstr ""
-"<command>bootstrap</command> 명령은 <command>build</command>명령과 마찬가지 "
-"방식으로 모듈을 빌드하지만, <filename>bootstrap.modules</filename> 모듈 세트"
-"를 활용합니다."
+"<command>bootstrap</command> 명령은 <command>build</command>명령과 마찬가지 방식으로 모듈을 빌드하지만, 
<filename>bootstrap.modules</"
+"filename> 모듈 세트를 활용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:829
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
-"link> command documentation for available options."
-msgstr ""
-"가용 옵션 내용은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
-"command></link> 명령 문서에서 살펴보십시오."
+#: C/index.docbook:768
+msgid "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command 
documentation for available options."
+msgstr "가용 옵션 내용은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령 문서에서 살펴보십시오."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:835
+#: C/index.docbook:774
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:837
-msgid ""
-"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
-"their dependencies."
-msgstr ""
-"<command>build</command> 명령은 하나 이상의 패키지와 관련 모듈을 빌드합니다."
+#: C/index.docbook:776
+msgid "The <command>build</command> command builds one or more packages, including their dependencies."
+msgstr "<command>build</command> 명령은 하나 이상의 패키지와 관련 모듈을 빌드합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:840
-msgid ""
-"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
-"distclean</arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg "
-"rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
-"replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-"
-"xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--force</"
-"arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</"
-"replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
-"distclean</arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg "
-"rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
-"replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-"
-"xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--force</"
-"arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</"
-"replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:863 C/index.docbook:1156 C/index.docbook:1180
-#: C/index.docbook:1277
+#: C/index.docbook:779
 msgid ""
-"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
-"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
+"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> 
<arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
+"distclean</arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg 
rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> "
+"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> 
<arg>-D <replaceable>date</"
+"replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--force</arg> 
<arg>--build-optional-modules</"
+"arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg 
rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"명령행에 지정한 모듈 이름이 없을 경우, 설정 파일의 <link linkend=\"cfg-"
-"modules\">modules</link> 목록을 활용합니다."
+"<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> 
<arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
+"distclean</arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg 
rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> "
+"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> 
<arg>-D <replaceable>date</"
+"replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--force</arg> 
<arg>--build-optional-modules</"
+"arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg 
rep=\"repeat\">module</arg>"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:802 C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1119 C/index.docbook:1216
+msgid ""
+"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-modules\">modules</link> list 
from the configuration file will "
+"be used."
+msgstr "명령행에 지정한 모듈 이름이 없을 경우, 설정 파일의 <link linkend=\"cfg-modules\">modules</link> 목록을 활용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:869
+#: C/index.docbook:808
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:873
+#: C/index.docbook:812
 msgid "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules."
 msgstr "모듈 빌드 전 항상 <command>autogen.sh</command> 스크립트를 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:878
+#: C/index.docbook:817
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:882
+#: C/index.docbook:821
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "모듈을 빌드하기 전 <command>make clean</command>을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:887
+#: C/index.docbook:826
 msgid "<option>--check</option>"
 msgstr "<option>--check</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:891
+#: C/index.docbook:830
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr "모듈을 빌드한 후 <command>make check</command> 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:896
+#: C/index.docbook:835
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:900
+#: C/index.docbook:839
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "모듈을 빌드한 후 <command>make dist</command> 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:905
+#: C/index.docbook:844
 msgid "<option>--distcheck</option>"
 msgstr "<option>--distcheck</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:909
+#: C/index.docbook:848
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr "모듈을 빌드한 후 <command>make distcheck</command> 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:914
+#: C/index.docbook:853
 msgid "<option>--distclean</option>"
 msgstr "<option>--distclean</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:918
+#: C/index.docbook:857
 msgid ""
-"For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building "
-"modules. For other modules, run <command>make distclean</command> before "
-"building modules."
+"For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building modules. For other modules, run 
<command>make distclean</command> "
+"before building modules."
 msgstr ""
-"git 모듈에 대해서는 모듈을 빌드하기 전 <command>git clean -dfx</command> 명령"
-"을, 다른 모듈에 대해서는 모듈을 빌드하기 전 <command>make distclean</"
+"git 모듈에서는 모듈을 빌드하기 전 <command>git clean -dfx</command> 명령을, 다른 모듈에서는 모듈을 빌드하기 전 <command>make distclean</"
 "command> 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: note/simpara
-#: C/index.docbook:923
+#: C/index.docbook:862
 msgid "This option will delete any uncommitted changes."
 msgstr "이 옵션은 제출하지 않은 바뀐 내용을 삭제합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:929
+#: C/index.docbook:868
 msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
 msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:933
+#: C/index.docbook:872
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "약 의존성 관계는 빌드하지 않습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:937
+#: C/index.docbook:876
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:880
 msgid ""
-"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
-"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
-"the module build will fail."
+"Do not access the network when building modules. This will skip download or update stages in a build. If a 
module can't be built without "
+"network access, the module build will fail."
 msgstr ""
-"모듈을 빌드할 때 네트워크에 연결하지 않습니다. 빌드할 때 다운로드 또는 업데이"
-"트 과정을 건너뜁니다. 네트워크에 연결하지 않고서 모듈을 빌드할 수 없다면 모"
-"듈 빌드에 실패합니다."
+"모듈을 빌드할 때 네트워크에 연결하지 않습니다. 빌드할 때 다운로드 또는 업데이트 과정을 건너뜁니다. 네트워크에 연결하지 않고서 모듈을 빌드할 "
+"수 없다면 모듈 빌드에 실패합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:948
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
-"replaceable>"
+#: C/index.docbook:887
+msgid "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</replaceable>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:953
-msgid ""
-"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
-"dependencies."
-msgstr ""
-"목록의 모듈을 빌드하지 않습니다. 특정 의존 관계 요소 빌드를 건너뛸 때 사용합"
-"니다."
+#: C/index.docbook:892
+msgid "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified dependencies."
+msgstr "목록의 모듈을 빌드하지 않습니다. 특정 의존 관계 요소 빌드를 건너뛸 때 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:958
+#: C/index.docbook:897
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:962
+#: C/index.docbook:901
 msgid ""
-"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
-"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
-msgstr ""
-"<replaceable>tag</replaceable>에 일치하지 않는 모듈을 무시합니다. 모듈은 모듈"
-"의 모듈 세트 이름과 일치하는 태그를 속성 값으로 갖습니다."
+"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are automatically attributed a tag 
matching the name of the "
+"module's module set."
+msgstr "<replaceable>tag</replaceable>에 일치하지 않는 모듈을 무시합니다. 모듈은 모듈의 모듈 세트 이름과 일치하는 태그를 속성 값으로 갖습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:969
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
-"replaceable>"
+#: C/index.docbook:908
+msgid "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</replaceable>"
+msgstr "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:974
-msgid ""
-"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
-"option is useful if the build was interrupted."
-msgstr ""
-"목록 시작 항목부터 진행하기보단 이름으로 지정한 모듈부터 시작합니다. 빌드가 "
-"멈추었을 경우에 활용할 수 있습니다."
+#: C/index.docbook:913
+msgid "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This option is useful if the 
build was interrupted."
+msgstr "목록 시작 항목부터 진행하기보단 이름으로 지정한 모듈부터 시작합니다. 빌드가 멈추었을 경우에 활용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:980
+#: C/index.docbook:919
 msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 msgstr "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:984
+#: C/index.docbook:923
 msgid ""
-"If supported by the underlying version control system, update the source "
-"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
-"e.g. <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
+"If supported by the underlying version control system, update the source tree to the specified date before 
building. An ISO date format is "
+"required, e.g. <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
 msgstr ""
-"버전 관리 시스템에서 지원할 경우 빌드하기 전 지정 날짜로 소스 트리를 업데이트"
-"합니다. <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>와 같은 ISO 날짜 형식으로 지"
-"정해야합니다."
+"버전 관리 시스템에서 지원할 경우 빌드하기 전 지정 날짜로 소스 트리를 업데이트합니다. <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>와 같은 ISO 날"
+"짜 형식으로 지정해야합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:991
+#: C/index.docbook:930
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:995
-msgid ""
-"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
-msgstr ""
-"Xvfb 시뮬레이션 환경을 사용하기보단 실제 X 서버에서 그래픽 동작 시험을 수행합"
-"니다."
+#: C/index.docbook:934
+msgid "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
+msgstr "Xvfb 시뮬레이션 환경을 사용하기보단 실제 X 서버에서 그래픽 동작 시험을 수행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1000
+#: C/index.docbook:939
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1004
+#: C/index.docbook:943
 msgid ""
-"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
-"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
+"If the build fails, and if supported by the version control system, force a checkout and run 
<command>autogen.sh</command> before retrying "
+"the build."
 msgstr ""
-"빌드에 실패했을 때 버전 관리 시스템에서 지원할 경우, 빌드를 다시 진행해보기 "
-"전 강제로 체크아웃을 수행하고 <command>autogen.sh</command> 스크립트를 실행합"
-"니다."
+"빌드에 실패했을 때 버전 관리 시스템에서 지원할 경우, 빌드를 다시 진행해보기 전 강제로 체크아웃을 수행하고 <command>autogen.sh</command> 스크"
+"립트를 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1010
+#: C/index.docbook:949
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1014
-msgid ""
-"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
-"to try to build the module anyway."
-msgstr ""
-"하나 이상의 모듈 관련 요소 빌드에 실패했을 경우 이 옵션은 JHBuild로 하여금 모"
-"듈을 무조건 빌드하게 합니다."
+#: C/index.docbook:953
+msgid "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild to try to build the 
module anyway."
+msgstr "하나 이상의 모듈 관련 요소 빌드에 실패했을 경우 이 옵션은 JHBuild로 하여금 모듈을 무조건 빌드하게 합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1019
+#: C/index.docbook:958
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1023
+#: C/index.docbook:962
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "정책상 불필요하더라도 모듈을 빌드합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1028
+#: C/index.docbook:967
 msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1032
+#: C/index.docbook:971
 msgid ""
-"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
-"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
-msgstr ""
-"이 옵션에 추가 의존 요소로 지정한 모듈은 꼭 빌드할 필요는 없습니다. 이 옵션에"
-"서는 JHBuild에 추가 의존 요소를 무조건 빌드하도록 합니다."
+"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the module. This option forces 
JHBuild to build optional dependencies."
+msgstr "이 옵션에 추가 의존 요소로 지정한 모듈은 꼭 빌드할 필요는 없습니다. 이 옵션에서는 JHBuild에 추가 의존 요소를 무조건 빌드하도록 합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1038
+#: C/index.docbook:977
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:981
 msgid ""
-"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
-"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
-"unit. The following units are supported: seconds (s), minutes (m), hours (h) "
-"and days (d). For example, <option>--min-age=2h</option> will skip modules "
-"built less than two hours ago."
+"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The <replaceable>time</replaceable> 
string format is a number "
+"followed by a unit. The following units are supported: seconds (s), minutes (m), hours (h) and days (d). 
For example, <option>--min-age=2h</"
+"option> will skip modules built less than two hours ago."
 msgstr ""
-"지정 상대 시간보다 최근에 설치한 모듈은 건너뜁니다. <replaceable>time</"
-"replaceable> 문자열은 단위가 숫자 뒤에 따라붙는 형식입니다. 초(s), 분(m), 시"
-"간(h), 일(d) 단위를 사용할 수 있습니다. 이를테면 <option>--min-age=2h</"
-"option> 옵션은 2시간 이내에 필드한 모듈은 건너뜁니다."
+"지정 상대 시간보다 최근에 설치한 모듈은 건너뜁니다. <replaceable>time</replaceable> 문자열은 단위가 숫자 뒤에 따라붙는 형식입니다. 초(s), 분"
+"(m), 시간(h), 일(d) 단위를 사용할 수 있습니다. 이를테면 <option>--min-age=2h</option> 옵션은 2시간 이내에 필드한 모듈은 건너뜁니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1051
+#: C/index.docbook:990
 msgid "<option>--nodeps</option>"
 msgstr "<option>--nodeps</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1055
+#: C/index.docbook:994
 msgid ""
-"Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add "
-"the module to <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link>."
+"Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add the module to <link 
linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</"
+"varname></link>."
 msgstr ""
-"빠진 시스템 의존 요소는 무시합니다. 단일 시스템 의존 요소를 무시하려면 <link "
-"linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link> 변수에 모듈을 추가하십시"
-"오."
+"빠진 시스템 의존 요소는 무시합니다. 단일 시스템 의존 요소를 무시하려면 <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link> 변수에 모듈"
+"을 추가하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1064
+#: C/index.docbook:1003
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1066
+#: C/index.docbook:1005
 msgid ""
-"The <command>make</command> command is for actively developing on a "
-"particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
-"and does the equivalent of <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</"
-"command>."
+"The <command>make</command> command is for actively developing on a particular module. It requires the 
current directory be a source "
+"checkout, and does the equivalent of <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령은 실제로 개발중인 모듈에 한합니다. 현재 디렉터리"
-"에 소스를 우선 체크아웃해야 하며, 이 명령은 <command>buildone -nf $(basename "
-"$(pwd))</command> 명령과 동일한 동작을 수행합니다."
+"<command>make</command> 명령은 실제로 개발중인 모듈에 한합니다. 현재 디렉터리에 소스를 우선 체크아웃해야 하며, 이 명령은 <command>buildone -"
+"nf $(basename $(pwd))</command> 명령과 동일한 동작을 수행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1071
-msgid ""
-"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
-"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
-"distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
+#: C/index.docbook:1010
+msgid "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> 
<arg>--quiet</arg>"
+msgstr "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> 
<arg>--quiet</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1078
+#: C/index.docbook:1017
 msgid ""
-"The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
-"reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link> "
-"명령의 옵션과 동일합니다."
+"The options are the same as those available for the <link 
linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
+msgstr "<link linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link> 명령의 옵션과 동일합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1085
+#: C/index.docbook:1024
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1087
+#: C/index.docbook:1026
 msgid ""
-"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
-"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
-"rebuilding one or more modules."
+"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</command>, but it does not build the 
dependent modules. It is useful "
+"for rebuilding one or more modules."
 msgstr ""
-"<command>buildone</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 유사하나 "
-"의존 모듈을 빌드하지 않는 차이점이 있습니다. 하나 이상의 모듈을 다시 빌드할 "
-"경우 활용합니다."
+"<command>buildone</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 유사하나 의존 모듈을 빌드하지 않는 차이점이 있습니다. 하나 이상의 모듈을 "
+"다시 빌드할 경우 활용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1091
+#: C/index.docbook:1030
 msgid ""
-"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
-"network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</"
-"arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> "
-"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> 
<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> "
+"<arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> 
<arg>--force</arg> <arg>--min-"
+"age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" 
rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
-"network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</"
-"arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> "
-"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> 
<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> "
+"<arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> 
<arg>--force</arg> <arg>--min-"
+"age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" 
rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1106
+#: C/index.docbook:1045
 msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
-"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
-"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, "
-"<option>-x</option> and <option>--nodeps</option> options are processed as "
-"per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
-"link> command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, 
<option>--distcheck</option>, "
+"<option>--distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option> and 
<option>--nodeps</option> options "
+"are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"<option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
-"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
-"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, "
-"<option>-x</option>, <option>--nodeps</option> 옵션은 <link linkend="
-"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하"
-"게 처리합니다."
+"<option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, 
<option>--distcheck</option>, <option>--"
+"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option>, 
<option>--nodeps</option> 옵션은 <link linkend="
+"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1114 C/index.docbook:1618
+#: C/index.docbook:1053 C/index.docbook:1557
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "최소한 하나의 모듈을 명령행에 지정해야합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1118
+#: C/index.docbook:1057
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1120
+#: C/index.docbook:1059
 msgid ""
-"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
-"defined correctly within the version control system and the branches are "
-"consistent with the module set."
+"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are defined correctly within the version 
control system and the branches "
+"are consistent with the module set."
 msgstr ""
-"<command>checkbranches</command> 명령은 버전 관리 시스템에서 제대로 정의한 모"
-"듈의 브랜치를 가져오며 브랜치는 모듈 세트에 대해 늘 존재합니다."
+"<command>checkbranches</command> 명령은 버전 관리 시스템에서 제대로 정의한 모듈의 브랜치를 가져오며 브랜치는 모듈 세트에 대해 늘 존재합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1124
-msgid ""
-"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
+#: C/index.docbook:1063
+msgid "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg 
rep=\"repeat\">--branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
+msgstr "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg 
rep=\"repeat\">--branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1130
-msgid ""
-"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
-"option> <replaceable>branch</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
-"option> <replaceable>branch</replaceable>"
+#: C/index.docbook:1069
+msgid "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</option> 
<replaceable>branch</replaceable>"
+msgstr "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</option> 
<replaceable>branch</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1135
+#: C/index.docbook:1074
 msgid "The branch to check."
-msgstr "branch는 가져올 대상입니다."
+msgstr "가져올 대상 브랜치입니다."
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1140
+#: C/index.docbook:1079
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -2038,104 +1577,83 @@ msgstr ""
 "<prompt>$</prompt>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1146
+#: C/index.docbook:1085
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1148
-msgid ""
-"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
-"more modules."
-msgstr ""
-"<command></command> 명령은 하나 이상의 모듈의 빌드 디렉터릴르 정리합니다."
+#: C/index.docbook:1087
+msgid "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or more modules."
+msgstr "<command></command> 명령은 하나 이상의 모듈의 빌드 디렉터릴르 정리합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1151
+#: C/index.docbook:1090
 msgid ""
-"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</"
+"replaceable></arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</"
+"replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1160
+#: C/index.docbook:1099
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
-"link> command documentation for a description of available options."
-msgstr ""
-"가용 옵션에 대한 설명은 <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> 명령 문서에서 살펴보십시오."
+"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command documentation for 
a description of available "
+"options."
+msgstr "가용 옵션에 대한 설명은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령 문서에서 
살펴보십시오."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1166
+#: C/index.docbook:1105
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1168
+#: C/index.docbook:1107
 msgid ""
-"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
-"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
-"then be processed using the <ulink url=\"http://www.graphviz.org/";
-"\">GraphViz</ulink> software to produce a diagram."
+"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed graph formed by the 
dependencies between a set of modules. This "
+"file can then be processed using the <ulink url=\"http://www.graphviz.org/\";>GraphViz</ulink> software to 
produce a diagram."
 msgstr ""
-"<command>dot</command> 명령은 모듈 세트간 관계를 설명하는 방향성 그래프 파일"
-"을 만듭니다. 이 파일은 다이어그램을 만드는 <ulink url=\"http://www.graphviz.";
-"org/\">GraphViz</ulink> 프로그램에서 처리해서 만듭니다."
+"<command>dot</command> 명령은 모듈 세트간 관계를 설명하는 방향성 그래프 파일을 만듭니다. 이 파일은 다이어그램을 만드는 <ulink url=\"http://";
+"www.graphviz.org/\">GraphViz</ulink> 프로그램에서 처리해서 만듭니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1174
-msgid ""
-"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
-"<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
-"<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1113
+msgid "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> <arg 
rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgstr "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> <arg 
rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1184
+#: C/index.docbook:1123
 msgid ""
-"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
-"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
-"modules from <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-metamodule\">metamodules</"
-"link> together."
+"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules to the soft dependencies. The 
<option>--clusters</option> option "
+"groups modules from <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-metamodule\">metamodules</link> together."
 msgstr ""
-"<option>--soft-deps</option> 옵션은 약 의존성 관계를 가진 모듈에 점선을 추가"
-"합니다. <option>--clusters</option> 옵션은 <link linkend=\"moduleset-syntax-"
-"defs-metamodule\">metamodules</link>에서 지정한 모듈을 한데 묶어 보여줍니다."
+"<option>--soft-deps</option> 옵션은 약 의존성 관계를 가진 모듈에 점선을 추가합니다. <option>--clusters</option> 옵션은 <link linkend="
+"\"moduleset-syntax-defs-metamodule\">metamodules</link>에서 지정한 모듈을 한데 묶어 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1190
-msgid ""
-"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
-"PostScript file:"
-msgstr ""
-"dot 명령 출력 결과는 포스트스크립트 파일을 만드는 dot 유틸리티로 내보낼 수 있"
-"습니다:"
+#: C/index.docbook:1129
+msgid "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a PostScript file:"
+msgstr "dot 명령 출력 결과는 포스트스크립트 파일을 만드는 dot 유틸리티로 내보낼 수 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1193
+#: C/index.docbook:1132
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; 
dependencies.ps</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; 
dependencies.ps</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1195
+#: C/index.docbook:1134
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "또는 PNG 이미지로도 가능합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1197
+#: C/index.docbook:1136
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; 
dependencies.png</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; 
dependencies.png</userinput>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1139
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "JHBuild dot 출력 예제"
 
@@ -2144,366 +1662,297 @@ msgstr "JHBuild dot 출력 예제"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1204
+#: C/index.docbook:1143
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
-"md5='af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
-"md5='af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4'"
+msgid "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' md5='af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4'"
+msgstr "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' md5='af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1151
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1214
+#: C/index.docbook:1153
 msgid ""
-"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
-"which can be used to select modules to build and change some options."
-msgstr ""
-"<command>gui</command> 명령은 모듈을 빌드하고 옵션 값을 바꾸는 JHBuild 그래"
-"픽 인터페이스를 시작합니다."
+"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild which can be used to select 
modules to build and change some "
+"options."
+msgstr "<command>gui</command> 명령은 모듈을 빌드하고 옵션 값을 바꾸는 JHBuild 그래픽 인터페이스를 시작합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1218
+#: C/index.docbook:1157
 msgid "<command>jhbuild gui</command>"
 msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1221
-msgid ""
-"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
-"are required."
-msgstr ""
-"그래픽 인터페이스는 GTK로 표현하므로 추가 지원 라이브러리가 필요합니다."
+#: C/index.docbook:1160
+msgid "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries are required."
+msgstr "그래픽 인터페이스는 GTK로 표현하므로 추가 지원 라이브러리가 필요합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1226
+#: C/index.docbook:1165
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1228
-msgid ""
-"The <command>info</command> command displays information about one or more "
-"modules."
+#: C/index.docbook:1167
+msgid "The <command>info</command> command displays information about one or more modules."
 msgstr "<command>info</command> 명령은 하나 이상의 모듈 정보를 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1231
-msgid ""
-"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"opt\">--installed</arg> <arg "
-"choice=\"opt\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"opt\">--installed</arg> <arg "
-"choice=\"opt\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1170
+msgid "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"opt\">--installed</arg> <arg choice=\"opt\" 
rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgstr "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"opt\">--installed</arg> <arg choice=\"opt\" 
rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1175
 msgid ""
-"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
-"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
-"JHBuild. If available, information specific to the module type such as the "
-"CVS repository or download URL will also be displayed."
+"The command displays the module name, type, dependencies, dependent packages, the source directory, and the 
time it was last installed with "
+"JHBuild. If available, information specific to the module type such as the CVS repository or download URL 
will also be displayed."
 msgstr ""
-"명령에서는 모듈 이름, 형식, 의존 관계, 의존 패키지, 소스 디렉터리, JHBuild로 "
-"설치한 최근 날짜를 나타냅니다. 가능하다면 CVS 저장소나 다운로드 URL에 해당하"
-"는 정보도 나타낼 수 있습니다."
+"명령에서는 모듈 이름, 형식, 의존 관계, 의존 패키지, 소스 디렉터리, JHBuild로 설치한 최근 날짜를 나타냅니다. 가능하다면 CVS 저장소나 다운로드 "
+"URL에 해당하는 정보도 나타낼 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1242
-msgid ""
-"If there is no module specified the command will display information about "
-"all the modules defined in the module set."
-msgstr ""
-"지정한 모듈이 없다면 명령은 모듈셋에 정의한 모든 모듈 정보를 보여줍니다."
+#: C/index.docbook:1181
+msgid "If there is no module specified the command will display information about all the modules defined in 
the module set."
+msgstr "지정한 모듈이 없다면 명령은 모듈셋에 정의한 모든 모듈 정보를 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1184
 msgid ""
-"If the <option>--installed</option> option is specified, the output will be "
-"filtered to include only installed packages. This resulting output only "
-"contains modules that were actually built and installed by jhbuild. The "
-"output does not include system dependencies."
+"If the <option>--installed</option> option is specified, the output will be filtered to include only 
installed packages. This resulting "
+"output only contains modules that were actually built and installed by jhbuild. The output does not include 
system dependencies."
 msgstr ""
-"<option>--installed</option> 옵션을 선택하면 설치한 패키지 내용만 따로 걸러"
-"서 보여줍니다. 실제 jhbuild로 빌드하고 설치한 모듈만 나타냅니다. 출력 내용에"
-"서는 시스템 의존 요소는 없습니다."
+"<option>--installed</option> 옵션을 선택하면 설치한 패키지 내용만 따로 걸러서 보여줍니다. 실제 jhbuild로 빌드하고 설치한 모듈만 나타냅니다. "
+"출력 내용에서는 시스템 의존 요소는 없습니다."
 
 #. (itstool) path: note/simpara
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1191
 msgid ""
-"If the <option>--installed</option> option is specified together with one or "
-"more module names, then only the installed modules (not including system "
-"dependencies) are printed out. If at least one module is not installed, then "
-"the command will exit with a return value of 1."
+"If the <option>--installed</option> option is specified together with one or more module names, then only 
the installed modules (not "
+"including system dependencies) are printed out. If at least one module is not installed, then the command 
will exit with a return value of 1."
 msgstr ""
-"<option>--installed</option> 옵션을 하나 이상의 모듈 이름과 함께 지정했다면 "
-"해당 설치 모듈(시스템 의존 요소는 제외) 정보만을 출력합니다. 최소한 하나의 모"
-"듈 마저도 설치하지 않았다면 1 값을 반환하며 명령을 끝냅니다."
+"<option>--installed</option> 옵션을 하나 이상의 모듈 이름과 함께 지정했다면 해당 설치 모듈(시스템 의존 요소는 제외) 정보만을 출력합니다. 최소"
+"한 하나의 모듈 마저도 설치하지 않았다면 1 값을 반환하며 명령을 끝냅니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1261
+#: C/index.docbook:1200
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1263
-msgid ""
-"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
-"the <command>build</command> command would build."
-msgstr ""
-"<command>list</command> 명령은 <command>build</command> 명령이 빌드할 모듈 목"
-"록을 확장해서 보여줍니다."
+#: C/index.docbook:1202
+msgid "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules the 
<command>build</command> command would build."
+msgstr "<command>list</command> 명령은 <command>build</command> 명령이 빌드할 모듈 목록을 확장해서 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1266
+#: C/index.docbook:1205
 msgid ""
-"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
-"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
-"tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
-"<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
+"tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--list-optional-modules</arg> 
<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
-"<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
-"tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
-"<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
+"tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>--list-optional-modules</arg> 
<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1281
+#: C/index.docbook:1220
 msgid ""
-"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
-"the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
-"link> command."
+"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</option>, and 
<option>--ignore-suggests</option> options are "
+"processed as per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"<option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-"option>, and <option>--ignore-suggests</option> 옵션은 <link linkend="
-"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하"
-"게 처리합니다."
+"<option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</option>, and 
<option>--ignore-suggests</option> 옵션은 <link linkend="
+"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1289
+#: C/index.docbook:1228
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1293
-msgid ""
-"List all the modules from the module set regardless of the build "
-"dependencies."
+#: C/index.docbook:1232
+msgid "List all the modules from the module set regardless of the build dependencies."
 msgstr "빌드 의존 관계와 상관 없이 모듈 세트의 모든 모듈을 나열합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1298
+#: C/index.docbook:1237
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1302
-msgid ""
-"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
+#: C/index.docbook:1241
+msgid "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr "모듈이 브랜치 모음이라면 모듈 이름과 브랜치 이름을 함께 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1307
+#: C/index.docbook:1246
 msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1311
+#: C/index.docbook:1250
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "이 옵션은 JHBuild가 무조건 추가 의존 요소를 보여주게합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1319
+#: C/index.docbook:1258
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1321
-msgid ""
-"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
-"a module."
+#: C/index.docbook:1260
+msgid "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of a module."
 msgstr "<command>rdepends</command> 명령은 모듈의 역 의존 관계를 나타냅니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1324
+#: C/index.docbook:1263
 msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1330
+#: C/index.docbook:1269
 msgid "<option>--dependencies</option>"
 msgstr "<option>--dependencies</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1334
+#: C/index.docbook:1273
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "모듈의 의존 경로를 나타냅니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1338
+#: C/index.docbook:1277
 msgid "<option>--direct</option>"
 msgstr "<option>--direct</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1342
+#: C/index.docbook:1281
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr "지정 모듈에 따라 직접적 의존 관계를 가진 모듈만 표시하도록 제한합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1350
+#: C/index.docbook:1289
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1352
-msgid ""
-"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
-"environment that JHBuild uses when building modules."
-msgstr ""
-"<command>run</command> 명령은 모듈을 빌드할 때 JHBuild에서 활용하는 동일한 환"
-"경을 지정 명령이 활용하도록 합니다."
+#: C/index.docbook:1291
+msgid "The <command>run</command> command runs the specified command using the same environment that JHBuild 
uses when building modules."
+msgstr "<command>run</command> 명령은 모듈을 빌드할 때 JHBuild에서 활용하는 동일한 환경을 지정 명령이 활용하도록 합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1356
+#: C/index.docbook:1295
 msgid ""
-"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
-"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
-"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argument</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-checkoutdir</arg> <arg 
choice=\"plain\"><replaceable>program</"
+"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argument</replaceable></arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
-"checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
-"arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argument</replaceable></arg>"
+"<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-checkoutdir</arg> <arg 
choice=\"plain\"><replaceable>program</"
+"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argument</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1363
-msgid ""
-"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
-"scripts."
-msgstr ""
-"그놈을 빌드할 때 JHBuild를 활용할 경우, 이 명령으로 X 시작 스크립트에 활용할 "
-"수 있습니다."
+#: C/index.docbook:1302
+msgid "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup scripts."
+msgstr "그놈을 빌드할 때 JHBuild를 활용할 경우, 이 명령으로 X 시작 스크립트에 활용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1307
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1372
+#: C/index.docbook:1311
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr "지정 모듈의 빌드 디렉터리에서 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1380
+#: C/index.docbook:1319
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1384
+#: C/index.docbook:1323
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "지정 모듈의 소스 디렉터리에서 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1392
+#: C/index.docbook:1331
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1394
-msgid ""
-"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
-"verify the build environment is okay."
-msgstr ""
-"<command>sanitycheck</command> 명령은 빌드 환경이 양호한지 여러번에 걸쳐 검사"
-"를 수행합니다."
+#: C/index.docbook:1333
+msgid "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to verify the build 
environment is okay."
+msgstr "<command>sanitycheck</command> 명령은 빌드 환경이 양호한지 여러번에 걸쳐 검사를 수행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1397
+#: C/index.docbook:1336
 msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1339
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "검사 대상 일부는 다음과 같습니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1404
+#: C/index.docbook:1343
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "체크아웃 대상 디렉터리와 설치 대상 디렉터리에 기록할 수 있는가."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1407
+#: C/index.docbook:1346
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "필요한 빌드 도구를 설치했는가."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1410
+#: C/index.docbook:1349
 msgid ""
-"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
-"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
-"<command>automake</command>."
-msgstr ""
-"보통 쓰는 일부 매크로는 다양한 <command>automake</command> 버전에서 쓸 수 있"
-"는 <command>aclocal</command> 명령의 검색 경로에 있습니다."
+"Some commonly used macros are available in the search paths of the <command>aclocal</command> commands 
associated with the various versions "
+"of <command>automake</command>."
+msgstr "보통 쓰는 일부 매크로는 다양한 <command>automake</command> 버전에서 쓸 수 있는 <command>aclocal</command> 명령의 검색 경로에 
있습니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1415
+#: C/index.docbook:1354
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "XML 카탈로그에는 닥북 DTD와 스타일시트가 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1422
+#: C/index.docbook:1361
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1424
-msgid ""
-"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
-"environment as JHBuild uses when building modules."
-msgstr ""
-"<command>shell</command> 명령은 JHBuild가 모듈을 빌드할 때 활용한 바로 그 동"
-"일한 환경의 사용자 쉘을 시작합니다."
+#: C/index.docbook:1363
+msgid "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same environment as JHBuild 
uses when building modules."
+msgstr "<command>shell</command> 명령은 JHBuild가 모듈을 빌드할 때 활용한 바로 그 동일한 환경의 사용자 쉘을 시작합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1427
+#: C/index.docbook:1366
 msgid "<command>jhbuild shell</command>"
 msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1430
+#: C/index.docbook:1369
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "이 명령은 다음 명령과 동일합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1432
+#: C/index.docbook:1371
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1434
+#: C/index.docbook:1373
 msgid ""
-"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
-"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
-"customize your shell's prompt to indicate that you indeed are under a "
-"jhbuild-controlled shell. For example, you may want to put this in your "
-"<filename>.bashrc</filename>:"
+"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true\" when this shell is active. 
You can use the presence of that "
+"variable to customize your shell's prompt to indicate that you indeed are under a jhbuild-controlled shell. 
For example, you may want to put "
+"this in your <filename>.bashrc</filename>:"
 msgstr ""
-"쉘을 활성화했다면 <envar>UNDER_JHBUILD</envar> 환경 변수 값이 \"true\"가 됩니"
-"다. jhbuild에서 제어하는 셸임을 나타내도록 셸 프롬프트 개별 설정 여부를 나타"
-"낼 때 사용할 수 있습니다. 예를들면 이 환경 변수는 <filename>.bashrc</"
-"filename>에 넣으시면 됩니다:"
+"쉘을 활성화했다면 <envar>UNDER_JHBUILD</envar> 환경 변수 값이 \"true\"가 됩니다. jhbuild에서 제어하는 셸임을 나타내도록 셸 프롬프트 개별 설"
+"정 여부를 나타낼 때 사용할 수 있습니다. 예를들면 이 환경 변수는 <filename>.bashrc</filename>에 넣으시면 됩니다:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1440
+#: C/index.docbook:1379
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2519,90 +1968,73 @@ msgstr ""
 "      "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1446
+#: C/index.docbook:1385
 msgid ""
-"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
-"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
-"environment."
-msgstr ""
-"위 코드로, jhbuild 환경임을 쉽게 알 수 있도록 배시 쉘 일반 프롬프트 앞에 "
-"<literal>[jhbuild]</literal>를 나타냅니다."
+"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before your normal prompt, making it 
easier to see which shells are "
+"under a jhbuild environment."
+msgstr "위 코드로, jhbuild 환경임을 쉽게 알 수 있도록 배시 쉘 일반 프롬프트 앞에 <literal>[jhbuild]</literal>를 나타냅니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1452
+#: C/index.docbook:1391
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1454
+#: C/index.docbook:1393
 msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
 msgstr "<command>sysdeps</command> 명령은 다음 항목을 나타냅니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1458
+#: C/index.docbook:1397
 msgid ""
-"a list of installed system packages which will be used during the build. "
-"JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
-"instead."
-msgstr ""
-"빌드에 사용한 시스템 패키지 목록. JHBuild는 이 모듈을 빌드하지 않으며, 대신 "
-"시스템 패키지를 활용하도록 선택합니다."
+"a list of installed system packages which will be used during the build. JHBuild will not build these 
modules and opt to use the system "
+"package instead."
+msgstr "빌드에 사용한 시스템 패키지 목록. JHBuild는 이 모듈을 빌드하지 않으며, 대신 시스템 패키지를 활용하도록 선택합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1463
-msgid ""
-"a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
-"by your system."
+#: C/index.docbook:1402
+msgid "a list of required packages. To begin a build the packages must be provided by your system."
 msgstr "필요 패키지 목록. 패키지 빌드를 시작하려면 시스템에 있어야합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1467
+#: C/index.docbook:1406
 msgid ""
-"a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
-"or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
-"displayed if <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
-"varname></link> is <constant>False</constant>."
+"a list of optional packages. The corresponding system package was not found or too old. JHBuild will build 
the module. Optional packages "
+"will not be displayed if <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> is 
<constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"추가 패키지 목록. 관련 시스템 패키지를 찾을 수 없거나 너무 오래됐을 경우입니"
-"다. JHBuild에서 이 모듈을 빌드합니다. <link linkend=\"cfg-partial-build"
-"\"><varname>partial_build</varname></link> 옵션을 <constant>False</constant> "
-"값으로 설정하면 추가 패키지를 나타내지 않습니다."
+"추가 패키지 목록. 관련 시스템 패키지를 찾을 수 없거나 너무 오래됐을 경우입니다. JHBuild에서 이 모듈을 빌드합니다. <link linkend=\"cfg-"
+"partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> 옵션을 <constant>False</constant> 값으로 설정하면 추가 패키지를 
나타내지 않습니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1475
+#: C/index.docbook:1414
 msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1481
+#: C/index.docbook:1420
 msgid "<option>--install</option>"
 msgstr "<option>--install</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1485
+#: C/index.docbook:1424
 msgid ""
-"This option installs system packages which are dependencies of the "
-"moduleset. The installation method depends on your distribution. System "
-"packages are installed using <application>PackageKit</application>, if "
-"available. For distributions using <application>APT</application> such as "
-"<systemitem class=\"osname\">Debian</systemitem> and <systemitem class="
-"\"osname\">Ubuntu</systemitem>, this option requires <application>apt-file</"
-"application> to be installed."
+"This option installs system packages which are dependencies of the moduleset. The installation method 
depends on your distribution. System "
+"packages are installed using <application>PackageKit</application>, if available. For distributions using 
<application>APT</application> "
+"such as <systemitem class=\"osname\">Debian</systemitem> and <systemitem 
class=\"osname\">Ubuntu</systemitem>, this option requires "
+"<application>apt-file</application> to be installed."
 msgstr ""
-"이 옵션은 모듈 세트의 의존 관계에 있는 시스템 패키지를 설치합니다. 배포판에 "
-"따라 다릅니다. 시스템 패키지는 가능할 경우 <application>PackageKit</"
-"application> 프로그램으로 설치합니다. <systemitem class=\"osname\">Debian</"
-"systemitem> 과 <systemitem class=\"osname\">Ubuntu</systemitem>의 경우 "
-"<application>APT</application>를 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면  "
-"<application>apt-file</application> 프로그램을 설치해야합니다."
+"이 옵션은 모듈 세트의 의존 관계에 있는 시스템 패키지를 설치합니다. 배포판에 따라 다릅니다. 시스템 패키지는 가능할 경우 "
+"<application>PackageKit</application> 프로그램으로 설치합니다. <systemitem class=\"osname\">Debian</systemitem> 과 
<systemitem class=\"osname"
+"\">Ubuntu</systemitem>의 경우 <application>APT</application>를 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면  
<application>apt-file</application> 프로그램"
+"을 설치해야합니다."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1499
+#: C/index.docbook:1438
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "<command>sysdeps</command> 예제"
 
 #. (itstool) path: example/screen
-#: C/index.docbook:1500
+#: C/index.docbook:1439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2642,1633 +2074,1346 @@ msgstr ""
 "    ..."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1521
+#: C/index.docbook:1460
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1523
+#: C/index.docbook:1462
 msgid ""
-"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
-"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
-"publishing on a website. It can be used to set up systems similar to "
-"Mozilla's Tinderbox, or Debian's Buildd."
+"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</command>, but writes all terminal 
output to HTML files suitable for "
+"publishing on a website. It can be used to set up systems similar to Mozilla's Tinderbox, or Debian's 
Buildd."
 msgstr ""
-"<command>tinderbox</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 비슷하지"
-"만, 터미널 출력을 웹사이트에 공개하는데 적합한 HTML 파일로 기록합니다. 모질"
-"라 틴더박스 또는 데비안의 buildd와 같은 시스템을 구축했을 때 이 명령을 활용"
-"할 수 있습니다."
+"<command>tinderbox</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 비슷하지만, 터미널 출력을 웹사이트에 공개하는데 적합한 HTML 파일로 기록합"
+"니다. 모질라 틴더박스 또는 데비안의 buildd와 같은 시스템을 구축했을 때 이 명령을 활용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1528
-msgid ""
-"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
-"output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
-"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1467
+msgid ""
+"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</arg> 
<arg>--no-network</arg> <arg>--"
+"output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg 
rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
+"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> 
<arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--"
+"nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
-"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
-"output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
-"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</arg> 
<arg>--no-network</arg> <arg>--"
+"output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg 
rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
+"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> 
<arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--"
+"nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1544
+#: C/index.docbook:1483
 msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
-"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
-"<option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, "
-"<option>-N</option>, <option>-f</option> and <option>--nodeps</option> "
-"options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, 
<option>--no-network</option>, <option>--skip</"
+"option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, 
<option>-f</option> and <option>--"
+"nodeps</option> options are processed as per the <link 
linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"<option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distclean</"
-"option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, <option>--"
-"start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</"
-"option>, <option>-f</option>, <option>--nodeps</option> 옵션은 <link linkend="
-"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하"
-"게 처리합니다."
+"<option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, 
<option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
+"<option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, 
<option>-f</option>, <option>--nodeps</option> 옵"
+"션은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1555
-msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
-"replaceable>"
+#: C/index.docbook:1494
+msgid "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</replaceable>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1560
-msgid ""
-"The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index "
-"(<filename>index.html</filename>) and a HTML file for each module."
-msgstr ""
-"HTML 파일을 기록할 디렉터리입니다. JHBuild에서는 인덱스 파일(<filename>index."
-"html</filename>)과 각 모듈별 HTML 파일을 만듭니다."
+#: C/index.docbook:1499
+msgid "The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index (<filename>index.html</filename>) 
and a HTML file for each module."
+msgstr "HTML 파일을 기록할 디렉터리입니다. JHBuild에서는 인덱스 파일(<filename>index.html</filename>)과 각 모듈별 HTML 파일을 만듭니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1569
+#: C/index.docbook:1508
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1571
-msgid ""
-"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
-msgstr ""
-"<command>uninstall</command> 명령은 하나 이상의 설치 모듈을 제거합니다."
+#: C/index.docbook:1510
+msgid "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
+msgstr "<command>uninstall</command> 명령은 하나 이상의 설치 모듈을 제거합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1574
-msgid ""
-"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1513
+msgid "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgstr "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1580
+#: C/index.docbook:1519
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1582
+#: C/index.docbook:1521
 msgid ""
-"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
-"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
-"building them."
+"The <command>update</command> command is similar to <command>build</command>, but only performs the 
download or update stage for modules "
+"without building them."
 msgstr ""
-"<command>update</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 비슷하나, 모"
-"듈을 빌드하지 않고 다운로드하거나 모듈 소스 코드를 업데이트하는 과정만 진행합"
-"니다."
+"<command>update</command> 명령은 <command>build</command> 명령과 비슷하나, 모듈을 빌드하지 않고 다운로드하거나 모듈 소스 코드를 업데이트하는 "
+"과정만 진행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:1525
 msgid ""
-"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
-"replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</"
+"replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>-D 
<replaceable>date</replaceable></"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
-"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
-"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
-"replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> 
<arg>--start-at=<replaceable>module</"
+"replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> <arg>-D 
<replaceable>date</replaceable></"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1595
+#: C/index.docbook:1534
 msgid ""
-"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
-"are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> command."
+"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</option>, 
<option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</"
+"option> options are processed as per the <link 
linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-" <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
-"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> 옵션은 "
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명"
-"령에서와 동일하게 처리합니다."
+" <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</option>, 
<option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> 옵"
+"션은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1603
+#: C/index.docbook:1542
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1605
+#: C/index.docbook:1544
 msgid ""
-"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
-"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
-"updating one or more modules."
+"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</command>, but it does not update 
the dependent modules. It is useful "
+"for updating one or more modules."
 msgstr ""
-"<command>updateone</command> 명령은 <command>update</command> 명령과 유사하"
-"나, 의존 관계에 있는 모듈은 업데이트하지 않습니다. 하나 이상의 모듈을 업데이"
-"트할 경우 활용할 수 있습니다."
+"<command>updateone</command> 명령은 <command>update</command> 명령과 유사하나, 의존 관계에 있는 모듈은 업데이트하지 않습니다. 하나 이상의 모"
+"듈을 업데이트할 경우 활용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1609
-msgid ""
-"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1548
+msgid "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg 
choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgstr "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg 
choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1614
+#: C/index.docbook:1553
 msgid ""
-"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
-"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
-msgstr ""
-"<option>-D</option> 옵션은 <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link> 명령에서와 동일하게 처리합니다."
+"The <option>-D</option> option is processed as per the <link 
linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
+msgstr "<option>-D</option> 옵션은 <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> 
명령에서와 동일하게 처리합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1623
+#: C/index.docbook:1562
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "설정 파일 참고"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1625
+#: C/index.docbook:1564
 msgid ""
-"The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
-"syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
-"namespace are used to control how JHBuild acts. A set of default values are "
-"inserted into the namespace before running the user's configuration file."
+"The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The file is run, and the 
resulting variables defined in the "
+"namespace are used to control how JHBuild acts. A set of default values are inserted into the namespace 
before running the user's "
+"configuration file."
 msgstr ""
-"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 파일은 표준 파이썬 문법을 활용합니"
-"다. 이 파일은 실행 파일이며, 이름 공간에 정의한 결과 변수는 JHBuild 동작 방식"
-"을 다룹니다. 기본 값은 사용자 설정 파일 실행 전 이름 공간에 우선 들어갑니다."
+"<filename>~/.config/jhbuildrc</filename> 파일은 표준 파이썬 문법을 활용합니다. 이 파일은 실행 파일이며, 이름 공간에 정의한 결과 변수는 "
+"JHBuild 동작 방식을 다룹니다. 기본 값은 사용자 설정 파일 실행 전 이름 공간에 우선 들어갑니다."
 
 # 주: 파이썬 문법 용어가 들어간 설명
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1631
-msgid ""
-"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
-"following example:"
+#: C/index.docbook:1570
+msgid "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the following example:"
 msgstr "부울린 설정값은 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1634
+#: C/index.docbook:1573
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
 # 주: 파이썬 문법 용어가 들어간 설명
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1636
-msgid ""
-"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
-"following example:"
-msgstr ""
-"문자열 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
+#: C/index.docbook:1575
+msgid "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the following example:"
+msgstr "문자열 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1639
+#: C/index.docbook:1578
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
 # 주: 파이썬 문법 용어가 들어간 설명
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1641
-msgid ""
-"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
-"following example:"
-msgstr ""
-"리스트 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
+#: C/index.docbook:1580
+msgid "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the following example:"
+msgstr "리스트 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1644
+#: C/index.docbook:1583
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
 # 주: 파이썬 문법 용어가 들어간 설명
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1646
-msgid ""
-"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
-"the following example:"
-msgstr ""
-"딕셔너리 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
+#: C/index.docbook:1585
+msgid "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in the following example:"
+msgstr "딕셔너리 설정 변수는 다음 예제에서 나타내는 바와 같은 문법으로 설정합니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:1649 C/index.docbook:2344
+#: C/index.docbook:1588 C/index.docbook:2294
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1652
+#: C/index.docbook:1591
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "설정 변수"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1657
+#: C/index.docbook:1596
 msgid "<varname>alwaysautogen</varname>"
 msgstr "<varname>alwaysautogen</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1661
+#: C/index.docbook:1600
 msgid ""
-"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
-"<command>autogen.sh</command>. This is equivalent to passing <option>--"
+"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run <command>autogen.sh</command>. This is 
equivalent to passing <option>--"
 "autogen</option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 항상 <command>autogen.sh</"
-"command> 스크립트를 실행합니다. JHBuild로 전달하는 <option>--autogen</"
-"option> 옵션과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant>입니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 항상 <command>autogen.sh</command> 스크립트를 실행합니다. JHBuild로 전달하는 
<option>--"
+"autogen</option> 옵션과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant>입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1668
+#: C/index.docbook:1607
 msgid "<varname>autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1672
+#: C/index.docbook:1611
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
-"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
-"<varname>module_autogenargs</varname> dictionary."
+"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> script of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <varname>module_autogenargs</varname> dictionary."
 msgstr ""
-"모든 모듈의 <command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자 값이 들어있"
-"는 문자열. <varname>module_autogenargs</varname> 딕셔너리를 활용하여 일부 모"
-"듈에 중복 적용할 수 있습니다."
+"모든 모듈의 <command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자 값이 들어있는 문자열. <varname>module_autogenargs</varname> 딕셔너리를 
활용"
+"하여 일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1679
+#: C/index.docbook:1618
 msgid "<varname>branches</varname>"
 msgstr "<varname>branches</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1683
+#: C/index.docbook:1622
 msgid ""
-"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
-"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
-"JHBuild to build that branch instead of the one listed in the module set."
+"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is useful if you are making some 
changes on a branch of a module and "
+"want JHBuild to build that branch instead of the one listed in the module set."
 msgstr ""
-"지정 모듈에서 사용할 브랜치를 설정하는 딕셔너리. 모듈 세트에 지정한 브랜치 대"
-"신 모듈의 다른 브랜치로 바꾸어 JHBuild로 빌드할 때 활용하면 좋습니다."
+"지정 모듈에서 사용할 브랜치를 설정하는 딕셔너리. 모듈 세트에 지정한 브랜치 대신 모듈의 다른 브랜치로 바꾸어 JHBuild로 빌드할 때 활용하면 좋습"
+"니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1688
+#: C/index.docbook:1627
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "모듈 버전 관리 시스템에 따라 브랜치 정의가 다릅니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1693
+#: C/index.docbook:1632
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CVS: 리비전. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1697
-msgid ""
-"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
-"gnome-2-28'</literal>"
-msgstr ""
-"바자르: 모듈 브랜치 URI. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
-"gnome-2-28'</literal>"
+#: C/index.docbook:1636
+msgid "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
+msgstr "바자르: 모듈 브랜치 URI. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1702
+#: C/index.docbook:1641
 msgid ""
-"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
-"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
-"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
+"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) and the second part the name 
of the branch. E.g. "
+"<literal>('git://git.example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 msgstr ""
-"깃: 튜플값. 첫번째 값은 추가 저장소 URI (또는 None 값), 두번째 값은 브랜치 이"
-"름. E.g. <literal>('git://git.example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
+"깃: 튜플값. 첫번째 값은 추가 저장소 URI (또는 None 값), 두번째 값은 브랜치 이름. E.g. <literal>('git://git.example.net/project', "
+"'gnome-2-28')</literal>"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1708
+#: C/index.docbook:1647
 msgid "Simple example"
 msgstr "간단한 예제"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1709
+#: C/index.docbook:1648
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1713
-msgid ""
-"Subversion: URI of module branch. E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
-"project/gnome-2-28'</literal>"
-msgstr ""
-"서브버전: 모듈 브랜치 URI. E.g. <literal>'svn://svn.example.net/project/"
-"gnome-2-28'</literal>"
+#: C/index.docbook:1652
+msgid "Subversion: URI of module branch. E.g. <literal>'svn://svn.example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
+msgstr "서브버전: 모듈 브랜치 URI. E.g. <literal>'svn://svn.example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1721
+#: C/index.docbook:1660
 msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1725
+#: C/index.docbook:1664
 msgid ""
-"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
-"build directory names. This is only used when using separate source and "
-"build trees. The <literal>%s</literal> in the format string will be replaced "
-"with <varname>checkoutdir</varname>. Defaults to <literal>'%s'</literal>."
+"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate build directory names. This is only 
used when using separate source "
+"and build trees. The <literal>%s</literal> in the format string will be replaced with 
<varname>checkoutdir</varname>. Defaults to "
+"<literal>'%s'</literal>."
 msgstr ""
-"<function>printf</function> 방식의 형식 패턴을 지녔으며 빌드 디렉터리 이름을 "
-"만들 때 씁니다. 소스 트리와 빌드 트리를 구분할 때만 씁니다. 형식 문자열에서 "
-"<literal>%s</literal> 부분은 <varname>checkoutdir</varname> 변수 값으로 바뀝"
-"니다. 기본값은 <literal>'%s'</literal> 입니다."
+"<function>printf</function> 방식의 형식 패턴을 지녔으며 빌드 디렉터리 이름을 만들 때 씁니다. 소스 트리와 빌드 트리를 구분할 때만 씁니다. 형"
+"식 문자열에서 <literal>%s</literal> 부분은 <varname>checkoutdir</varname> 변수 값으로 바뀝니다. 기본값은 <literal>'%s'</literal> 
입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1734
+#: C/index.docbook:1673
 msgid "<varname>buildroot</varname>"
 msgstr "<varname>buildroot</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:1677
 msgid ""
-"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
-"<filename>~/.cache/jhbuild/build</filename>. Setting the value to "
-"<constant>None</constant> causes builds to be performed within the source "
-"trees."
+"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to 
<filename>~/.cache/jhbuild/build</filename>. Setting the value to "
+"<constant>None</constant> causes builds to be performed within the source trees."
 msgstr ""
-"빌드 트리를 둘 상위 디렉터리를 지정하는 문자열. 기본값은 <filename>~/.cache/"
-"jhbuild/build</filename> 입니다. <constant>None</constant>으로 지정하면 소스 "
-"트리에서 빌드를 진행합니다."
+"빌드 트리를 둘 상위 디렉터리를 지정하는 문자열. 기본값은 <filename>~/.cache/jhbuild/build</filename> 입니다. 
<constant>None</constant>으로 지"
+"정하면 소스 트리에서 빌드를 진행합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1745
+#: C/index.docbook:1684
 msgid "<varname>buildscript</varname>"
 msgstr "<varname>buildscript</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1749
+#: C/index.docbook:1688
 msgid ""
-"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
-"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
-"<literal>gtk</literal>."
+"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the default, 
<literal>terminal</literal>. In particular, do not set "
+"to <literal>gtk</literal>."
 msgstr ""
-"어떤 빌드 스크립트를 사용할 지 지정하는 문자열. 기본값  <literal>terminal</"
-"literal>로 그대로 두시는게 좋습니다. 특히, <literal>gtk</literal>로 설정하지 "
-"마십시오."
+"어떤 빌드 스크립트를 사용할 지 지정하는 문자열. 기본값  <literal>terminal</literal>로 그대로 두시는게 좋습니다. 특히, <literal>gtk</literal>"
+"로 설정하지 마십시오."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1755
+#: C/index.docbook:1694
 msgid "<varname>build_policy</varname>"
 msgstr "<varname>build_policy</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1759
+#: C/index.docbook:1698
 msgid ""
-"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
-"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
-"literal> to build only modules which have changed, or <literal>updated-deps</"
-"literal> to build modules which have changed or which have dependencies "
-"which have changed. Defaults to <literal>updated-deps</literal>."
+"A string specifying which modules to build. The three possible options are <literal>all</literal>, to build 
all modules requested, "
+"<literal>updated</literal> to build only modules which have changed, or <literal>updated-deps</literal> to 
build modules which have changed "
+"or which have dependencies which have changed. Defaults to <literal>updated-deps</literal>."
 msgstr ""
-"어떤 모듈을 빌드할 지 지정하는 문자열. 쓸 수 있는 옵션은, 모든 모듈을 빌드하"
-"는 <literal>all</literal>, 최근 바뀐 모듈만 빌드하는 <literal>updated</"
-"literal>, 모듈 그 자체가 바뀌거나 의존 요소만 바뀌었을 경우 해당 모듈 또는 의"
-"존 요소 모듈만 빌드하는 <literal>updated-deps</literal>입니다. 기본값은 "
-"<literal>updated-deps</literal>입니다."
+"어떤 모듈을 빌드할 지 지정하는 문자열. 쓸 수 있는 옵션은, 모든 모듈을 빌드하는 <literal>all</literal>, 최근 바뀐 모듈만 빌드하는 "
+"<literal>updated</literal>, 모듈 그 자체가 바뀌거나 의존 요소만 바뀌었을 경우 해당 모듈 또는 의존 요소 모듈만 빌드하는 <literal>updated-"
+"deps</literal>입니다. 기본값은 <literal>updated-deps</literal>입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1768
+#: C/index.docbook:1707
 msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
 msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1772
+#: C/index.docbook:1711
 msgid ""
-"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
-"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
+"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <varname>buildroot</varname> is set, 
builds will occur in this directory "
 "too. Defaults to <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 msgstr ""
-"소스트리의 패키지를 해체할 디렉터리를 지정하는 문자열입니다. "
-"<varname>buildroot</varname> 변수 값을 설정하기 전에는 이 디렉터리에도 빌드합"
-"니다. 기본값은 <filename>~/checkout/gnome</filename> 입니다."
+"소스트리의 패키지를 해체할 디렉터리를 지정하는 문자열입니다. <varname>buildroot</varname> 변수 값을 설정하기 전에는 이 디렉터리에도 빌드합니"
+"다. 기본값은 <filename>~/checkout/gnome</filename> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1779
+#: C/index.docbook:1718
 msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1783
+#: C/index.docbook:1722
 msgid ""
-"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
-"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
-"using <varname>module_checkout_mode</varname>. Possible values are "
-"<literal>update</literal> (update checkout directory), <literal>clobber</"
-"literal> (wipe out directory before checking out the sources), "
-"<literal>export</literal> (wipe out directory then create an unversioned "
-"copy of the sources) and <literal>copy</literal> (checkout in a directory "
-"different from the one it will build)."
+"A string specifying how the checkout is performed for directories in version control. Defaults to 
<literal>update</literal>. This can be set "
+"per module using <varname>module_checkout_mode</varname>. Possible values are <literal>update</literal> 
(update checkout directory), "
+"<literal>clobber</literal> (wipe out directory before checking out the sources), <literal>export</literal> 
(wipe out directory then create a "
+"tarball of the sources containing any patches) and <literal>copy</literal> (checkout in a directory 
different from the one it will build)."
 msgstr ""
-"버전 관리 체계에 있는 디렉터리에서 체크아웃을 수행하는 방식을 지정하는 문자"
-"열. 기본값은 <literal>update</literal> 입니다. "
-"<varname>module_checkout_mode</varname> 변수를 활용하여 모듈별로 설정할 수 있"
-"습니다. 가능한 값에는 체크아웃 디렉터리를 업데이트(<literal>update</"
-"literal>), 소스를 체크아웃하기 전 디렉터리의 모든 내용을 소거"
-"(<literal>clobber</literal>), 디렉터리의 내용을 모두 소거하고 소스트리에서 버"
-"전을 반영하지 않은 부분의 사본을 생성(<literal>export</literal>), 빌드할 디렉"
-"터리와의 차이점을 체크아웃(<literal>copy</literal>)이 있습니다."
+"버전 관리 체계에 있는 디렉터리에서 체크아웃 방식을 지정하는 문자열. 기본값은 <literal>update</literal> 입니다. "
+"<varname>module_checkout_mode</varname> 변수로 모듈별 설정이 가능합니다. 가능한 값에는 체크아웃 디렉터리를 업데이트(<literal>update</"
+"literal>), 소스를 체크아웃하기 전 디렉터리의 모든 내용을 소거(<literal>clobber</literal>), 디렉터리의 내용을 모두 소거하고 소스트리에서 버전"
+"을 반영하지 않은 부분의 사본을 생성(<literal>export</literal>), 빌드할 디렉터리와의 차이점을 체크아웃(<literal>copy</literal>)이 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1796
+#: C/index.docbook:1735
 msgid "<varname>cmakeargs</varname>"
 msgstr "<varname>cmakeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1800
+#: C/index.docbook:1739
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>cmake</command> "
-"invocation of all modules. Can be overridden for particular modules using "
-"the <varname>module_cmakeargs</varname> dictionary. Defaults to <literal>''</"
-"literal>."
+"A string containing arguments passed to the <command>cmake</command> invocation of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <varname>module_cmakeargs</varname> dictionary. Defaults to <literal>''</literal>."
 msgstr ""
-"모든 모듈에 대해 <command>cmake</command> 명령을 실행할 때 전달할 인자 값이 "
-"들어있는 문자열. <varname>module_cmakeargs</varname> 딕셔너리를 활용하여 일"
-"부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
+"모든 모듈에 대해 <command>cmake</command> 명령을 실행할 때 전달할 인자 값이 들어있는 문자열. <varname>module_cmakeargs</varname> 딕셔너리를 "
+"활용하여 일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1808
+#: C/index.docbook:1747
 msgid "<varname>copy_dir</varname>"
 msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1812
+#: C/index.docbook:1751
+msgid ""
+"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend=\"cfg-checkout-mode\"> 
<varname>checkout_mode</varname></link> is in "
+"use. Defaults to the checkout directory."
+msgstr ""
+"copy <link linkend=\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> 상태일 때, 복사 대상 디렉터리를 지정하는 
문자열. 기본값은 "
+"체크아웃 디렉터리입니다."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1758
+#| msgid "<varname>copy_dir</varname>"
+msgid "<varname>export_dir</varname>"
+msgstr "<varname>export_dir</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:1762
 msgid ""
-"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
-"\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
-"Defaults to the checkout directory."
+"A string specifying the directory to export to, if the export <link linkend=\"cfg-checkout-mode\"> 
<varname>checkout_mode</varname></link> "
+"is in use. Defaults to the checkout directory."
 msgstr ""
-"copy <link linkend=\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></"
-"link> 상태일 때, 복사 대상 디렉터리를 지정하는 문자열. 기본값은 체크아웃 디렉"
-"터리입니다."
+"<link linkend=\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> 내보내기 진행중일 때 복사 대상 디렉터리를 지정하는 
문자열. 기본"
+"값은 체크아웃 디렉터리입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:1769
 msgid "<varname>cvs_program</varname>"
 msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1823
+#: C/index.docbook:1773
 msgid ""
-"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
-"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
-"<literal>cvs</literal>."
+"A string specifying which program to use for CVS support. This can be <literal>git-cvsimport</literal>, or 
<literal>cvs</literal>. Defaults "
+"to <literal>cvs</literal>."
 msgstr ""
-"CVS 기능을 수행하는 프로그램을 지정하는 문자열. <literal>git-cvsimport</"
-"literal>, <literal>cvs</literal> 둘 중 하나가 될 수 있습니다. 기본값은 "
-"<literal>cvs</literal> 입니다."
+"CVS 기능을 수행하는 프로그램을 지정하는 문자열. <literal>git-cvsimport</literal>, <literal>cvs</literal> 둘 중 하나가 될 수 있습니다. 기본값"
+"은 <literal>cvs</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1830
+#: C/index.docbook:1780
 msgid "<varname>disable_Werror</varname>"
 msgstr "<varname>disable_Werror</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1834
+#: C/index.docbook:1784
 msgid ""
-"A boolean value (default <literal>True</literal>) which controls if "
-"<literal>--disable-Werror</literal> will be passed to automake builds. Many "
-"packages use this flag as a way to disable fatal compiler warnings. The "
-"value of <literal>True</literal> is selected as a reasonable default for "
-"those using jhbuild as a means to get an up-to-date version of software "
-"packages without being side-tracked by build failures in other people's "
-"modules. Setting this value to <literal>False</literal> may make sense for "
-"those using jhbuild as part of a continuous integration or testing system."
+"A boolean value (default <literal>True</literal>) which controls if <literal>--disable-Werror</literal> 
will be passed to automake builds. "
+"Many packages use this flag as a way to disable fatal compiler warnings. The value of 
<literal>True</literal> is selected as a reasonable "
+"default for those using jhbuild as a means to get an up-to-date version of software packages without being 
side-tracked by build failures in "
+"other people's modules. Setting this value to <literal>False</literal> may make sense for those using 
jhbuild as part of a continuous "
+"integration or testing system."
 msgstr ""
-"automake 빌드에 <literal>--disable-Werror</literal> 옵션을 전달하는 부울린 값"
-"(기본값 <literal>True</literal>). 대부분 패키지에서는 치명적인 컴파일러 경고"
-"를 끄는 방법으로 이 플래그를 사용합니다. <literal>True</literal> 값은 다른 사"
-"람의 모듈에서 빌드 실패로 않은 최신 버전을 가져오겠다...는 의미에서 타당한 기"
-"본값입니다. <literal>False</literal> 값으로의 설정은 연속 통합 시스템 또는 테"
-"스트 시스템의 일부로서 jhbuild를 사용할 때 적절합니다."
+"automake 빌드에 <literal>--disable-Werror</literal> 옵션을 전달하는 부울린 값(기본값 <literal>True</literal>). 대부분 패키지에서는 
치명적인 "
+"컴파일러 경고를 끄는 방법으로 이 플래그를 사용합니다. <literal>True</literal> 값은 다른 사람의 모듈에서 빌드 실패로 않은 최신 버전을 가져오겠"
+"다...는 의미에서 타당한 기본값입니다. <literal>False</literal> 값으로의 설정은 연속 통합 시스템 또는 테스트 시스템의 일부로서 jhbuild를 사용"
+"할 때 적절합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1846
+#: C/index.docbook:1796
 msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1800
 msgid ""
-"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
-"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
-"shared by multiple repository groups, saving space and time because hard-"
-"links will be used for local clones. The commands <command>update</command> "
-"and <command>updateone</command> will create the mirrors and fetch new "
-"commits from the online repositories. This option is only supported by Git "
-"and Bazaar repositories."
+"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local mirrors of repositories at the 
specified directory. The mirrors can "
+"be shared by multiple repository groups, saving space and time because hard-links will be used for local 
clones. The commands "
+"<command>update</command> and <command>updateone</command> will create the mirrors and fetch new commits 
from the online repositories. This "
+"option is only supported by Git and Bazaar repositories."
 msgstr ""
-"로컬 미러 디렉터리를 지정하는 문자열. JHBuild에서는 지정 디렉터리에 저장소 로"
-"컬 미러를 만듭니다. 이 미러는 다중 저장소 그룹에서 시공간을 절약하는 용도로 "
-"공유할 수 있는데, 로컬 클론에 하드링크를 사용하기 때문입니다. "
-"<command>update</command> 명령과 <command>updateone</command> 명령은 미러를 "
-"만들고 온라인 저장소에서 새 커밋을 가져옵니다. 이 옵션은 깃과 바자르 저장소"
-"에 대해서만 지원합니다."
+"로컬 미러 디렉터리를 지정하는 문자열. JHBuild에서는 지정 디렉터리에 저장소 로컬 미러를 만듭니다. 이 미러는 다중 저장소 그룹에서 시공간을 절약"
+"하는 용도로 공유할 수 있는데, 로컬 클론에 하드링크를 사용하기 때문입니다. <command>update</command> 명령과 <command>updateone</command> 명령"
+"은 미러를 만들고 온라인 저장소에서 새 커밋을 가져옵니다. 이 옵션은 깃과 바자르 저장소에 대해서만 지원합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1861
+#: C/index.docbook:1811
 msgid "<varname>exit_on_error</varname>"
 msgstr "<varname>exit_on_error</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1815
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to exit immediately when a module fails "
-"to build. This is primarily useful in noninteractive mode, in order to "
-"prevent additional modules from building after one fails. Setting this value "
-"to <constant>True</constant> is equivalent to passing the <option>--exit-on-"
-"error</option> option. Defaults to <constant>False</constant>."
+"A boolean value specifying whether to exit immediately when a module fails to build. This is primarily 
useful in noninteractive mode, in "
+"order to prevent additional modules from building after one fails. Setting this value to 
<constant>True</constant> is equivalent to passing "
+"the <option>--exit-on-error</option> option. Defaults to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"모듈 빌드에 실패했을 때 즉시 종료 여부를 지정하는 부울린 값. 이후 다른 모듈 "
-"빌드시 실패를 막으려는 목적으로(도) 비대화식 모드에서 근본적으로 쓸만합니다. "
-"<constant>True</constant> 값 설정은 <option>--exit-on-error</option> 옵션 전"
-"달과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"모듈 빌드에 실패했을 때 즉시 종료 여부를 지정하는 부울린 값. 이후 다른 모듈 빌드시 실패를 막으려는 목적으로(도) 비대화식 모드에서 근본적으로 "
+"쓸만합니다. <constant>True</constant> 값 설정은 <option>--exit-on-error</option> 옵션 전달과 동일합니다. 기본값은 
<constant>False</constant> "
+"입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1874
+#: C/index.docbook:1824
 msgid "<varname>extra_prefixes</varname>"
 msgstr "<varname>extra_prefixes</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1878
-msgid ""
-"A list of strings specifying, in precedence order, the list of extra "
-"prefixes. JHBuild sets many environment variables (such as "
-"<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> and "
-"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>) based on the <varname>prefix</varname> "
-"variable. Adding directories to <varname>extra_prefixes</varname> will cause "
-"these prefixes to be included as well, at a lower precedence than the "
-"JHBuild <varname>prefix</varname>, but at a higher precedence than system "
-"directories. This variable is empty by default except on systems that "
-"install software in <filename>/usr/local</filename>, in which case it "
-"contains this directory."
-msgstr ""
-"추가 선행 경로목록을 순서대로 지정하는 문자열 리스트입니다. JHBuild에서는 "
-"<varname>prefix</varname> 변수 값에 따라 여러 환경 변수"
-"(<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>, "
-"<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>)를 설정합니다.  <varname>extra_prefixes</"
-"varname> 변수에 디렉터리 값을 추가하면 이 선행 지정 경로 마찬가지로 JHBuild "
-"<varname>prefix</varname> 값보단 후순위로 들어가긴 하지만 시스템 디렉터리보다"
-"는 우선합니다. 이 변수값은 <filename>/usr/local</filename> 디렉터리에 프로그"
-"램을 시스템에 설치할 경우 이 디렉터리를 변수가 값으로 설정하나, 이렇게 하지 "
-"않은 이상 기본적으로 값을 넣지 않습니다."
+#: C/index.docbook:1828
+msgid ""
+"A list of strings specifying, in precedence order, the list of extra prefixes. JHBuild sets many 
environment variables (such as "
+"<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar> and <envar>XDG_DATA_DIRS</envar>) based on 
the <varname>prefix</varname> "
+"variable. Adding directories to <varname>extra_prefixes</varname> will cause these prefixes to be included 
as well, at a lower precedence "
+"than the JHBuild <varname>prefix</varname>, but at a higher precedence than system directories. This 
variable is empty by default except on "
+"systems that install software in <filename>/usr/local</filename>, in which case it contains this directory."
+msgstr ""
+"추가 선행 경로목록을 순서대로 지정하는 문자열 리스트입니다. JHBuild에서는 <varname>prefix</varname> 변수 값에 따라 여러 환경 변수"
+"(<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>, <envar>XDG_DATA_DIRS</envar>)를 설정합니다.  
<varname>extra_prefixes</"
+"varname> 변수에 디렉터리 값을 추가하면 이 선행 지정 경로 마찬가지로 JHBuild <varname>prefix</varname> 값보단 후순위로 들어가긴 하지만 시스템 "
+"디렉터리보다는 우선합니다. 이 변수값은 <filename>/usr/local</filename> 디렉터리에 프로그램을 시스템에 설치할 경우 이 디렉터리를 변수가 값으"
+"로 설정하나, 이렇게 하지 않은 이상 기본적으로 값을 넣지 않습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1893
+#: C/index.docbook:1843
 msgid "<varname>help_website</varname>"
 msgstr "<varname>help_website</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1897
+#: C/index.docbook:1847
 msgid ""
-"A tuple specifying a help website name and URL. The website is displayed in "
-"the tinderbox html for failed modules. <varname>%(module)s</varname> in the "
-"URL will be replaced with the module name. To disable, set "
-"<varname>help_website</varname> to <literal>None</literal>. Defaults to "
-"<literal>('Gnome Live!', 'http://live.gnome.org/JhbuildIssues/%(module)s')</"
-"literal>."
+"A tuple specifying a help website name and URL. The website is displayed in the tinderbox html for failed 
modules. <varname>%(module)s</"
+"varname> in the URL will be replaced with the module name. To disable, set <varname>help_website</varname> 
to <literal>None</literal>. "
+"Defaults to <literal>('Gnome Live!', 'http://live.gnome.org/JhbuildIssues/%(module)s')</literal>."
 msgstr ""
-"도움말 웹사이트 이름과 URL을 지정하는 튜플. 실패한 모듈에 대한 틴더박스 html"
-"의 내용을 웹사이트로 나타냅니다. URL에서 <varname>%(module)s</varname>은 모"
-"듈 이름입니다. 비활성화하려면 <varname>help_website</varname> 값을 "
-"<literal>None</literal>으로 설정합니다. 기본값은 <literal>('Gnome Live!', "
-"'http://live.gnome.org/JhbuildIssues/%(module)s')</literal> 입니다."
+"도움말 웹사이트 이름과 URL을 지정하는 튜플. 실패한 모듈에 대한 틴더박스 html의 내용을 웹사이트로 나타냅니다. URL에서 <varname>%(module)s</"
+"varname>은 모듈 이름입니다. 비활성화하려면 <varname>help_website</varname> 값을 <literal>None</literal>으로 설정합니다. 기본값은 "
+"<literal>('Gnome Live!', 'http://live.gnome.org/JhbuildIssues/%(module)s')</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1907
+#: C/index.docbook:1857
 msgid "<varname>installprog</varname>"
 msgstr "<varname>installprog</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1911
-msgid ""
-"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
-"install</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>/usr/bin/install</literal> 프로그램 대신 사용할 프로그램을 지정하는 "
-"문자열."
+#: C/index.docbook:1861
+msgid "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/install</literal>."
+msgstr "<literal>/usr/bin/install</literal> 프로그램 대신 사용할 프로그램을 지정하는 문자열."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1916
+#: C/index.docbook:1866
 msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
 msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1920
+#: C/index.docbook:1870
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
-"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
-msgstr ""
-"의존성 트리를 계산할 때 약 의존성 무시 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 "
-"<constant>False</constant> 입니다."
+"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when calculating the dependency tree. 
Defaults to <constant>False</constant>."
+msgstr "의존성 트리를 계산할 때 약 의존성 무시 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:1876
 msgid "<varname>interact</varname>"
 msgstr "<varname>interact</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1930
+#: C/index.docbook:1880
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
-"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
-"no-interact</option> option. Defaults to <constant>True</constant>."
+"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this value to 
<constant>False</constant> is equivalent to passing the "
+"<option>--no-interact</option> option. Defaults to <constant>True</constant>."
 msgstr ""
-"사용자와 상호 대화 진행 여부를 지정하는 부울린 값. <constant>False</"
-"constant> 값으로의 설정은 <option>--no-interact</option> 옵션 전달과 동일합니"
-"다. 기본값은 <constant>True</constant> 입니다."
+"사용자와 상호 대화 진행 여부를 지정하는 부울린 값. <constant>False</constant> 값으로의 설정은 <option>--no-interact</option> 옵션 전달과 동일"
+"합니다. 기본값은 <constant>True</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:1887
 msgid "<varname>makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>makeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1948
+#: C/index.docbook:1898
 msgid "<varname>makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1952
+#: C/index.docbook:1902
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
-"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
+"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> after <command>make</command>. 
Defaults to <constant>False</"
+"constant>."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make check</command> 명령을 실"
-"행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본 값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make check</command> 명령을 실행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본 값은 
<constant>False</"
+"constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1958
+#: C/index.docbook:1908
 msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1962
+#: C/index.docbook:1912
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
-"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
-"Defaults to <constant>False</constant>."
+"A boolean value specifying whether failures when running <command>make check</command> should be advisory 
only and not cause a build "
+"failure. Defaults to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"<command>make check</command> 명령 실행시 문제점 보고 용도로만 동작하고 빌드 "
-"실패를 일으키게 하지 못하도록 할 지 여부를 정하는 부울린 값. 기본값은 "
-"<constant>False</constant> 입니다."
+"<command>make check</command> 명령 실행시 문제점 보고 용도로만 동작하고 빌드 실패를 일으키게 하지 못하도록 할 지 여부를 정하는 부울린 값. 기"
+"본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1969
+#: C/index.docbook:1919
 msgid "<varname>makeclean</varname>"
 msgstr "<varname>makeclean</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1973
+#: C/index.docbook:1923
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
-"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
+"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> before <command>make</command>. 
Defaults to <constant>False</"
+"constant>."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령 실행 전 <command>make clean</command> 명령 실행 "
-"여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"<command>make</command> 명령 실행 전 <command>make clean</command> 명령 실행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 
<constant>False</constant> "
+"입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1979
+#: C/index.docbook:1929
 msgid "<varname>makedist</varname>"
 msgstr "<varname>makedist</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1983
+#: C/index.docbook:1933
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
-"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
-"setting is equivalent to passing the <option>--dist</option> option."
+"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after <command>make</command>. 
Defaults to <constant>False</"
+"constant>. This setting is equivalent to passing the <option>--dist</option> option."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make dist</command> 명령 실행 "
-"여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다. 이 설"
-"정은 <option>--dist</option> 옵션 전달과 동일합니다."
+"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make dist</command> 명령 실행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 
<constant>False</constant> 입"
+"니다. 이 설정은 <option>--dist</option> 옵션 전달과 동일합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1990
+#: C/index.docbook:1940
 msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
 msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1994
+#: C/index.docbook:1944
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
-"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
-"setting is equivalent to passing the <option>--distcheck</option> option."
+"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> after <command>make</command>. 
Defaults to <constant>False</"
+"constant>. This setting is equivalent to passing the <option>--distcheck</option> option."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make distcheck</command> 명령 "
-"실행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다. "
-"이 설정은 <option>--distcheck</option> 옵션 전달과 동일합니다."
+"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make distcheck</command> 명령 실행 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 
<constant>False</"
+"constant> 입니다. 이 설정은 <option>--distcheck</option> 옵션 전달과 동일합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2001
+#: C/index.docbook:1951
 msgid "<varname>mesonargs</varname>"
 msgstr "<varname>mesonargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2005
+#: C/index.docbook:1955
 msgid ""
-"A string containing arguments passed to the <command>meson</command> "
-"invocation of all modules. Can be overridden for particular modules using "
-"the <varname>module_mesonargs</varname> dictionary. Defaults to <literal>''</"
-"literal>."
+"A string containing arguments passed to the <command>meson</command> invocation of all modules. Can be 
overridden for particular modules "
+"using the <varname>module_mesonargs</varname> dictionary. Defaults to <literal>''</literal>."
 msgstr ""
-"모든 모듈에 대해 <command>meson</command> 실행시 전달하는 인지 값이 들어있는 "
-"문자열. <varname>module_mesonargs</varname> 딕셔너리를 활용하여 일부 모듈에 "
-"중복 적용할 수 있습니다. 기본값은 <literal>''</literal> 입니다."
+"모든 모듈에 대해 <command>meson</command> 실행시 전달하는 인지 값이 들어있는 문자열. <varname>module_mesonargs</varname> 딕셔너리를 활용하여 "
+"일부 모듈에 중복 적용할 수 있습니다. 기본값은 <literal>''</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2013
+#: C/index.docbook:1963
 msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2017
+#: C/index.docbook:1967
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
-"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
-"<varname>module_autogenargs</varname> is used instead of the global "
-"<varname>autogenargs</varname> setting. If a particular module isn't listed "
-"in the dictionary, the global <varname>autogenargs</varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be passed to 
<command>autogen.sh</command>. The setting in "
+"<varname>module_autogenargs</varname> is used instead of the global <varname>autogenargs</varname> setting. 
If a particular module isn't "
+"listed in the dictionary, the global <varname>autogenargs</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자"
-"열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_autogenargs</varname> 딕셔너리의 설정 "
-"값은 <varname>autogenargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕"
-"셔너리에 없으면 <varname>autogenargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
+"<command>autogen.sh</command> 스크립트에 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_autogenargs</varname> 
딕셔"
+"너리의 설정 값은 <varname>autogenargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면 <varname>autogenargs</varname> 전역 
"
+"설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2026
+#: C/index.docbook:1976
 msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2030
-msgid ""
-"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
-"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
-msgstr ""
-"모듈에 따라 체크아웃 모드를 지정하는 딕셔너리. <varname>checkout_mode</"
-"varname> 전역 설정을 대신합니다."
+#: C/index.docbook:1980
+msgid "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This overrides the global 
<varname>checkout_mode</varname> setting."
+msgstr "모듈에 따라 체크아웃 모드를 지정하는 딕셔너리. <varname>checkout_mode</varname> 전역 설정을 대신합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2036
+#: C/index.docbook:1986
 msgid "<varname>module_cmakeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_cmakeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2040
+#: C/index.docbook:1990
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
-"passed to <command>cmake</command>. The setting in "
-"<varname>module_cmakeargs</varname> is used instead of the global "
-"<varname>cmakeargs</varname> setting. If a particular module isn’t listed in "
-"the dictionary, the global <varname>cmakeargs</varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be passed to 
<command>cmake</command>. The setting in "
+"<varname>module_cmakeargs</varname> is used instead of the global <varname>cmakeargs</varname> setting. If 
a particular module isn’t listed "
+"in the dictionary, the global <varname>cmakeargs</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>cmake</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자열로 지"
-"정한 딕셔너리. <varname>module_cmakeargs</varname> 변수의 설정은 "
-"<varname>cmakeargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리"
-"에 없으면, <varname>cmakeargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
+"<command>cmake</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_cmakeargs</varname> 변수의 설정은 "
+"<varname>cmakeargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>cmakeargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2049
+#: C/index.docbook:1999
 msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2053
+#: C/index.docbook:2003
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
-"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
-"varname> replaces the value of <varname>makeargs</varname>. If a particular "
-"module isn't listed in the dictionary, the global <varname>makeargs</"
-"varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to pass to <command>make</command>. 
The setting in "
+"<varname>module_makeargs</varname> replaces the value of <varname>makeargs</varname>. If a particular 
module isn't listed in the dictionary, "
+"the global <varname>makeargs</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자열로 지정"
-"한 딕셔너리. <varname>module_makeargs</varname> 변수의 설정은 "
-"<varname>makeargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리"
-"에 없으면, <varname>makeargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
+"<command>make</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름 별로 문자열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_makeargs</varname> 변수의 설정은 "
+"<varname>makeargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>makeargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2062
+#: C/index.docbook:2012
 msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2066
+#: C/index.docbook:2016
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
-"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
-"in <varname>module_makecheck</varname> replaces the value of "
-"<varname>makecheck</varname>. If a particular module isn't listed in the "
-"dictionary, the global <varname>makecheck</varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to run <command>make check</command> 
after <command>make</command>. "
+"The setting in <varname>module_makecheck</varname> replaces the value of <varname>makecheck</varname>. If a 
particular module isn't listed "
+"in the dictionary, the global <varname>makecheck</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make check</command> 명령 실행 "
-"여부를 모듈 이름 별로 부울린 값으로 지정한 딕셔너리. "
-"<varname>module_makecheck</varname>의 설정은 <varname>makecheck</varname> 값 "
-"대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>makecheck</varname> "
-"전역 설정을 사용합니다."
+"<command>make</command> 명령 실행 후 <command>make check</command> 명령 실행 여부를 모듈 이름 별로 부울린 값으로 지정한 딕셔너리. "
+"<varname>module_makecheck</varname>의 설정은 <varname>makecheck</varname> 값 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, "
+"<varname>makecheck</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2076
+#: C/index.docbook:2026
 msgid "<varname>module_mesonargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_mesonargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2080
+#: C/index.docbook:2030
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
-"passed to <command>meson</command>. The setting in "
-"<varname>module_mesonargs</varname> is used instead of the global "
-"<varname>mesonargs</varname> setting. If a particular module isn’t listed in "
-"the dictionary, the global <varname>mesonargs</varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be passed to 
<command>meson</command>. The setting in "
+"<varname>module_mesonargs</varname> is used instead of the global <varname>mesonargs</varname> setting. If 
a particular module isn’t listed "
+"in the dictionary, the global <varname>mesonargs</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>meson</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름별로 문자열로 지정"
-"한 딕셔너리. <varname>module_mesonargs</varname> 설정은 <varname>mesonargs</"
-"varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, "
-"<varname>mesonargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
+"<command>meson</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름별로 문자열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_mesonargs</varname> 설정은 "
+"<varname>mesonargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>mesonargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2089
+#: C/index.docbook:2039
 msgid "<varname>module_ninjaargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_ninjaargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2093
+#: C/index.docbook:2043
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
-"pass to <command>ninja</command>. The setting in <varname>module_ninjaargs</"
-"varname> replaces the value of <varname>ninjaargs</varname>. If a particular "
-"module isn't listed in the dictionary, the global <varname>ninjaargs</"
-"varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to pass to <command>ninja</command>. 
The setting in "
+"<varname>module_ninjaargs</varname> replaces the value of <varname>ninjaargs</varname>. If a particular 
module isn't listed in the "
+"dictionary, the global <varname>ninjaargs</varname> will be used."
 msgstr ""
-"<command>ninja</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름별로 문자열로 지정"
-"한 딕셔너리. <varname>module_ninjaargs</varname> 설정은 <varname>ninjaargs</"
-"varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, "
-"<varname>ninjaargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
+"<command>ninja</command> 명령으로 전달할 인자값을 모듈 이름별로 문자열로 지정한 딕셔너리. <varname>module_ninjaargs</varname> 설정은 "
+"<varname>ninjaargs</varname> 전역 설정 대신 사용합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>ninjaargs</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2102
+#: C/index.docbook:2052
 msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2106
+#: C/index.docbook:2056
 msgid ""
-"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
-"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
-"even if the specified module failed. The setting in "
-"<varname>module_nopoison</varname> replaces the value of <varname>nopoison</"
-"varname>. If a particular module isn't listed in the dictionary, the global "
-"<varname>nopoison</varname> will be used."
+"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to <constant>True</constant>, 
JHBuild will attempt to build "
+"dependent modules even if the specified module failed. The setting in <varname>module_nopoison</varname> 
replaces the value of "
+"<varname>nopoison</varname>. If a particular module isn't listed in the dictionary, the global 
<varname>nopoison</varname> will be used."
 msgstr ""
-"모듈 이름별로 부울린 값으로 지정하는 딕셔너리. <constant>True</constant>로 설"
-"정하면, JHBuild에서는 지정 모듈이 빌드에 실패하더라도 의존 모듈 빌드를 시도합"
-"니다. <varname>module_nopoison</varname> 설정은 <varname>nopoison</varname> "
-"값을 대신합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, <varname>nopoison</varname> "
-"전역 설정을 사용합니다."
+"모듈 이름별로 부울린 값으로 지정하는 딕셔너리. <constant>True</constant>로 설정하면, JHBuild에서는 지정 모듈이 빌드에 실패하더라도 의존 모듈 "
+"빌드를 시도합니다. <varname>module_nopoison</varname> 설정은 <varname>nopoison</varname> 값을 대신합니다. 일부 모듈이 딕셔너리에 없으면, "
+"<varname>nopoison</varname> 전역 설정을 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2116
+#: C/index.docbook:2066
 msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
 msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2120
-msgid ""
-"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
-"variables to pass when executing commands for the module."
-msgstr ""
-"모듈에 대해 명령을 실행할 때 추가로 전달할 환경 변수를 모듈 이름별로 딕셔너리"
-"로 지정하는 딕셔너리입니다."
+#: C/index.docbook:2070
+msgid "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment variables to pass when 
executing commands for the module."
+msgstr "모듈에 대해 명령을 실행할 때 추가로 전달할 환경 변수를 모듈 이름별로 딕셔너리로 지정하는 딕셔너리입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2126
+#: C/index.docbook:2076
 msgid "<varname>module_static_analyzer</varname>"
 msgstr "<varname>module_static_analyzer</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2130
+#: C/index.docbook:2080
 msgid ""
-"Dictionary mapping module names to boolean values indicating whether static "
-"analysis should be performed while building that module. This allows the "
-"global <varname>static_analyzer</varname> configuration option to be "
-"overridden."
+"Dictionary mapping module names to boolean values indicating whether static analysis should be performed 
while building that module. This "
+"allows the global <varname>static_analyzer</varname> configuration option to be overridden."
 msgstr ""
-"모듈을 빌드할 때 정적 분석을 수행할 지 여부를 모듈 이름별로 부울린 값으로 설"
-"정하는 딕셔너리. 이 설정은 <varname>static_analyzer</varname> 전역 설정 옵션"
-"을 대신할 수 있습니다."
+"모듈을 빌드할 때 정적 분석을 수행할 지 여부를 모듈 이름별로 부울린 값으로 설정하는 딕셔너리. 이 설정은 <varname>static_analyzer</varname> 전"
+"역 설정 옵션을 대신할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2138
+#: C/index.docbook:2088
 msgid "<varname>modules</varname>"
 msgstr "<varname>modules</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2151
+#: C/index.docbook:2101
 msgid "<varname>moduleset</varname>"
 msgstr "<varname>moduleset</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2166
+#: C/index.docbook:2116
 msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
 msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2170
+#: C/index.docbook:2120
 msgid ""
-"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
-"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
+"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults to the 
<filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild "
+"sources."
 msgstr ""
-"활용할 모듈 세트가 들어있는 디렉터리를 지정하는 문자열. 기본 값은 JHBuild 소"
-"스가 들어있는 <filename>modulesets/</filename> 디렉터리입니다."
+"활용할 모듈 세트가 들어있는 디렉터리를 지정하는 문자열. 기본 값은 JHBuild 소스가 들어있는 <filename>modulesets/</filename> 디렉터리입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2177
+#: C/index.docbook:2127
 msgid "<varname>nice_build</varname>"
 msgstr "<varname>nice_build</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2181
+#: C/index.docbook:2131
 msgid ""
-"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
-"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
-"interactivity for parallel builds while having only a negligible impact on "
-"build throughput."
+"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, <command>nice</command> on other 
Unix. This can dramatically improve "
+"desktop interactivity for parallel builds while having only a negligible impact on build throughput."
 msgstr ""
-"리눅스에서는 <constant>SCHED_IDLE</constant> 우선 순위에 따라, 유닉스에서는 "
-"<command>nice</command> 명령 기반으로 빌드를 실행합니다. 빌드 처리량에는 미미"
-"한 영향을 미치나, 병렬 빌드에 있너서는 어마어마한 데스크톱 반응성의 개선을 "
-"볼 수 있습니다."
+"리눅스에서는 <constant>SCHED_IDLE</constant> 우선 순위에 따라, 유닉스에서는 <command>nice</command> 명령 기반으로 빌드를 실행합니다. 빌드 처"
+"리량에는 미미한 영향을 미치나, 병렬 빌드에 있너서는 어마어마한 데스크톱 반응성의 개선을 볼 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2189
+#: C/index.docbook:2139
 msgid "<varname>ninjaargs</varname>"
 msgstr "<varname>ninjaargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2198
+#: C/index.docbook:2148
 msgid "<varname>nobuild</varname>"
 msgstr "<varname>nobuild</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2202
+#: C/index.docbook:2152
 msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
-"modules, but just download and unpack the sources. The default value is "
-"<constant>False</constant>."
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build modules, but just download and 
unpack the sources. The default "
+"value is <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 모듈을 빌드하지 않지만 소스"
-"를 다운로드하고 패키지를 해제합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니"
-"다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 모듈을 빌드하지 않지만 소스를 다운로드하고 패키지를 해제합니다. 기본값은 <constant>False</"
+"constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2208
+#: C/index.docbook:2158
 msgid "<varname>nonetwork</varname>"
 msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2212
+#: C/index.docbook:2162
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
-"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
-"module sets. Setting this to <constant>True</constant> is equivalent to "
-"passing the <option>--no-network</option> option. Defaults to "
-"<constant>False</constant>."
+"A boolean value specifying whether to access the network. This affects checking out or updating CVS 
modules, downloading tarballs and "
+"updating module sets. Setting this to <constant>True</constant> is equivalent to passing the 
<option>--no-network</option> option. Defaults "
+"to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"네트워크 접근 여부를 지정하는 부울린 값. CVS 모듈을 체크아웃, 업데이트하거"
-"나, 타르볼 다운로드, 모듈 세트 업데이트에 영향을 줍니다. <constant>True</"
-"constant> 값 설정은 <option>--no-network</option> 옵션 전달과 동일합니다. 기"
-"본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"네트워크 접근 여부를 지정하는 부울린 값. CVS 모듈을 체크아웃, 업데이트하거나, 타르볼 다운로드, 모듈 세트 업데이트에 영향을 줍니다. "
+"<constant>True</constant> 값 설정은 <option>--no-network</option> 옵션 전달과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 
입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2221
+#: C/index.docbook:2171
 msgid "<varname>nonotify</varname>"
 msgstr "<varname>nonotify</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2225
+#: C/index.docbook:2175
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
-"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
-"emitted. Defaults to <constant>True</constant>."
+"A boolean value specifying whether to emit notifications using the notification daemon. If set to 
<constant>False</constant>, notifications "
+"are emitted. Defaults to <constant>True</constant>."
 msgstr ""
-"알림 데몬을 활용한 알림 동작 여부를 지정하는 부울린 값. <constant>False</"
-"constant>로 설정하면 알림을 울립니다. 기본값은  <constant>True</constant> 입"
-"니다."
+"알림 데몬을 활용한 알림 동작 여부를 지정하는 부울린 값. <constant>False</constant>로 설정하면 알림을 울립니다. 기본값은  <constant>True</"
+"constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2232
+#: C/index.docbook:2182
 msgid "<varname>nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>nopoison</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2236
+#: C/index.docbook:2186
 msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
-"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
-"build. This option is equivalent to the <option>--no-poison</option> "
-"argument. The default value is <constant>False</constant>."
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to build modules even if one or more 
of the module's dependencies "
+"failed to build. This option is equivalent to the <option>--no-poison</option> argument. The default value 
is <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 JHBuild에서 하나 이상의 모듈 "
-"의존 요소 빌드에 실패했다 하더라도 모듈 빌드를 시도합니다. 이 옵션은 "
-"<option>--no-poison</option> 인자와 동일합니다. 기본값은 <constant>False</"
-"constant> 입니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 JHBuild에서 하나 이상의 모듈 의존 요소 빌드에 실패했다 하더라도 모듈 빌드를 시도합니다. 이 옵"
+"션은 <option>--no-poison</option> 인자와 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2244
+#: C/index.docbook:2194
 msgid "<varname>notrayicon</varname>"
 msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2248
+#: C/index.docbook:2198
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
-"Zenity. If set to <constant>False</constant>, an icon is shown. Defaults to "
-"<constant>True</constant>."
+"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using Zenity. If set to 
<constant>False</constant>, an icon is shown. "
+"Defaults to <constant>True</constant>."
 msgstr ""
-"제니티로 시스템 트레이에 아이콘을 표시할 지 여부를 지정하는 부울린 값. "
-"<constant>False</constant> 값을 설정하면 아이콘이 나타납니다. 기본값은 "
-"<constant>True</constant> 입니다."
+"제니티로 시스템 트레이에 아이콘을 표시할 지 여부를 지정하는 부울린 값. <constant>False</constant> 값을 설정하면 아이콘이 나타납니다. 기본값"
+"은 <constant>True</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2255
+#: C/index.docbook:2205
 msgid "<varname>noxvfb</varname>"
 msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2259
+#: C/index.docbook:2209
 msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
-"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
-"command>. This option is equivalent to passing <option>--no-xvfb</option>. "
-"The default value is <constant>False</constant>."
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any graphical tests on the real X 
server, rather than using "
+"<command>Xvfb</command>. This option is equivalent to passing <option>--no-xvfb</option>. The default value 
is <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 <command>Xvfb</command> 대신 "
-"실제 X 서버에서 그래픽 테스트를 진행합니다. 이 옵션은 <option>--no-xvfb</"
-"option> 인자 전달과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 <command>Xvfb</command> 대신 실제 X 서버에서 그래픽 테스트를 진행합니다. 이 옵션은 
<option>--"
+"no-xvfb</option> 인자 전달과 동일합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2267
+#: C/index.docbook:2217
 msgid "<varname>partial_build</varname>"
 msgstr "<varname>partial_build</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2271
+#: C/index.docbook:2221
 msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
-"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
-"sufficient version. Defaults to <constant>True</constant>."
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build dependency modules if 
corresponding system packages are "
+"installed and sufficient version. Defaults to <constant>True</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 JHBuild에서 관련 시스템 패키"
-"지를 설치했고 버전 조건이 충분할 경우 의존 관계 모듈을 빌드하지 않습니다. 기"
-"본값은 <constant>True</constant> 입니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 JHBuild에서 관련 시스템 패키지를 설치했고 버전 조건이 충분할 경우 의존 관계 모듈을 빌드하지 "
+"않습니다. 기본값은 <constant>True</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2278
+#: C/index.docbook:2228
 msgid "<varname>prefix</varname>"
 msgstr "<varname>prefix</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2289
+#: C/index.docbook:2239
 msgid "<varname>pretty_print</varname>"
 msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2293
+#: C/index.docbook:2243
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
-"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
-"causes problems. Defaults to <literal>True</literal>."
+"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. Only CVS output supports pretty 
printing. Disable if the pretty "
+"printing causes problems. Defaults to <literal>True</literal>."
 msgstr ""
-"하위 프로세스 출력을 깔끔하게 다듬어 보여줄지 여부를 설정하는 부울린 값. CVS "
-"출력에서만 이쁜 출력 기능을 지원합니다. 이쁜 출력 기능에 문제가 있을 경우 끄"
-"십시오. 기본값은 <constant>True</constant> 입니다."
+"하위 프로세스 출력을 깔끔하게 다듬어 보여줄지 여부를 설정하는 부울린 값. CVS 출력에서만 이쁜 출력 기능을 지원합니다. 이쁜 출력 기능에 문제가 "
+"있을 경우 끄십시오. 기본값은 <constant>True</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2300
+#: C/index.docbook:2250
 msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2304
+#: C/index.docbook:2254
 msgid ""
-"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
-"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
-"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
-"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
+"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</varname> in the string will be 
replaced with the command about "
+"to be executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the current working 
directory. Defaults to "
+"<literal>'%(command)s'</literal>."
 msgstr ""
-"JHBuild에서 명령을 실행하기 전에 보여줄 문자열. 문자열에서 <varname>"
-"%(command)s</varname>는 실행할 명령 문자열로 바뀝니다. <varname>%(cwd)s</"
-"varname>는 현재 작업 디렉터리로 바뀝니다. 기본값은 <literal>'%(command)s'</"
-"literal> 입니다."
+"JHBuild에서 명령을 실행하기 전에 보여줄 문자열. 문자열에서 <varname>%(command)s</varname>는 실행할 명령 문자열로 바뀝니다. <varname>%(cwd)s</"
+"varname>는 현재 작업 디렉터리로 바뀝니다. 기본값은 <literal>'%(command)s'</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2312
+#: C/index.docbook:2262
 msgid "<varname>progress_bar</varname>"
 msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2316
+#: C/index.docbook:2266
 msgid ""
-"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
-"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
-"literal>."
+"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet 
mode </link>. Defaults to "
+"<literal>True</literal>."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode</link>에서 진행 표시줄 표시 여부"
-"를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <literal>True</literal> 입니다."
+"<link linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode</link>에서 진행 표시줄 표시 여부를 지정하는 부울린 값. 기본값은 <literal>True</literal> 
입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2322
+#: C/index.docbook:2272
 msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
 msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2326
-msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
-"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
-msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant> 값으로 설정하면 실행 명령 출력을 끕니"
-"다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+#: C/index.docbook:2276
+msgid "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of running commands. 
Defaults to <literal>False</literal>."
+msgstr "부울린 값. <constant>True</constant> 값으로 설정하면 실행 명령 출력을 끕니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2332
+#: C/index.docbook:2282
 msgid "<varname>repos</varname>"
 msgstr "<varname>repos</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2336
+#: C/index.docbook:2286
+msgid ""
+"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular repository. This configuration 
variable is useful to a module "
+"developer. By default, JHBuild will check out code from repositories using an anonymous repository 
location. The dictionary keys are short "
+"repository names and the values are the alternative repository location strings. For example:"
+msgstr ""
+"개별 저장소의 대체 저장소 위치를 지정하는 딕셔너리. 이 설정 변수는 모듈 개발자에게 쓸모있습니다. 기본적으로 JHBuild에서는 익명 저장소 위치로 "
+"저장소에서 코드를 체크아웃합니다. 딕셔너리 키는 단축 저장소 이름이며, 값은 대체 저장소 위치 문자열입니다. 예를 들면:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2298
+#| msgid "<varname>installprog</varname>"
+msgid "<varname>shallow_clone</varname>"
+msgstr "<varname>shallow_clone</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2302
 msgid ""
-"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
-"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
-"default, JHBuild will check out code from repositories using an anonymous "
-"repository location. The dictionary keys are short repository names and the "
-"values are the alternative repository location strings. For example:"
+"A boolean value specifying if JHBuild should prefer smaller version control downloads. Equivalent to 
<command>git clone --depth 1</command> "
+"or <command>bzr co --light</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"개별 저장소의 대체 저장소 위치를 지정하는 딕셔너리. 이 설정 변수는 모듈 개발"
-"자에게 쓸모있습니다. 기본적으로 JHBuild에서는 익명 저장소 위치로 저장소에서 "
-"코드를 체크아웃합니다. 딕셔너리 키는 단축 저장소 이름이며, 값은 대체 저장소 "
-"위치 문자열입니다. 예를 들면:"
+"버전 관리 다운로드 일부를 JHBuild에서 준비해야 할 때 지정하는 부울린 값.<command>git clone --depth 1</command> 또는 <command>bzr co 
--light</"
+"command> 명령과 동일합니다. 기본 값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2348
+#: C/index.docbook:2311
 msgid "<varname>skip</varname>"
 msgstr "<varname>skip</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2352
+#: C/index.docbook:2315
 msgid ""
-"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
-"extends the list. This list is empty by default. If the list contains the "
-"special value <literal>'*'</literal>, JHBuild will skip all modules not "
-"explicitly listed in the <varname>modules</varname> variable. This may be "
-"useful if you want to build modules without their implicit dependencies."
+"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option extends the list. This list is 
empty by default. If the list "
+"contains the special value <literal>'*'</literal>, JHBuild will skip all modules not explicitly listed in 
the <varname>modules</varname> "
+"variable. This may be useful if you want to build modules without their implicit dependencies."
 msgstr ""
-"건너뛸 모듈의 리스트. 이 <option>--skip</option> 명령행 옵션은 목록 원소를 확"
-"장합니다. 이 목록은 기본적으로 비어있습니다. 목록에 <literal>'*'</literal> 특"
-"수값이 들어있다면, JHBuild에서는 <varname>modules</varname> 변수에 직접 언급"
-"하지 않아도 모든 모듈을 건너뜁니다. 암시적 의존성 없이 모듈을 빌드하려 할 경"
-"우 쓸만한 변수입니다."
+"건너뛸 모듈의 리스트. 이 <option>--skip</option> 명령행 옵션은 목록 원소를 확장합니다. 이 목록은 기본적으로 비어있습니다. 목록에 "
+"<literal>'*'</literal> 특수값이 들어있다면, JHBuild에서는 <varname>modules</varname> 변수에 직접 언급하지 않아도 모든 모듈을 건너뜁니다. 암시"
+"적 의존성 없이 모듈을 빌드하려 할 경우 쓸만한 변수입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2362
+#: C/index.docbook:2325
 msgid "<varname>static_analyzer</varname>"
 msgstr "<varname>static_analyzer</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2366
+#: C/index.docbook:2329
 msgid ""
-"A boolean value: if set to <constant>True</constant>, run a static analysis "
-"tool on each module as it’s being built. Defaults to <constant>False</"
-"constant>."
+"A boolean value: if set to <constant>True</constant>, run a static analysis tool on each module as it’s 
being built. Defaults to "
+"<constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 빌드하는 각각의 모듈에 대해 "
-"정적 분석 도구를 실행합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 빌드하는 각각의 모듈에 대해 정적 분석 도구를 실행합니다. 기본값은 <constant>False</constant> "
+"입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2372
+#: C/index.docbook:2335
 msgid "<varname>static_analyzer_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>static_analyzer_outputdir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2376
+#: C/index.docbook:2339
 msgid ""
-"Root directory below which static analysis reports will be saved (if "
-"<varname>static_analyzer</varname> is <constant>True</constant>). Defaults "
-"to <filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename>."
+"Root directory below which static analysis reports will be saved (if <varname>static_analyzer</varname> is 
<constant>True</constant>). "
+"Defaults to <filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename>."
 msgstr ""
-"(<varname>static_analyzer</varname> 값이 <constant>True</constant>일 경우)정"
-"적 분석 보고서를 저장할 루트 디렉터리입니다. 기본값은 <filename>/tmp/"
-"jhbuild_static_analyzer</filename> 입니다."
+"(<varname>static_analyzer</varname> 값이 <constant>True</constant>일 경우)정적 분석 보고서를 저장할 루트 디렉터리입니다. 기본값은 
<filename>/"
+"tmp/jhbuild_static_analyzer</filename> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2383
+#: C/index.docbook:2346
 msgid "<varname>static_analyzer_template</varname>"
 msgstr "<varname>static_analyzer_template</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2387
+#: C/index.docbook:2350
 msgid ""
-"Command template for the static analyzer. This has the parameters "
-"<varname>outputdir</varname> (the value of the "
-"<varname>static_analyzer_outputdir</varname> configuration variable) and "
-"<varname>module</varname> (the name of the module currently being built) "
-"substituted into it <function>printf</function>-style. The resulting command "
-"is used as a prefix to <command>make</command> when building a module. "
-"Defaults to <command>scan-build</command>."
+"Command template for the static analyzer. This has the parameters <varname>outputdir</varname> (the value 
of the "
+"<varname>static_analyzer_outputdir</varname> configuration variable) and <varname>module</varname> (the 
name of the module currently being "
+"built) substituted into it <function>printf</function>-style. The resulting command is used as a prefix to 
<command>make</command> when "
+"building a module. Defaults to <command>scan-build</command>."
 msgstr ""
-"정적 분석기의 명령 양식입니다. <varname>outputdir</varname> 매개 변수"
-"(<varname>static_analyzer_outputdir</varname> 설정 변수값)와 "
-"<varname>module</varname> 매개 변수(현재 빌드할 모듈 이름)를 "
-"<function>printf</function> 함수처럼 나누어 지니고 있습니다. 명령 결과는 모듈"
-"을 빌드할 때 <command>make</command> 명령의 prefix 값으로 사용할 수 있습니"
-"다. 기본 값은 <command>scan-build</command> 입니다."
+"정적 분석기의 명령 양식입니다. <varname>outputdir</varname> 매개 변수(<varname>static_analyzer_outputdir</varname> 설정 변수값)와 "
+"<varname>module</varname> 매개 변수(현재 빌드할 모듈 이름)를 <function>printf</function> 함수처럼 나누어 지니고 있습니다. 명령 결과는 모듈을 "
+"빌드할 때 <command>make</command> 명령의 prefix 값으로 사용할 수 있습니다. 기본 값은 <command>scan-build</command> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2398
+#: C/index.docbook:2361
 msgid "<varname>sticky_date</varname>"
 msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2402
+#: C/index.docbook:2365
 msgid ""
-"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
-"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
-"An ISO date format is required, e.g. <literal>'<replaceable>yyyy</"
-"replaceable>-<replaceable>mm</replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>'</"
-"literal>. Defaults to <constant>None</constant>."
+"A string if set, and if supported by the underlying version control system, JHBuild will update the source 
tree to the specified date before "
+"building. An ISO date format is required, e.g. 
<literal>'<replaceable>yyyy</replaceable>-<replaceable>mm</replaceable>-<replaceable>dd</"
+"replaceable>'</literal>. Defaults to <constant>None</constant>."
 msgstr ""
-"이 문자열 값을 설정했으며 버전 관리 시스템에서 지원할 경우 JHBuild에서 빌드"
-"를 시작하기 전 소스 트리를 지정 날짜로 업데이트합니다. ISO 날짜 형식"
-"(<literal>'<replaceable>yyyy</replaceable>-<replaceable>mm</replaceable>-"
-"<replaceable>dd</replaceable>'</literal>)이 필요합니다. 기본값은 "
+"이 문자열 값을 설정했으며 버전 관리 시스템에서 지원할 경우 JHBuild에서 빌드를 시작하기 전 소스 트리를 지정 날짜로 업데이트합니다. ISO 날짜 형"
+"식(<literal>'<replaceable>yyyy</replaceable>-<replaceable>mm</replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>'</literal>)이
 필요합니다. 기본값은 "
 "<constant>None</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2411
+#: C/index.docbook:2374
 msgid "<varname>svn_program</varname>"
 msgstr "<varname>svn_program</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2415
+#: C/index.docbook:2378
 msgid ""
-"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
-"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
-"literal>. Defaults to <literal>svn</literal>."
+"A string specifying which program to use for subversion support. This can be <literal>svn</literal>, 
<literal>git-svn</literal> or "
+"<literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</literal>."
 msgstr ""
-"서브버전 기능을 지원하는 프로그램을 지정하는 문자열. <literal>svn</literal>, "
-"<literal>git-svn</literal>, <literal>bzr</literal> 값을 설정할 수 있습니다. "
-"기본값은 <literal>svn</literal> 입니다."
+"서브버전 기능을 지원하는 프로그램을 지정하는 문자열. <literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal>, <literal>bzr</literal> 값을 
설정할 "
+"수 있습니다. 기본값은 <literal>svn</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2422
+#: C/index.docbook:2385
 msgid "<varname>system_libdirs</varname>"
 msgstr "<varname>system_libdirs</varname>"
 
 # 주: 파이썬 용어로 번역할 것
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2389
 msgid ""
-"A list of strings specifying the system library paths. This is used when "
-"setting the default values of some environment variables, such as "
+"A list of strings specifying the system library paths. This is used when setting the default values of some 
environment variables, such as "
 "<envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>."
-msgstr ""
-"시스템 라이브러리 경로를 지정하는 문자열의 리스트. <envar>PKG_CONFIG_PATH</"
-"envar>와 같은 일부 환경 변수의 기본 값을 설정할 때 씁니다."
+msgstr "시스템 라이브러리 경로를 지정하는 문자열의 리스트. <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>와 같은 일부 환경 변수의 기본 값을 설정할 때 씁니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2432
+#: C/index.docbook:2395
 msgid "<varname>tarballdir</varname>"
 msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2399
 msgid ""
-"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
-"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
-"multiple JHBuild environments or regularly clear out <varname>checkoutroot</"
-"varname> and want to reduce bandwidth usage. Defaults to <literal>'~/.cache/"
-"jhbuild/downloads'</literal>."
+"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory instead of 
<varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you "
+"have multiple JHBuild environments or regularly clear out <varname>checkoutroot</varname> and want to 
reduce bandwidth usage. Defaults to "
+"<literal>'~/.cache/jhbuild/downloads'</literal>."
 msgstr ""
-"이 변수에 문자열을 지정하면, 타르볼을 <varname>checkoutroot</varname> 대신 지"
-"정 디렉터리로 다운로드합니다. 여러 JHBuild 환경에서 또는 주기적으로 "
-"<varname>checkoutroot</varname> 위치를 비우고 대역폭 사용량을 줄이려 할 경"
-"우, 이 설정 값을 용이하게 활용할 수 있습니다. 기본값은 <literal>'~/.cache/"
-"jhbuild/downloads'</literal> 입니다."
+"이 변수에 문자열을 지정하면, 타르볼을 <varname>checkoutroot</varname> 대신 지정 디렉터리로 다운로드합니다. 여러 JHBuild 환경에서 또는 주기적"
+"으로 <varname>checkoutroot</varname> 위치를 비우고 대역폭 사용량을 줄이려 할 경우, 이 설정 값을 용이하게 활용할 수 있습니다. 기본값은 "
+"<literal>'~/.cache/jhbuild/downloads'</literal> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2445
+#: C/index.docbook:2408
 msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2449
+#: C/index.docbook:2412
 msgid ""
-"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
-"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
-"option> option. Defaults to <constant>None</constant>, so either the command "
-"line option must be used or this variable must be set in the configuration "
-"file."
+"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</command> output. This string can be 
overridden by the <option>--"
+"output</option> option. Defaults to <constant>None</constant>, so either the command line option must be 
used or this variable must be set "
+"in the configuration file."
 msgstr ""
-"<command>jhbuild tinderbox</command> 출력을 저장할 디렉터리를 지정하는 문자"
-"열. <option>--output</option> 옵션이 이 문자열 값을 대신할 수 있습니다. 기본"
-"값은 <constant>None</constant> 이기에, 명령행 옵션을 사용하거나 이 변수 값을 "
-"설정 파일에 설정해야 합니다."
+"<command>jhbuild tinderbox</command> 출력을 저장할 디렉터리를 지정하는 문자열. <option>--output</option> 옵션이 이 문자열 값을 대신할 수 
있습"
+"니다. 기본값은 <constant>None</constant> 이기에, 명령행 옵션을 사용하거나 이 변수 값을 설정 파일에 설정해야 합니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2458
+#: C/index.docbook:2421
 msgid "<varname>trycheckout</varname>"
 msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2462
+#: C/index.docbook:2425
 msgid ""
-"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
-"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
-"command> again, and 2) checking out a newer version of a module from version "
-"control. This setting is equivalent to passing the <option>--try-checkout</"
-"option> option."
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will automatically try to solve failures by 1) 
running <command>autogen.sh</"
+"command> again, and 2) checking out a newer version of a module from version control. This setting is 
equivalent to passing the <option>--"
+"try-checkout</option> option."
 msgstr ""
-"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 1) <command>autogen.sh</"
-"command> 스크립트를 다시 실행하고, 2) 버전 관리 시스템에서 모듈 새 버전을 체"
-"크아웃 하는 방식으로 JHBuild에서 실패 상황을 자동으로 만회 시도합니다. 이 설"
-"정은 <option>--try-checkout</option> 옵션 전달과 동일합니다."
+"부울린 값. <constant>True</constant>로 설정하면 1) <command>autogen.sh</command> 스크립트를 다시 실행하고, 2) 버전 관리 시스템에서 모듈 새 
버"
+"전을 체크아웃 하는 방식으로 JHBuild에서 실패 상황을 자동으로 만회 시도합니다. 이 설정은 <option>--try-checkout</option> 옵션 전달과 동일합니"
+"다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2471
+#: C/index.docbook:2434
 msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2475
+#: C/index.docbook:2438
 msgid ""
-"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
-"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
-"version control system. Defaults to <constant>False</constant>."
+"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along the JHBuild source code; 
instead of downloading them on-the-fly "
+"from GNOME version control system. Defaults to <constant>False</constant>."
 msgstr ""
-"JHBuild 소스 코드를 따라 체크아웃한 모듈 세트의 사용 여부를 지정하는 부울린 "
-"값. 그놈 버전 관리 시스템에서 실시간으로 다운로드하는 동작을 대신합니다. 기본"
-"값은 <constant>False</constant> 입니다."
+"JHBuild 소스 코드를 따라 체크아웃한 모듈 세트의 사용 여부를 지정하는 부울린 값. 그놈 버전 관리 시스템에서 실시간으로 다운로드하는 동작을 대신"
+"합니다. 기본값은 <constant>False</constant> 입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2482
+#: C/index.docbook:2445
 msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
 msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2486
-msgid ""
-"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
-"graphical tests."
-msgstr ""
-"그래픽 테스트를 실행할 경우 <command>Xvfb</command>에 전달할 인자 값 목록 문"
-"자열입니다."
+#: C/index.docbook:2449
+msgid "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running graphical tests."
+msgstr "그래픽 테스트를 실행할 경우 <command>Xvfb</command>에 전달할 인자 값 목록 문자열입니다."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2491
+#: C/index.docbook:2454
 msgid "<varname>conditions</varname>"
 msgstr "<varname>conditions</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2495
+#: C/index.docbook:2458
 msgid ""
-"A set of condition (strings) that can influence the modules that are built "
-"and the options that are used for building them. You should use "
-"<literal>conditions.add()</literal> and <literal>conditions.discard()</"
-"literal> to modify the list if you want to make changes."
+"A set of condition (strings) that can influence the modules that are built and the options that are used 
for building them. You should use "
+"<literal>conditions.add()</literal> and <literal>conditions.discard()</literal> to modify the list if you 
want to make changes."
 msgstr ""
-"빌드할 모듈과 빌드할 때 사용할 옵션에 영향을 줄 조건(문자열) 집합입니다. 설정"
-"을 바꾸려 할 경우 리스트를 수정할 때 <literal>conditions.add()</literal> 함수"
-"와 <literal>conditions.discard()</literal> 함수를 사용해야합니다."
+"빌드할 모듈과 빌드할 때 사용할 옵션에 영향을 줄 조건(문자열) 집합입니다. 설정을 바꾸려 할 경우 리스트를 수정할 때 <literal>conditions.add()</"
+"literal> 함수와 <literal>conditions.discard()</literal> 함수를 사용해야합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2498
+#: C/index.docbook:2461
 msgid ""
-"The original set of conditions is determined on a per-OS basis and can be "
-"modified using the <option>--conditions=</option> commandline argument. The "
-"changes made by <option>--conditions</option> are visible at the time that "
-"jhbuildrc is sourced, so you can set other variables based on the current "
-"value of the set, but <option>--conditions</option> will be applied again "
-"after any changes made by jhbuildrc."
+"The original set of conditions is determined on a per-OS basis and can be modified using the 
<option>--conditions=</option> commandline "
+"argument. The changes made by <option>--conditions</option> are visible at the time that jhbuildrc is 
sourced, so you can set other "
+"variables based on the current value of the set, but <option>--conditions</option> will be applied again 
after any changes made by jhbuildrc."
 msgstr ""
-"기본 조건 세트는 운영체제에 따라 다르게 결정하지만 <option>--conditions=</"
-"option> 명령행 인자를 사용하여 수정할 수 있습니다. jhbuildrc에 <option>--"
-"conditions</option> 옵션을 넣었다면 바꾼 설정이 보이므로, 세트의 현재 값에 기"
-"반하여 다른 변수도 보일 수 있겠지만, jhbuildrc에서 설정을 바꾸고 난 후면 "
-"<option>--conditions</option> 설정이 다시 적용됩니다."
+"기본 조건 세트는 운영체제에 따라 다르게 결정하지만 <option>--conditions=</option> 명령행 인자를 사용하여 수정할 수 있습니다. jhbuildrc에 "
+"<option>--conditions</option> 옵션을 넣었다면 바꾼 설정이 보이므로, 세트의 현재 값에 기반하여 다른 변수도 보일 수 있겠지만, jhbuildrc에서 설"
+"정을 바꾸고 난 후면 <option>--conditions</option> 설정이 다시 적용됩니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2509
+#: C/index.docbook:2472
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "기타 설정 파일 구조"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2511
-msgid ""
-"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
-"in the configuration file:"
+#: C/index.docbook:2474
+msgid "In addition to the above variables, there are other settings that can be set in the configuration 
file:"
 msgstr "위 변수에 덧붙여 설정 파일을 설정할 수 있는 다른 설정도 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2516
+#: C/index.docbook:2479
 msgid "<varname>os.environ</varname>"
 msgstr "<varname>os.environ</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2520
-msgid ""
-"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
-"processes that JHBuild spawns."
-msgstr ""
-"환경을 나타내는 딕셔너리. 이 환경 변수 값은 JHBuild 배포 프로세스에 전달합니"
-"다."
+#: C/index.docbook:2483
+msgid "A dictionary representing the environment. This environment is passed to processes that JHBuild 
spawns."
+msgstr "환경을 나타내는 딕셔너리. 이 환경 변수 값은 JHBuild 배포 프로세스에 전달합니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2523
+#: C/index.docbook:2486
 msgid ""
-"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
-"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
-"For example:"
+"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, 
<envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</"
+"envar>. For example:"
 msgstr ""
-"<envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar>, "
-"<envar>LDFLAGS</envar> 과 같이 영향도가 높은 환경 변수도 있습니다. 예를 들면:"
+"<envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar>, <envar>LDFLAGS</envar> 과 같이 영향도가 높은 
환경 변수도 있습니다. 예"
+"를 들면:"
 
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:2528
+#: C/index.docbook:2491
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2532
-msgid ""
-"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
-"<parameter>pathname</parameter>)"
-msgstr ""
-"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
-"<parameter>pathname</parameter>)"
+#: C/index.docbook:2495
+msgid "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, <parameter>pathname</parameter>)"
+msgstr "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, <parameter>pathname</parameter>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2537
+#: C/index.docbook:2500
 msgid ""
-"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
-"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
-"environment variable is initially empty (having a stray colon at the "
-"beginning or end of an environment variable can have unexpected "
+"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. <function>addpath</function> 
will correctly handle the case when "
+"the environment variable is initially empty (having a stray colon at the beginning or end of an environment 
variable can have unexpected "
 "consequences)."
 msgstr ""
-"이 코드는 <envar>PATH</envar> 환경 변수에 디렉터리를 추가합니다. 환경 변수가 "
-"완전히 비어있을 경우 <function>addpath</function>가 이 경우를 제대로 다룹니다"
-"(환경 변수 앞 뒤 어딘가에 콜론이 남아있으면 예상치 못한 결과를 가져올 수 있습"
-"니다)."
+"이 코드는 <envar>PATH</envar> 환경 변수에 디렉터리를 추가합니다. 환경 변수가 완전히 비어있을 경우 <function>addpath</function>가 이 경우를 제"
+"대로 다룹니다(환경 변수 앞 뒤 어딘가에 콜론이 남아있으면 예상치 못한 결과를 가져올 수 있습니다)."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2545
-msgid ""
-"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
-"<parameter>pathname</parameter>)"
-msgstr ""
-"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
-"<parameter>pathname</parameter>)"
+#: C/index.docbook:2508
+msgid "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, <parameter>pathname</parameter>)"
+msgstr "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, <parameter>pathname</parameter>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2550
+#: C/index.docbook:2513
 msgid ""
-"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
-"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
-"bin</literal> to the start of <envar>PATH</envar>)."
+"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based on variables such as 
<varname>prefix</varname> (e.g. adding "
+"<literal>$prefix/bin</literal> to the start of <envar>PATH</envar>)."
 msgstr ""
-"설정 파일을 처리하고 나면, JHBuild에서 <varname>prefix</varname> 와 같은 변수"
-"를 기반으로 일부 경로를 대체합니다(예: <envar>PATH</envar>에 <literal>"
-"$prefix/bin</literal> 추가)"
+"설정 파일을 처리하고 나면, JHBuild에서 <varname>prefix</varname> 와 같은 변수를 기반으로 일부 경로를 대체합니다(예: <envar>PATH</envar>에 "
+"<literal>$prefix/bin</literal> 추가)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2555
+#: C/index.docbook:2518
 msgid ""
-"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
-"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
-"has made its changes to the environment."
+"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</function>, except that the 
environment variable is modified "
+"after JHBuild has made its changes to the environment."
 msgstr ""
-"<function>prependpath</function> 함수는 <function>addpath</function> 처럼 동"
-"작하나 JHBuild에서 환경을 바꾸고 나서 환경 변수가 바뀌고 난 경우는 제외합니"
-"다."
+"<function>prependpath</function> 함수는 <function>addpath</function> 처럼 동작하나 JHBuild에서 환경을 바꾸고 나서 환경 변수가 바뀌고 난 
경우"
+"는 제외합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2566
+#: C/index.docbook:2529
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "모듈 세트 파일 문법"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2568
+#: C/index.docbook:2531
 msgid ""
-"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
-"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
-"<filename>modulesets/</filename> directory. The RELAX-NG schema can be used "
-"to edit module set files using <literal>nxml-mode</literal> in Emacs."
+"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-NG schema and Document Type 
Definition are included with "
+"JHBuild in the <filename>modulesets/</filename> directory. The RELAX-NG schema can be used to edit module 
set files using <literal>nxml-"
+"mode</literal> in Emacs."
 msgstr ""
-"JHBuild는 모듈간 의존성을 설명할 때 XML 파일을 활용합니다. RELAX-NG 스키마와 "
-"문서 형 정의는 <filename>modulesets/</filename> 디렉터리에 있습니다. RELAX-"
-"NG 스키마는 이맥스의 <literal>nxml-mode</literal>로 모듈 세트 파일을 편집할 "
-"때 사용합니다."
+"JHBuild는 모듈간 의존성을 설명할 때 XML 파일을 활용합니다. RELAX-NG 스키마와 문서 형 정의는 <filename>modulesets/</filename> 디렉터리에 있습"
+"니다. RELAX-NG 스키마는 이맥스의 <literal>nxml-mode</literal>로 모듈 세트 파일을 편집할 때 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2574
+#: C/index.docbook:2537
 msgid ""
-"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
-"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
-"the top-level come in three types: module sources, include statements and "
-"module definitions."
+"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element\">moduleset</sgmltag> element. No 
XML namespace is used. The elements "
+"below the top-level come in three types: module sources, include statements and module definitions."
 msgstr ""
-"모듈 세트 파일의 최정점에 있는 요소는 <sgmltag class=\"element\">moduleset</"
-"sgmltag> 요소입니다. 어떤 XML 이름 공간도 사용하지 않습니다. 최상단 바로 아"
-"래 요소로는 모듈 소스, 지정 설정, 모듈 정의 형식이 따라옵니다."
+"모듈 세트 파일의 최정점에 있는 요소는 <sgmltag class=\"element\">moduleset</sgmltag> 요소입니다. 어떤 XML 이름 공간도 사용하지 않습니다. 최상"
+"단 바로 아래 요소로는 모듈 소스, 지정 설정, 모듈 정의 형식이 따라옵니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2579
+#: C/index.docbook:2542
 msgid ""
-"Content in the moduleset file can be conditionally included by use of the "
-"&lt;if&gt; tag to surround the conditional content. It is currently only "
-"possible to predicate the inclusion on whether a particular condition flag "
-"is set or not, using &lt;if condition-set='cond'&gt; or &lt;if condition-"
-"unset='cond'&gt;. Conditions are set by default on a per-OS basis but can be "
-"influenced by way of the <varname>conditions</varname> variable in jhbuildrc "
-"or the <command>--conditions=</command> commandline argument."
+"Content in the moduleset file can be conditionally included by use of the &lt;if&gt; tag to surround the 
conditional content. It is "
+"currently only possible to predicate the inclusion on whether a particular condition flag is set or not, 
using &lt;if condition-"
+"set='cond'&gt; or &lt;if condition-unset='cond'&gt;. Conditions are set by default on a per-OS basis but 
can be influenced by way of the "
+"<varname>conditions</varname> variable in jhbuildrc or the <command>--conditions=</command> commandline 
argument."
 msgstr ""
-"moduleset 파일의 내용은 경우에 따라 조건에 따른 내용을 감싸는 &lt;if&gt; 태그"
-"를 사용한 부분이 들어있을 수 있습니다.현재 &lt;if condition-set='cond'&gt; 또"
-"는 &lt;if condition-unset='cond'&gt; 를사용하여 일부 조건 플래그를 설정했는 "
-"지에 따라서만 포함 여부를 단정할 수 있습니다. 조건은 운영체제 기반으로 기본 "
-"설정이지만, jhbuildrc에서 <varname>conditions</varname> 변수를 쓰거나 "
-"<command>--conditions=</command> 명령행 인자 값을 넘겨 반영할 수 있습니다."
+"moduleset 파일의 내용은 경우에 따라 조건에 따른 내용을 감싸는 &lt;if&gt; 태그를 사용한 부분이 들어있을 수 있습니다.현재 &lt;if condition-"
+"set='cond'&gt; 또는 &lt;if condition-unset='cond'&gt; 를사용하여 일부 조건 플래그를 설정했는 지에 따라서만 포함 여부를 단정할 수 있습니다. 조"
+"건은 운영체제 기반으로 기본 설정이지만, jhbuildrc에서 <varname>conditions</varname> 변수를 쓰거나 <command>--conditions=</command> 
명령행 인"
+"자 값을 넘겨 반영할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2587 C/index.docbook:3517
+#: C/index.docbook:2550 C/index.docbook:3454
 msgid "Module Sources"
 msgstr "모듈 소스"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2589
+#: C/index.docbook:2552
 msgid ""
-"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
-"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
-"module definitions. As well as reducing the amount of redundant information "
-"in the module set, it makes it easy for a user to specify an alternative "
-"source for those modules (for CVS and Subversion, it is common for "
-"developers and users to use different repository access methods)."
+"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module sources\" are listed in the 
module set, and then referenced by "
+"name in the module definitions. As well as reducing the amount of redundant information in the module set, 
it makes it easy for a user to "
+"specify an alternative source for those modules (for CVS and Subversion, it is common for developers and 
users to use different repository "
+"access methods)."
 msgstr ""
-"모든 모듈에 대해 완전한 위치를 보여주기보단 모듈 세트에서 \"모듈 소스\"를 보"
-"여주며, 모듈 정의에서 이름으로 참조합니다. 모듈 세트 여러 군데에 있는 중복 정"
-"보를 줄이듯, 해당 모듈의 대체 소스를 사용자가 쉽게 지정할 수 있습니다(CVS와 "
-"서브버전의 경우 개발자, 사용자에게 다른 저장소 접근 방식을 제공하는게 일반적"
-"입니다)."
+"모든 모듈에 대해 완전한 위치를 보여주기보단 모듈 세트에서 \"모듈 소스\"를 보여주며, 모듈 정의에서 이름으로 참조합니다. 모듈 세트 여러 군데에 "
+"있는 중복 정보를 줄이듯, 해당 모듈의 대체 소스를 사용자가 쉽게 지정할 수 있습니다(CVS와 서브버전의 경우 개발자, 사용자에게 다른 저장소 접근 "
+"방식을 제공하는게 일반적입니다)."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2597
+#: C/index.docbook:2560
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
-"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
-"sgmltag> element is used inside module definition to specify additional "
-"settings."
+"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to describe all types of repository. 
The <sgmltag class=\"element"
+"\">branch</sgmltag> element is used inside module definition to specify additional settings."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> 요소에서는 모든 저장소 형식"
-"을 지정합니다. <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서는 추가 설"
-"정을 지정할 때 모듈 정의 내에서 사용합니다."
+"<sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> 요소에서는 모든 저장소 형식을 지정합니다. <sgmltag 
class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에"
+"서는 추가 설정을 지정할 때 모듈 정의 내에서 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2602
+#: C/index.docbook:2565
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4304,65 +3449,46 @@ msgstr ""
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>developer-href-example</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2619
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
-"identifier for the repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 속성은 저장소 유일 식별자를 지정"
-"합니다."
+#: C/index.docbook:2582
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique identifier for the repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 속성은 저장소 유일 식별자를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2622
+#: C/index.docbook:2585
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
-"whether this repository is the default source for this module set."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> 속성은 저장소가 모듈세트의 기"
-"본 소스인지 여부를 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies whether this repository is the 
default source for this module set."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> 속성은 저장소가 모듈세트의 기본 소스인지 여부를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2626
+#: C/index.docbook:2589
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
-"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
-"literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>fossil</literal>, <literal>git</"
-"literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mnt</literal>, <literal>svn</"
-"literal>, <literal>tarball</literal>. Other attributes depend on the "
-"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag>, as well as the <sgmltag class="
-"\"element\">branch</sgmltag> used inside module definitions. Those are "
-"described below in the repository type sub-sections."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type of repository. It can be one 
of: <literal>bzr</literal>, "
+"<literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>fossil</literal>, <literal>git</literal>, 
<literal>hg</literal>, <literal>mnt</"
+"literal>, <literal>svn</literal>, <literal>tarball</literal>. Other attributes depend on the <sgmltag 
class=\"attribute\">type</sgmltag>, as "
+"well as the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> used inside module definitions. Those are described 
below in the repository type sub-"
+"sections."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> 속성은 저장소 형식을 지정합니다. "
-"<literal>bzr</literal>, <literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, "
-"<literal>fossil</literal>, <literal>git</literal>, <literal>hg</literal>, "
-"<literal>mnt</literal>, <literal>svn</literal>, <literal>tarball</literal> "
-"중 하나가 될 수 있습니다. <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag>과 "
-"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 모두에 따라 다른 속성을 모듈 정"
-"의 내에서 사용하기도 합니다. 아래 저장소 형식 하위 섹션에서 해당 속성의 활용"
-"을 설명하겠습니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> 속성은 저장소 형식을 지정합니다. <literal>bzr</literal>, 
<literal>cvs</literal>, <literal>darcs</"
+"literal>, <literal>fossil</literal>, <literal>git</literal>, <literal>hg</literal>, <literal>mnt</literal>, 
<literal>svn</literal>, "
+"<literal>tarball</literal> 중 하나가 될 수 있습니다. <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag>과 <sgmltag 
class=\"element\">branch</"
+"sgmltag> 모두에 따라 다른 속성을 모듈 정의 내에서 사용하기도 합니다. 아래 저장소 형식 하위 섹션에서 해당 속성의 활용을 설명하겠습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2638
+#: C/index.docbook:2601
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
-"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
-"developers. This is informational only."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute is used to specify the format 
of the URL for the repository used "
+"by developers. This is informational only."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> 속성은 개발자"
-"가 사용하는 저장소의 URL 형식을 지정합니다. 정보 제공용일 뿐입니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> 속성은 개발자가 사용하는 저장소의 URL 형식을 지정합니다. 정보 제공용일 뿐입니"
+"다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2642
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
-"module definitions."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 모듈 정의내에서 사용합니"
-"다."
+#: C/index.docbook:2605
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside module definitions."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 모듈 정의내에서 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2645
+#: C/index.docbook:2608
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4398,62 +3524,44 @@ msgstr ""
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2662
-msgid ""
-"All attributes have sensible defaults and depend on the module and "
-"repository definitions. Common attributes are described here."
-msgstr ""
-"모든 속성은 타당한 기본 값을 가지고 있으며 모듈과 저장소 정의에 따릅니다. 일"
-"반 속성의 자세한 설명은 아래에 있습니다."
+#: C/index.docbook:2625
+msgid "All attributes have sensible defaults and depend on the module and repository definitions. Common 
attributes are described here."
+msgstr "모든 속성은 타당한 기본 값을 가지고 있으며 모듈과 저장소 정의에 따릅니다. 일반 속성의 자세한 설명은 아래에 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2665
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
-"non-default repository name."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> 속성은 기본이 아닌 저장소 이름을 "
-"지정합니다."
+#: C/index.docbook:2628
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify non-default repository 
name."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> 속성은 기본이 아닌 저장소 이름을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2668
+#: C/index.docbook:2631
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
-"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> 속성은 저장소에서 가져올 모듈 "
-"이름을 정의합니다. 기본 값은 모듈 ID 입니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to specify module name to checkout from 
the repository. Defaults to "
+"module id."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> 속성은 저장소에서 가져올 모듈 이름을 정의합니다. 기본 값은 모듈 ID 입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2672
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> 속성은 소스트리를 가져올 "
-"디렉터리 이름을 지정합니다. 기본값은 모듈 ID 입니다."
+#: C/index.docbook:2635
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to specify the checkout 
directory name. Defaults to module id."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> 속성은 소스트리를 가져올 디렉터리 이름을 지정합니다. 기본값은 모듈 ID 입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2676
+#: C/index.docbook:2639
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "다른 속성은 아래에 설명하도록 하겠습니다"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2679
+#: C/index.docbook:2642
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2681
-msgid ""
-"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
-"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
-msgstr ""
-"이 저장소 형식은 바자르 저장소 성격을 정의합니다. 바자르 1.16 이상 사용을 추"
-"천합니다."
+#: C/index.docbook:2644
+msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is recommended to have Bazaar 1.16 or 
higher."
+msgstr "이 저장소 형식은 바자르 저장소 성격을 정의합니다. 바자르 1.16 이상 사용을 추천합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2684
+#: C/index.docbook:2647
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4467,61 +3575,43 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2689
+#: C/index.docbook:2652
 msgid ""
-"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
-"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
-"\"attribute\">branches-template</sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s/"
-"%(branch)s</literal>\"). These attributes are used to specify templates for "
-"constructing URL. A <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element in "
-"the module definitions can specify <sgmltag class=\"attribute\">branch</"
-"sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">user</sgmltag> attributes. These "
-"values will be substituted in the templates. If either of those are defined "
-"<sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> is used, otherwise "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> is used. This way you "
-"can override repository to build modules from your personal branch or build "
+"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to 
<literal>\"%(module)s\"</literal>) and "
+"<sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> (defaults to 
<literal>\"%(module)s/%(branch)s</literal>\"). These attributes are "
+"used to specify templates for constructing URL. A <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element in 
the module definitions can specify "
+"<sgmltag class=\"attribute\">branch</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">user</sgmltag> attributes. 
These values will be substituted "
+"in the templates. If either of those are defined <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> 
is used, otherwise <sgmltag class="
+"\"attribute\">trunk-template</sgmltag> is used. This way you can override repository to build modules from 
your personal branch or build "
 "many modules from a repository with non-standard layout."
 msgstr ""
-"추가 속성으로 <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (기본값 "
-"<literal>\"%(module)s\"</literal>)과 <sgmltag class=\"attribute\">branches-"
-"template</sgmltag> (기본값 <literal>\"%(module)s/%(branch)s</literal>\")이 있"
-"습니다. 이 속성은 URL을 구성하는 템플릿을 지정합니다. 모듈 정의에서 <sgmltag "
-"class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branch</sgmltag>속성과 <sgmltag class=\"attribute\">user</sgmltag>속성을 "
-"지정할 수 있습니다. 이 값은 템플릿으로 따로 둘 수 있습니다. 모두를 지정하면 "
-"<sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> 을 사용하며, 그렇지 "
-"않으면 <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag>을 사용합니다. "
-"이 방식으로 개인 브랜치에서 모듈을 빌드하거나 비표준 레이아웃을 가진 저장소에"
-"서 여러 모듈을 빌드할 경우 저장소를 대체할 수 있습니다."
+"추가 속성으로 <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (기본값 <literal>\"%(module)s\"</literal>)과 
<sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> (기본값 <literal>\"%(module)s/%(branch)s</literal>\")이 있습니다. 이 속성은 URL을 구성하는 
템플릿을 지정합니"
+"다. 모듈 정의에서 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class=\"attribute\">branch</sgmltag>속성과 
<sgmltag class="
+"\"attribute\">user</sgmltag>속성을 지정할 수 있습니다. 이 값은 템플릿으로 따로 둘 수 있습니다. 모두를 지정하면 <sgmltag class=\"attribute"
+"\">branches-template</sgmltag> 을 사용하며, 그렇지 않으면 <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag>을 
사용합니다. 이 방식으로 개"
+"인 브랜치에서 모듈을 빌드하거나 비표준 레이아웃을 가진 저장소에서 여러 모듈을 빌드할 경우 저장소를 대체할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2705
+#: C/index.docbook:2668
 msgid ""
-"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
-"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attribute to anchor on a "
-"particular revision. Any valid <literal>bzr revspec</literal> is accepted, "
-"for example <literal>date:yesterday, -5, tag:0.1</literal> to get first "
-"revision since yesterday, 5 commits behind the tip or tag \"0.1\". See "
-"<literal>bzr help revisionspec</literal> for all possible values."
+"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts <sgmltag 
class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attribute to anchor "
+"on a particular revision. Any valid <literal>bzr revspec</literal> is accepted, for example 
<literal>date:yesterday, -5, tag:0.1</literal> "
+"to get first revision since yesterday, 5 commits behind the tip or tag \"0.1\". See <literal>bzr help 
revisionspec</literal> for all "
+"possible values."
 msgstr ""
-"추가 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서는 <sgmltag class="
-"\"attribute\">revspec</sgmltag> 속성을 수용하여 다른 일부 리비전과 연결합니"
-"다. 유효한 어떤 값이든 <literal>bzr revspec</literal> 에서 받아들이는데, 유효"
-"한 값을 예로 들자면, <literal>date:yesterday, -5, tag:0.1</literal>이며, 어제"
-"로부터 첫번째 리비전, 최근 커밋으로부터 5 커밋 이전, 또는 태그 \"0.1\"을 가져"
-"옵니다. 가능한 모든 값은 <literal>bzr help revisionspec</literal> 명령을 참고"
-"하십시오."
+"추가 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서는 <sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> 속성을 
수용하여 다른 일부 리비전"
+"과 연결합니다. 유효한 어떤 값이든 <literal>bzr revspec</literal> 에서 받아들이는데, 유효한 값을 예로 들자면, <literal>date:yesterday, -5, "
+"tag:0.1</literal>이며, 어제로부터 첫번째 리비전, 최근 커밋으로부터 5 커밋 이전, 또는 태그 \"0.1\"을 가져옵니다. 가능한 모든 값은 "
+"<literal>bzr help revisionspec</literal> 명령을 참고하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2713
-msgid ""
-"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
-"attributes defined:"
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> 속성을 지정한 저장소의 경우:"
+#: C/index.docbook:2676
+msgid "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> attributes defined:"
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> 속성을 지정한 저장소의 경우:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2717
+#: C/index.docbook:2680
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4539,16 +3629,12 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2724
-msgid ""
-"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
-"repository:"
-msgstr ""
-"위 저장소에 대한 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소 예제는 다음"
-"과 같습니다:"
+#: C/index.docbook:2687
+msgid "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above repository:"
+msgstr "위 저장소에 대한 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소 예제는 다음과 같습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2727
+#: C/index.docbook:2690
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4564,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2733
+#: C/index.docbook:2696
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4582,35 +3668,27 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2742
+#: C/index.docbook:2705
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2744
+#: C/index.docbook:2707
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 CVS 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2746
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the password to the repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> 속성은 저장소 암호를 지정합니"
-"다."
+#: C/index.docbook:2709
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to specify the password to the 
repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> 속성은 저장소 암호를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2749
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the root of the repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> 속성은 저장소 루트를 지정합니"
-"다."
+#: C/index.docbook:2712
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to specify the root of the 
repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> 속성은 저장소 루트를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2752
+#: C/index.docbook:2715
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4626,28 +3704,26 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2760
+#: C/index.docbook:2723
 msgid ""
-"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
-"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
-"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
+"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, <sgmltag 
class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and "
+"<sgmltag class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 msgstr ""
-"추가 속성으로 <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, <sgmltag "
-"class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">override-checkoutdir</sgmltag>이 있습니다."
+"추가 속성으로 <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, <sgmltag 
class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag>, <sgmltag class="
+"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>이 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2767
+#: C/index.docbook:2730
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2769
+#: C/index.docbook:2732
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 Darcs 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2772
+#: C/index.docbook:2735
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4659,17 +3735,17 @@ msgstr ""
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2779
+#: C/index.docbook:2742
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2781
+#: C/index.docbook:2744
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 깃 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2783
+#: C/index.docbook:2746
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4683,43 +3759,32 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2788 C/index.docbook:2910
-msgid ""
-"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
-"sgmltag> element:"
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서 다음 속성을 사용할 수 있"
-"습니다:"
+#: C/index.docbook:2751 C/index.docbook:2873
+msgid "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element:"
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서 다음 속성을 사용할 수 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2792
+#: C/index.docbook:2755
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
-"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
-"It defaults to 'master'. It is possible to override this attribute with the "
-"<varname>branches</varname> configuration variable. The switch will only be "
-"performed, if the current branch is tracking a remote branch, to not disturb "
-"your own work."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to specify a local or remote-tracking 
branch to switch to in the "
+"update phase. It defaults to 'master'. It is possible to override this attribute with the 
<varname>branches</varname> configuration "
+"variable. The switch will only be performed, if the current branch is tracking a remote branch, to not 
disturb your own work."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> 속성으로 업데이트 단계에서 전"
-"환할 로컬 또는 원격 추적 브랜치를 지정합니다. 기본값은 'master' 입니다. "
-"<varname>branches</varname> 설정 변수로 대신 우선 적용할 수 있습니다. 현재 브"
-"랜치가 원격 브랜치를 추적하고 있지만 여러분의 진행 작업에 지장을 주지 않을 경"
-"우에만 전환 동작을 수행합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> 속성으로 업데이트 단계에서 전환할 로컬 또는 원격 추적 브랜치를 지정합니다. 기본값은 'master' "
+"입니다. <varname>branches</varname> 설정 변수로 대신 우선 적용할 수 있습니다. 현재 브랜치가 원격 브랜치를 추적하고 있지만 여러분의 진행 작업"
+"에 지장을 주지 않을 경우에만 전환 동작을 수행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2799
+#: C/index.docbook:2762
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
-"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
-"the <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify a revision to unconditionally 
check out in the update phase. It "
+"overrides the <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> 속성은 업데이트 단계에서 무조건적"
-"인 체크 아웃을 수행할 리비전을 지정합니다. <sgmltag class=\"attribute"
-"\">revision</sgmltag> 속성에 우선합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> 속성은 업데이트 단계에서 무조건적인 체크 아웃을 수행할 리비전을 지정합니다. <sgmltag class="
+"\"attribute\">revision</sgmltag> 속성에 우선합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2809
+#: C/index.docbook:2772
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4737,17 +3802,17 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2818
+#: C/index.docbook:2781
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2820
+#: C/index.docbook:2783
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 머큐리얼 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2823
+#: C/index.docbook:2786
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4759,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2828
+#: C/index.docbook:2791
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4769,44 +3834,32 @@ msgstr ""
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2834
+#: C/index.docbook:2797
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2836
+#: C/index.docbook:2799
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 모노톤 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2839
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the repository server."
-msgstr ""
-" <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> 속성은 저장소 서버를 지정합니"
-"다."
+#: C/index.docbook:2802
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to specify the repository server."
+msgstr " <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> 속성은 저장소 서버를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2842
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the database to use for the repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> 속성은 저장소에서 사용할 데이"
-"터베이스를 지정합니다."
+#: C/index.docbook:2805
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to specify the database to use 
for the repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> 속성은 저장소에서 사용할 데이터베이스를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2845
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
-"specify the branch of the repository to use."
-msgstr ""
-" <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> 속성은 사용할 저장소의 브랜"
-"치를 지정합니다."
+#: C/index.docbook:2808
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used specify the branch of the 
repository to use."
+msgstr " <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> 속성은 사용할 저장소의 브랜치를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2848
+#: C/index.docbook:2811
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4820,17 +3873,17 @@ msgstr ""
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2856
+#: C/index.docbook:2819
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2858
+#: C/index.docbook:2821
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 서브버전 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2861
+#: C/index.docbook:2824
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4844,18 +3897,16 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2868
+#: C/index.docbook:2831
 msgid ""
-"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
-"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
-"branch to checkout or, if it is a number, a specific revision to checkout."
+"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag 
class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute "
+"defines the branch to checkout or, if it is a number, a specific revision to checkout."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서 <sgmltag class="
-"\"attribute\">revision</sgmltag> 속성을 쓸 수 있습니다. 이 속성은 체크아웃할 "
-"브랜치, 또는 숫자일 경우 체크아웃할 대상 리비전을 지정합니다."
+"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소에서 <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> 속성을 쓸 수 
있습니다. 이 속성은 체크아"
+"웃할 브랜치, 또는 숫자일 경우 체크아웃할 대상 리비전을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2873
+#: C/index.docbook:2836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4867,39 +3918,32 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2877
+#: C/index.docbook:2840
 msgid ""
-"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
-"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
-"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
-"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
-"\")"
+"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using <sgmltag 
class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
+"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> (defaults to 
\"%(module)s/branches/%(branch)s\") and "
+"<sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s\")"
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag>(기본값 \"%(module)s/"
-"trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> (기본값 "
-"\"%(module)s/branches/%(branch)s\"), <sgmltag class=\"attribute\">tags-"
-"template</sgmltag> (기본값 \"%(module)s/tags/%(tag)s\") 속성으로 개별 "
-"<literal>svn</literal> 레이아웃을 지정할 수 있습니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag>(기본값 \"%(module)s/trunk\"), <sgmltag 
class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(기본값 \"%(module)s/branches/%(branch)s\"), <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (기본값 
\"%(module)s/tags/%(tag)s\") 속성으"
+"로 개별 <literal>svn</literal> 레이아웃을 지정할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2887
+#: C/index.docbook:2850
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2889
+#: C/index.docbook:2852
 msgid ""
-"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
-"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
-"systemmodule\"><sgmltag class=\"element\">systemmodules</sgmltag></link>."
+"This repository type is used to define a fake system repository. A system repository is required to create 
<link linkend=\"moduleset-syntax-"
+"defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element\">systemmodules</sgmltag></link>."
 msgstr ""
-"이 저장소 형식은 모조 시스템 저장소 성격을 정의합니다. 시스템 저장소는 <link "
-"linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
-"\">systemmodules</sgmltag></link>을 만들 때 필요합니다."
+"이 저장소 형식은 모조 시스템 저장소 성격을 정의합니다. 시스템 저장소는 <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag 
class="
+"\"element\">systemmodules</sgmltag></link>을 만들 때 필요합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2894
+#: C/index.docbook:2857
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4909,17 +3953,17 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"system\" name=\"system\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2900
+#: C/index.docbook:2863
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Tarballs"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2902
+#: C/index.docbook:2865
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr "이 저장소 형식은 타르볼 저장소 성격을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2905
+#: C/index.docbook:2868
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4931,76 +3975,59 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2914
+#: C/index.docbook:2877
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
-"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
-"sgmltag> attribute specifies the module version."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the file to download and compile, the 
<sgmltag class=\"attribute"
+"\">version</sgmltag> attribute specifies the module version."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> 속성은 다운로드하고 컴파일 할 "
-"파일을 지정하며, <sgmltag class=\"attribute\">version</sgmltag> 속성은 모듈 "
-"버전을 지정합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> 속성은 다운로드하고 컴파일 할 파일을 지정하며, <sgmltag 
class=\"attribute\">version</sgmltag> "
+"속성은 모듈 버전을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2920
+#: C/index.docbook:2883
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
-"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
-"\"attribute\">md5sum</sgmltag>, attributes are optional. If these attributes "
-"are present, they are used to check that the source package was downloaded "
-"correctly."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as 
the obsolete <sgmltag class="
+"\"attribute\">md5sum</sgmltag>, attributes are optional. If these attributes are present, they are used to 
check that the source package was "
+"downloaded correctly."
 msgstr ""
-" <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
-"\">hash</sgmltag>, 그리고 오래된 <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</"
-"sgmltag> 속성은 선택입니다. 이 속성이 보이면 소스 패키지를 제대로 다운로드했"
-"는지 확인할 때 활용합니다."
+" <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, 그리고 오래된 
<sgmltag class=\"attribute"
+"\">md5sum</sgmltag> 속성은 선택입니다. 이 속성이 보이면 소스 패키지를 제대로 다운로드했는지 확인할 때 활용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2926
+#: C/index.docbook:2889
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">rename-tarball</sgmltag> can be used to "
-"rename the tarball file when downloading, in case the original name "
+"The <sgmltag class=\"attribute\">rename-tarball</sgmltag> can be used to rename the tarball file when 
downloading, in case the original name "
 "conflicts with another module."
 msgstr ""
-"원본 이름이 다른 모듈 이름과 겹칠 경우, 타르볼 파일을 다운로드할 때 <sgmltag "
-"class=\"attribute\">rename-tarball</sgmltag> 속성을 사용하여 이름을 바꿀 수 "
-"있습니다."
+"원본 이름이 다른 모듈 이름과 겹칠 경우, 타르볼 파일을 다운로드할 때 <sgmltag class=\"attribute\">rename-tarball</sgmltag> 속성을 사용하여 이"
+"름을 바꿀 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2930
+#: C/index.docbook:2893
 msgid ""
-"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
-"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
-"patches are applied, in order, to the source tree after unpacking. The "
-"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
-"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
-"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
+"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be nested inside the <sgmltag 
class=\"element\">branch</sgmltag> "
+"element. These patches are applied, in order, to the source tree after unpacking. The <sgmltag 
class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute "
+"gives the patch filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute says how many 
levels of directories to prune when "
+"applying the patch."
 msgstr ""
-"몇가지 <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class="
-"\"element\">branch</sgmltag> 요소 안에 계층 구조로 겹칩니다. 이 패치는 패키지"
-"를 해제한 후 소스트리에 순서대로 반영합니다. <sgmltag class=\"attribute"
-"\">file</sgmltag> 속성은 패치 파일 이름을, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">strip</sgmltag> 속성은 패치를 적용할 때 쳐낼 디렉터리 단계 수를 지정합니"
-"다."
+"몇가지 <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소 안에 계층 구조로 
겹칩니다. 이 패치"
+"는 패키지를 해제한 후 소스트리에 순서대로 반영합니다. <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> 속성은 패치 파일 이름을, <sgmltag class="
+"\"attribute\">strip</sgmltag> 속성은 패치를 적용할 때 쳐낼 디렉터리 단계 수를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2938 C/index.docbook:3649
+#: C/index.docbook:2901 C/index.docbook:3586
 msgid ""
-"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
-"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
-"URI, the patch files are looked for in the same directory as the moduleset "
-"file, or in its <filename>patches/</filename> subdirectory. It is also "
-"possible for the <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute to "
-"specify a URI, in which case it will be downloaded from that location."
+"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the 
<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets "
+"referred by URI, the patch files are looked for in the same directory as the moduleset file, or in its 
<filename>patches/</filename> "
+"subdirectory. It is also possible for the <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute to specify 
a URI, in which case it will be "
+"downloaded from that location."
 msgstr ""
-"JHBuild에 실어둔 모듈 세트에 대한 패치 파일은 <filename>jhbuild/patches/</"
-"filename> 디렉터리에 있습니다. URI로 참조하는 모듈 세트에 대해 패치 파일은 "
-"moduleset 파일과 동일한 디렉터리를 찾아보거나 <filename>patches/</filename> "
-"하위 디렉터리를 검색합니다. <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> 속성"
-"에 URI를 지정하여 해당 위치로 다운로드할 수도 있습니다."
+"JHBuild에 실어둔 모듈 세트에 대한 패치 파일은 <filename>jhbuild/patches/</filename> 디렉터리에 있습니다. URI로 참조하는 모듈 세트에 대해 패"
+"치 파일은 moduleset 파일과 동일한 디렉터리를 찾아보거나 <filename>patches/</filename> 하위 디렉터리를 검색합니다. <sgmltag 
class=\"attribute"
+"\">file</sgmltag> 속성에 URI를 지정하여 해당 위치로 다운로드할 수도 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2946
+#: C/index.docbook:2909
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5018,32 +4045,27 @@ msgstr ""
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2954
+#: C/index.docbook:2917
 msgid ""
-"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
-"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
-"nested <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> to import."
+"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also contain <sgmltag 
class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which "
+"specify nested <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> to import."
 msgstr ""
-"타르볼의 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class="
-"\"element\">quilt</sgmltag> 요소도 들어있기도 한데, 이 요소에는 하위 계층으"
-"로 가져올 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>를 지정합니다."
+"타르볼의 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소는 <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> 요소도 들어있기도 
한데, 이 요소에는 하"
+"위 계층으로 가져올 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2962
+#: C/index.docbook:2925
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "기타 모듈 세트 설정"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2964
+#: C/index.docbook:2927
 msgid ""
-"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
-"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"JHBuild에서는 어떤 모듈 세트에 <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> "
-"요소의 참조로 다른 내용을 include 할 수 있습니다."
+"JHBuild allows one module set to include the contents of another by reference using the <sgmltag 
class=\"element\">include</sgmltag> element."
+msgstr "JHBuild에서는 어떤 모듈 세트에 <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> 요소의 참조로 다른 내용을 include 할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2968
+#: C/index.docbook:2931
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5053,97 +4075,79 @@ msgstr ""
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2972
+#: C/index.docbook:2935
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
-"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
-"class=\"element\">include</sgmltag> element."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the module set to be included, 
relative to the file containing the "
+"<sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag>는 포함할 모듈 세트의 URI 참조이"
-"며, <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> 요소가 들어있는 파일에 상대"
-"적인 위치입니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag>는 포함할 모듈 세트의 URI 참조이며, <sgmltag 
class=\"element\">include</sgmltag> 요소가 들어있는 "
+"파일에 상대적인 위치입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2976
+#: C/index.docbook:2939
 msgid ""
-"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
-"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
-"are not (there isn't any code to handle loops at the moment)."
+"Only module definitions are imported from the referenced module set - module sources are not. Multiple 
levels of includes are allowed, but "
+"include loops are not (there isn't any code to handle loops at the moment)."
 msgstr ""
-"참조한 모듈 세트에서 모듈 정의만을 가져옵니다. 모듈 소스는 아닙니다. 다중 포"
-"함 레벨은 허용하지만 include 루프는 허용하지 않습니다(해당 시점에 루프를 처리"
-"할 어떤 코드도 없습니다)."
+"참조한 모듈 세트에서 모듈 정의만을 가져옵니다. 모듈 소스는 아닙니다. 다중 포함 레벨은 허용하지만 include 루프는 허용하지 않습니다(해당 시점"
+"에 루프를 처리할 어떤 코드도 없습니다)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2983
+#: C/index.docbook:2946
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "모듈 정의"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2985
+#: C/index.docbook:2948
 msgid ""
-"There are various types of module definitions that can be used in a module "
-"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
-"will be mentioned here."
+"There are various types of module definitions that can be used in a module set file, and the list can 
easily be extended. Only the most "
+"common ones will be mentioned here."
 msgstr ""
-"모듈 세트 파일에서 사용할 수 있는 다양한 형식의 모듈 정의가 있으며, 해당 목록"
-"을 쉽게 확장할 수 있습니다. 주로 사용하는 모듈만 언급하도록 하겠습니다."
+"모듈 세트 파일에서 사용할 수 있는 다양한 형식의 모듈 정의가 있으며, 해당 목록을 쉽게 확장할 수 있습니다. 주로 사용하는 모듈만 언급하도록 하겠"
+"습니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2989
+#: C/index.docbook:2952
 msgid ""
-"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
-"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
-"\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</"
-"sgmltag> and <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> elements to declare "
-"the dependencies of the module."
+"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element describing how to 
get the module and <sgmltag class="
+"\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag 
class=\"element\">after</sgmltag> elements to "
+"declare the dependencies of the module."
 msgstr ""
-"기본적으로 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소를 통해 모듈을 가"
-"져오는 방법을 설명하고, <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, "
-"<sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag>, <sgmltag class=\"element"
-"\">after</sgmltag> 요소를 통해 모듈 의존 관계를 설명합니다."
+"기본적으로 <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> 요소를 통해 모듈을 가져오는 방법을 설명하고, <sgmltag 
class=\"element\">dependencies</"
+"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> 요소를 통해 
모듈 의존 관계를 설명합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2996
+#: C/index.docbook:2959
 msgid ""
-"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
-"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
-"command> if it isn't already included, and make sure the dependent modules "
-"are built first."
+"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> element will be added to the 
module list for <command>jhbuild "
+"build</command> if it isn't already included, and make sure the dependent modules are built first."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> 요소에 있는 모듈중 포함하"
-"지 않았을 경우 <command>jhbuild build</command> 명령에서 사용할 모듈 목록으"
-"로 추가하며, 해당 모듈을 먼저 빌드했는지 확인합니다."
+"<sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> 요소에 있는 모듈중 포함하지 않았을 경우 <command>jhbuild build</command> 
명령에서 사용할 모"
+"듈 목록으로 추가하며, 해당 모듈을 먼저 빌드했는지 확인합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3001
+#: C/index.docbook:2964
 msgid ""
-"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
-"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
-"modules list (although it will not pull any additional modules). This is "
-"intended for cases where a module has an optional dependency on another "
-"module."
+"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> 
element will be used to further "
+"sort the modules list (although it will not pull any additional modules). This is intended for cases where 
a module has an optional "
+"dependency on another module."
 msgstr ""
-"모듈 목록을 만들고 나면 <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> 요소에 "
-"언급한 모듈을 모듈 목록 정렬에 사용합니다(더 많은 모듈을 끌어오지 않겠지만 말"
-"이죠). 다른 모듈에 추가로 의존하는 모듈에만 해당합니다."
+"모듈 목록을 만들고 나면 <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> 요소에 언급한 모듈을 모듈 목록 정렬에 사용합니다(더 많은 모듈을 끌어오"
+"지 않겠지만 말이죠). 다른 모듈에 추가로 의존하는 모듈에만 해당합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3008
+#: C/index.docbook:2971
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3010
+#: C/index.docbook:2973
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
-"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> 요소는 GNU Autotools 빌드 시스"
-"템으로 컴파일한 모듈을 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define a module which is compiled 
using the GNU Autotools build system."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> 요소는 GNU Autotools 빌드 시스템으로 컴파일한 모듈을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3014
+#: C/index.docbook:2977
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5211,108 +4215,78 @@ msgstr ""
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3047
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
-"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
-"\">makeinstallargs</sgmltag> attributes are used to specify additional "
-"arguments to pass to <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> "
-"and <command>make install</command> respectively."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag>, <sgmltag class="
-"\"attribute\">makeargs</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">makeinstallargs</sgmltag> 속성은 각각 <command>autogen.sh</command>, "
-"<command>make</command>, <command>make install</command> 명령에 전달할 추가 "
-"인자 값을 지정합니다."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3054
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
-"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
-"literal> can be used if your module has no <command>autogen.sh</command> "
-"script equivalent. In that case, JHBuild will run <command>autoreconf -fi</"
-"command>, followed by the proper <command>configure</command>. <sgmltag "
-"class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> chooses whether or not to run "
-"autogen.sh, it is a boolean with an extra <literal>never</literal> value to "
-"tell JHBuild to never skip running <command>autogen.sh</command>. <sgmltag "
-"class=\"attribute\">skip-install</sgmltag> is a boolean attribute specifying "
-"whether to skip <command>make install</command> command on the module. "
-"<sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> specifies the filename of "
-"the makefile to use."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> 속성은 실행할 autogen.sh 스"
-"크립트의 이름을 지정합니다. <literal>autoreconf</literal> 값은 모듈에 "
-"<command>autogen.sh</command> 스크립트와 동일한 그 무엇이 없을 경우 활용할 "
-"수 있습니다. 이 경우 JHBuild에서는 <command>autoreconf -fi</command>를 실행하"
-"고, 다시 이에 맞는 <command>configure</command> 명령을 실행합니다. <sgmltag "
-"class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> 속성은 autogen.sh 스크립트 실행 여"
-"부를 선택하는데 JHBuild에 <command>autogen.sh</command> 명령을 무조건 실행하"
-"지 말라는 <literal>never</literal> 추가 값이 있습니다. <sgmltag class="
-"\"attribute\">skip-install</sgmltag> 속성 형식은 부울린이며 모듈에 대해 "
-"<command>make install</command> 명령을 건너뛸 지 여부를 지정합니다. <sgmltag "
-"class=\"attribute\">makefile</sgmltag> 속성은 사용할 makefile의 파일 이름을 "
-"지정합니다."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3069
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> "
-"specifies any old installed files from the module should before removed "
-"before running the install step. This can be used to work around a problem "
-"where libtool tries to link one library it is installing against another "
-"library it is installing, but because of jhbuild's use of DESTDIR, finds the "
-"old installed library instead. The downside of specifying this is that it "
-"could cause problems if the user is currently running code that relies on "
-"installed files from the module."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> 속성은 설치 "
-"단계를 진행하기 전 모듈에서 오래된 설치 파일의 제거여부를 지정합니다. libtool"
-"에서 어떤 라이브러리를 링크할 때 설치할 모듈을 다른 라이브러리로 링크하려는"
-"데 jhbuild는 DESTDIR 변수를 사용하므로 대신 예전에 설치한 라이브러리를 찾아, "
-"발생하는 문제를 해결하는데 이 속성을 활용할 수 있습니다. 사용자가 모듈로 설치"
-"한 파일을 기반으로 코드를 실행하고 있을 경우, 이 속성을 설정하면 (오히려) 문"
-"제가 나타날 수 있습니다."
+#: C/index.docbook:3010
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> 
and <sgmltag class=\"attribute"
+"\">makeinstallargs</sgmltag> attributes are used to specify additional arguments to pass to 
<command>autogen.sh</command>, <command>make</"
+"command> and <command>make install</command> respectively."
+msgstr ""
+"<sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag>, 
<sgmltag class=\"attribute"
+"\">makeinstallargs</sgmltag> 속성은 각각 <command>autogen.sh</command>, <command>make</command>, <command>make 
install</command> 명령에 전달"
+"할 추가 인자 값을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3079
+#: C/index.docbook:3017
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies the name of the autogen.sh script 
to run. The value "
+"<literal>autoreconf</literal> can be used if your module has no <command>autogen.sh</command> script 
equivalent. In that case, JHBuild will "
+"run <command>autoreconf -fi</command>, followed by the proper <command>configure</command>. <sgmltag 
class=\"attribute\">skip-autogen</"
+"sgmltag> chooses whether or not to run autogen.sh, it is a boolean with an extra <literal>never</literal> 
value to tell JHBuild to never "
+"skip running <command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">skip-install</sgmltag> is a 
boolean attribute specifying whether to "
+"skip <command>make install</command> command on the module. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> 
specifies the filename of the "
+"makefile to use."
+msgstr ""
+"<sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> 속성은 실행할 autogen.sh 스크립트의 이름을 지정합니다. 
<literal>autoreconf</literal> 값은 "
+"모듈에 <command>autogen.sh</command> 스크립트와 동일한 그 무엇이 없을 경우 활용할 수 있습니다. 이 경우 JHBuild에서는 <command>autoreconf -"
+"fi</command>를 실행하고, 다시 이에 맞는 <command>configure</command> 명령을 실행합니다. <sgmltag 
class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> "
+"속성은 autogen.sh 스크립트 실행 여부를 선택하는데 JHBuild에 <command>autogen.sh</command> 명령을 무조건 실행하지 말라는 <literal>never</"
+"literal> 추가 값이 있습니다. <sgmltag class=\"attribute\">skip-install</sgmltag> 속성 형식은 부울린이며 모듈에 대해 <command>make 
install</"
+"command> 명령을 건너뛸 지 여부를 지정합니다. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> 속성은 사용할 makefile의 파일 이름을 
지정합니다."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3032
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> specifies any old installed files from 
the module should before removed "
+"before running the install step. This can be used to work around a problem where libtool tries to link one 
library it is installing against "
+"another library it is installing, but because of jhbuild's use of DESTDIR, finds the old installed library 
instead. The downside of "
+"specifying this is that it could cause problems if the user is currently running code that relies on 
installed files from the module."
+msgstr ""
+"<sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> 속성은 설치 단계를 진행하기 전 모듈에서 오래된 설치 파일의 제거여부를 지정합"
+"니다. libtool에서 어떤 라이브러리를 링크할 때 설치할 모듈을 다른 라이브러리로 링크하려는데 jhbuild는 DESTDIR 변수를 사용하므로 대신 예전에 설"
+"치한 라이브러리를 찾아, 발생하는 문제를 해결하는데 이 속성을 활용할 수 있습니다. 사용자가 모듈로 설치한 파일을 기반으로 코드를 실행하고 있을 "
+"경우, 이 속성을 설정하면 (오히려) 문제가 나타날 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:3042
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
-"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
+"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> attribute is used to mark modules 
that can't be cleanly built using a "
 "separate source directory."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> 속성은 개"
-"별 소스 디렉터리로 깔끔하게 빌드할 수 없는 모듈을 표시합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> 속성은 개별 소스 디렉터리로 깔끔하게 빌드할 수 없는 모듈을 표시합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3084 C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3047 C/index.docbook:3123
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">force-non-srcdir-builds</sgmltag> attribute "
-"is used to mark modules that can't be cleanly built from the source "
-"directory, but can be built from outside it."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">force-non-srcdir-builds</sgmltag> attribute is used to mark modules that 
can't be cleanly built from the "
+"source directory, but can be built from outside it."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">force-non-srcdir-builds</sgmltag> 속성은 소스 디"
-"렉터리에서 깔끔하게 빌드할 수 없지만, 그 외의 위치에서 가능한 모듈을 표시합니"
-"다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">force-non-srcdir-builds</sgmltag> 속성은 소스 디렉터리에서 깔끔하게 빌드할 수 없지만, 그 외의 위치에서 가능한 
모"
+"듈을 표시합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3088
+#: C/index.docbook:3051
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
-"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
-"format string, which will be substituted with the following variables: "
-"<varname>srcdir</varname>, <varname>autogen-sh</varname>, <varname>prefix</"
-"varname>, <varname>libdir</varname>, and <varname>autogenargs</varname>. For "
-"example, here is the default autogen-template:"
+"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be used if you need finer control 
over the autogen command line. "
+"It is a python format string, which will be substituted with the following variables: 
<varname>srcdir</varname>, <varname>autogen-sh</"
+"varname>, <varname>prefix</varname>, <varname>libdir</varname>, and <varname>autogenargs</varname>. For 
example, here is the default autogen-"
+"template:"
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> 속성은 autogen 명령행"
-"을 통해 세밀한 설정을 할 경우에 사용할 수 있습니다. <varname>srcdir</"
-"varname>, <varname>autogen-sh</varname>, <varname>prefix</varname>, "
-"<varname>libdir</varname>, <varname>autogenargs</varname> 변수로 나뉘는 파이"
-"썬 형식 문자열입니다. 예로, 기본 autogen-template을 보여드리도록 하겠습니다:"
+"<sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> 속성은 autogen 명령행을 통해 세밀한 설정을 할 경우에 사용할 수 있습니다. "
+"<varname>srcdir</varname>, <varname>autogen-sh</varname>, <varname>prefix</varname>, 
<varname>libdir</varname>, <varname>autogenargs</"
+"varname> 변수로 나뉘는 파이썬 형식 문자열입니다. 예로, 기본 autogen-template을 보여드리도록 하겠습니다:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3096
+#: C/index.docbook:3059
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5322,56 +4296,43 @@ msgstr ""
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3100
+#: C/index.docbook:3063
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
-"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
-"check</command> target."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be specified (with false as value) 
for modules that do not have a "
+"<command>make check</command> target."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> 속성은 <command>make "
-"check</command> 대상이 없는 모듈에 (false를 값으로) 지정해야 합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> 속성은 <command>make check</command> 대상이 없는 모듈에 (false를 
값으로) 지정해야 합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3104
+#: C/index.docbook:3067
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-static-analyzer</sgmltag> "
-"attribute must be specified (with false as value) for modules which don’t "
-"support being built under a static analysis tool such as <command>scan-"
-"build</command>."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-static-analyzer</sgmltag> attribute must be specified (with false 
as value) for modules which "
+"don’t support being built under a static analysis tool such as <command>scan-build</command>."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">supports-static-analyzer</sgmltag> 속성은 "
-"<command>scan-build</command>와 같은 정적 분석 도구를 사용하여 빌드하지 않은 "
-"모듈에 (false 값으로) 지정해야합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">supports-static-analyzer</sgmltag> 속성은 <command>scan-build</command>와 같은 정적 분석 
도구를 사용하여 빌드하"
+"지 않은 모듈에 (false 값으로) 지정해야합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3109
+#: C/index.docbook:3072
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-unknown-configure-options</"
-"sgmltag> attribute is used to mark modules that will error out if an unknown "
-"option is passed to <filename>configure</filename>. Global configure options "
-"will not be used for that module."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-unknown-configure-options</sgmltag> attribute is used to mark 
modules that will error out if an "
+"unknown option is passed to <filename>configure</filename>. Global configure options will not be used for 
that module."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">supports-unknown-configure-options</sgmltag> 속"
-"성은 알 수 없는 옵션을 <filename>configure</filename> 로 전달할 경우 오류를 "
-"표시하도록 모듈에 대해 설정합니다. 전역 configure 옵션에서는 해당 모듈을 사용"
-"하지 않습니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">supports-unknown-configure-options</sgmltag> 속성은 알 수 없는 옵션을 
<filename>configure</filename> 로 전달할 "
+"경우 오류를 표시하도록 모듈에 대해 설정합니다. 전역 configure 옵션에서는 해당 모듈을 사용하지 않습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3116
+#: C/index.docbook:3079
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3118
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
-"module which is built using the CMake build system."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> 요소는 CMake 빌드 시스템으로 빌드"
-"할 모듈을 정의합니다."
+#: C/index.docbook:3081
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a module which is built 
using the CMake build system."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> 요소는 CMake 빌드 시스템으로 빌드할 모듈을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3121
+#: C/index.docbook:3084
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5421,69 +4382,51 @@ msgstr ""
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3144
+#: C/index.docbook:3107
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">cmakeargs</sgmltag> attribute is used to "
-"specify additional arguments to pass to <command>cmake</command>."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">cmakeargs</sgmltag> 속성은 <command>cmake</"
-"command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">cmakeargs</sgmltag> attribute is used to specify additional arguments to 
pass to <command>cmake</command>."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">cmakeargs</sgmltag> 속성은 <command>cmake</command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 
지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3148 C/index.docbook:3199
+#: C/index.docbook:3111 C/index.docbook:3162
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">ninjaargs</sgmltag> attribute is used to "
-"specify additional arguments to pass to <command>ninja</command>."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">ninjaargs</sgmltag> 속성은 <command>ninja</"
-"command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">ninjaargs</sgmltag> attribute is used to specify additional arguments to 
pass to <command>ninja</command>."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">ninjaargs</sgmltag> 속성은 <command>ninja</command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 
지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3152 C/index.docbook:3295
+#: C/index.docbook:3115 C/index.docbook:3232
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
-"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> 속성은 <command>make</"
-"command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to specify additional arguments to 
pass to <command>make</command>."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> 속성은 <command>make</command> 명령에 전달할 추가 인자 값을 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3156
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">cmakedir</sgmltag> attribute specifies the "
-"subdirectory where cmake will run in relation to srcdir."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">cmakedir</sgmltag> 속성은 srcdir 중심의 상대 경"
-"로상에서 cmake를 실행할 하위 디렉터리를 지정합니다."
+#: C/index.docbook:3119
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">cmakedir</sgmltag> attribute specifies the subdirectory where cmake 
will run in relation to srcdir."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">cmakedir</sgmltag> 속성은 srcdir 중심의 상대 경로상에서 cmake를 실행할 하위 디렉터리를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3164
+#: C/index.docbook:3127
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">use-ninja</sgmltag> attribute is used to "
-"mark modules should be built using the Ninja backend for cmake, instead of "
-"the Make backend. The default is to use the Ninja backend."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">use-ninja</sgmltag> attribute is used to mark modules should be built 
using the Ninja backend for cmake, "
+"instead of the Make backend. The default is to use the Ninja backend."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">use-ninja</sgmltag> 속성은 Make 백엔드 대신 "
-"cmake의 닌자 백엔드로 빌드할 모듈을 표시합니다. 기본 값은 닌저 백엔드 사용입"
-"니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">use-ninja</sgmltag> 속성은 Make 백엔드 대신 cmake의 닌자 백엔드로 빌드할 모듈을 표시합니다. 기본 값은 닌저 백엔"
+"드 사용입니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3171
+#: C/index.docbook:3134
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3173
+#: C/index.docbook:3136
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> element is used to define a "
-"module which is configured using the Meson build system and built using the "
-"Ninja build tool."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> 요소는 메존 빌드 시스템으로 설정하"
-"고 닌자 빌드 도구로 빌드하는 모듈을 정의합니다."
+"The <sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> element is used to define a module which is configured using 
the Meson build system and built "
+"using the Ninja build tool."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> 요소는 메존 빌드 시스템으로 설정하고 닌자 빌드 도구로 빌드하는 모듈을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3177
+#: C/index.docbook:3140
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5525,30 +4468,23 @@ msgstr ""
 "&lt;/meson&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3196
+#: C/index.docbook:3159
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">mesonargs</sgmltag> attribute is used to "
-"specify additional arguments to pass to <command>meson</command>."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">mesonargs</sgmltag> 속성은 <command>meson</"
-"command> 명령으로 전달할 추가 인자 값을 지정합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">mesonargs</sgmltag> attribute is used to specify additional arguments to 
pass to <command>meson</command>."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">mesonargs</sgmltag> 속성은 <command>meson</command> 명령으로 전달할 추가 인자 값을 
지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3205 C/index.docbook:3231
+#: C/index.docbook:3168
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3207
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
-"a module which is built using python's distutils."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> 요소는 파이썬 distutils로 빌드"
-"할 모듈을 정의합니다."
+#: C/index.docbook:3170
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define a module which is built 
using python's distutils."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> 요소는 파이썬 distutils로 빌드할 모듈을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3210 C/index.docbook:3236
+#: C/index.docbook:3173
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5585,33 +4521,22 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3233
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
-"a module which is built using python's distutils"
-msgstr ""
-" <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> 요소는 파이썬 distutils를 사"
-"용하여 빌드할 모듈을 정의합니다."
-
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3256
+#: C/index.docbook:3193
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3258
+#: C/index.docbook:3195
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
-"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
-"chosen using the <sgmltag class=\"element\">kconfig</sgmltag> subelement."
+"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used to build a linux kernel. In 
addition, a separate kernel "
+"configuration can be chosen using the <sgmltag class=\"element\">kconfig</sgmltag> subelement."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> 요소는 리눅스 커널을 빌드할 때 사"
-"용할 모듈을 정의합니다. 추가로, <sgmltag class=\"element\">kconfig</sgmltag> "
-"하위 요소를 활용하면 별개 커널 설정을 선택할 수 있습니다."
+"<sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> 요소는 리눅스 커널을 빌드할 때 사용할 모듈을 정의합니다. 추가로, <sgmltag class=\"element"
+"\">kconfig</sgmltag> 하위 요소를 활용하면 별개 커널 설정을 선택할 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3263
+#: C/index.docbook:3200
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5663,20 +4588,17 @@ msgstr ""
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3290
+#: C/index.docbook:3227
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3292
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
-"modules."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> 요소는 펄 모듈 빌드에 사용합니다."
+#: C/index.docbook:3229
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl modules."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> 요소는 펄 모듈 빌드에 사용합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3299
+#: C/index.docbook:3236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5718,23 +4640,21 @@ msgstr ""
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3321
+#: C/index.docbook:3258
 msgid "systemmodule"
 msgstr "systemmodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3323
+#: C/index.docbook:3260
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
-"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
-"installed by your distributions package management system."
+"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to specify modules that must be 
provided by the system. The module "
+"should be installed by your distributions package management system."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> 요소는 시스템에서 제공해야 "
-"하는 모듈을 지정할 때 사용합니다. 모듈은 배포판 패키지 관리 시스템으로 설치해"
-"야합니다."
+"<sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> 요소는 시스템에서 제공해야 하는 모듈을 지정할 때 사용합니다. 모듈은 배포판 패키지 관리 시스"
+"템으로 설치해야합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3328
+#: C/index.docbook:3265
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5752,47 +4672,35 @@ msgstr ""
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3336
+#: C/index.docbook:3273
 msgid ""
-"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
-"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
-"dependencies. Two values are supported by the <sgmltag class=\"attribute"
-"\">type</sgmltag> attribute of the <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> "
-"tag:"
+"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag 
class=\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify "
+"the dependencies. Two values are supported by the <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute of 
the <sgmltag class=\"element"
+"\">dep</sgmltag> tag:"
 msgstr ""
-"시스템 모듈에서 pkg-config 파일을 제공하지 않으면, <sgmltag class=\"element"
-"\">systemdependencies</sgmltag> 태그를 사용하여 의존성을 명시할 수 있습니다. "
-"<sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 <sgmltag class=\"attribute"
-"\">type</sgmltag> 속성에서 두 값을 지원합니다:"
+"시스템 모듈에서 pkg-config 파일을 제공하지 않으면, <sgmltag class=\"element\">systemdependencies</sgmltag> 태그를 사용하여 의존성을 명시할 
"
+"수 있습니다. <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> 속성에서 두 값을 
지원합니다:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3344
-msgid ""
-"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
-"the matching program name."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> 값. 일치하는 프로그램 이름을 검색"
-"할 경로입니다."
+#: C/index.docbook:3281
+msgid "<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for the matching program name."
+msgstr "<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> 값. 일치하는 프로그램 이름을 검색할 경로입니다."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3348
+#: C/index.docbook:3285
 msgid ""
-"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
-"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
-"sgmltag> may include a sub-directory. The C include search path can modified "
-"by setting <varname>CPPFLAGS</varname> within the configuration variables "
-"<varname>cflags</varname> or <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
-"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
+"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is searched for the matching 
header name. <sgmltag class="
+"\"attribute\">name</sgmltag> may include a sub-directory. The C include search path can modified by setting 
<varname>CPPFLAGS</varname> "
+"within the configuration variables <varname>cflags</varname> or <link 
linkend=\"cfg-module-autogenargs\"><varname>module_autogenargs</"
+"varname></link>."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> 값. C include 경로는 일치하"
-"는 헤더 이름을 검색할 때 사용합니다. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
-"sgmltag>은 하위 디렉터리가 들어갑니다. <varname>cflags</varname> 또는 <link "
-"linkend=\"cfg-module-autogenargs\"><varname>module_autogenargs</varname></"
-"link> 설정 변수에서 <varname>CPPFLAGS</varname> 변수를 설정하면 C include 검"
-"색 경로를 수정할 수 있습니다."
+"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> 값. C include 경로는 일치하는 헤더 이름을 검색할 때 사용합니다. <sgmltag 
class=\"attribute"
+"\">name</sgmltag>은 하위 디렉터리가 들어갑니다. <varname>cflags</varname> 또는 <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
+"\"><varname>module_autogenargs</varname></link> 설정 변수에서 <varname>CPPFLAGS</varname> 변수를 설정하면 C include 검색 
경로를 수정할 수 있"
+"습니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3359
+#: C/index.docbook:3296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5826,24 +4734,18 @@ msgstr ""
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3375
+#: C/index.docbook:3312
 msgid ""
-"If the system module may be installed in different locations or installed "
-"with different names by different distributions, <sgmltag class=\"element"
-"\">altdep</sgmltag> tag can be used as subelements of <sgmltag class="
-"\"element\">dep</sgmltag> tag to specify alternative locations or names. "
-"<sgmltag class=\"element\">altdep</sgmltag> tag support the same attributes "
-"as <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> tag does."
+"If the system module may be installed in different locations or installed with different names by different 
distributions, <sgmltag class="
+"\"element\">altdep</sgmltag> tag can be used as subelements of <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> tag 
to specify alternative locations "
+"or names. <sgmltag class=\"element\">altdep</sgmltag> tag support the same attributes as <sgmltag 
class=\"element\">dep</sgmltag> tag does."
 msgstr ""
-"시스템 모듈을 다른 위치에 설치하거나 다른 배포판에서 다른 이름으로 설치할 경"
-"우, 대체 위치 또는 대체 이름을 설정할 목적으로 <sgmltag class=\"element"
-"\">altdep</sgmltag> 태그를 <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 하"
-"위 요소처럼 사용할 수 있습니다. <sgmltag class=\"element\">altdep</sgmltag> "
-"태그는 <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 역할과 동일한 속성을 "
-"지원합니다."
+"시스템 모듈을 다른 위치에 설치하거나 다른 배포판에서 다른 이름으로 설치할 경우, 대체 위치 또는 대체 이름을 설정할 목적으로 <sgmltag class="
+"\"element\">altdep</sgmltag> 태그를 <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 하위 요소처럼 사용할 수 있습니다. <sgmltag 
class="
+"\"element\">altdep</sgmltag> 태그는 <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> 태그의 역할과 동일한 속성을 지원합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3383
+#: C/index.docbook:3320
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5893,41 +4795,34 @@ msgstr ""
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3409
+#: C/index.docbook:3346
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3411
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
-"module which is built using the Waf build system."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> 요소는 waf 빌드 시스템으로 어떤 모듈"
-"을 빌드할 지 정의합니다."
+#: C/index.docbook:3348
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a module which is built using 
the Waf build system."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> 요소는 waf 빌드 시스템으로 어떤 모듈을 빌드할 지 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3414
+#: C/index.docbook:3351
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
-"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to specify the waf command script 
to use; it defaults to "
+"<command>waf</command>."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> 속성은 사용할 waf 명령 스"
-"크립트를 지정합니다. 기본값은 <command>waf</command> 입니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> 속성은 사용할 waf 명령 스크립트를 지정합니다. 기본값은 <command>waf</command> 
입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3418
+#: C/index.docbook:3355
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
-"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
-"command>. This is useful to build modules against version 3 of Python."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used to specify the Python 
executable to use; it defaults to "
+"<command>python</command>. This is useful to build modules against version 3 of Python."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> 속성은 사용할 파이썬 실"
-"행 명령을 지정합니다. 기본값은 <command>python</command> 입니다. 파이썬 3 버"
-"전으로 모듈을 빌드할 때 쓸만합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> 속성은 사용할 파이썬 실행 명령을 지정합니다. 기본값은 
<command>python</command> 입니"
+"다. 파이썬 3 버전으로 모듈을 빌드할 때 쓸만합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3423
+#: C/index.docbook:3360
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5967,21 +4862,18 @@ msgstr ""
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3444
+#: C/index.docbook:3381
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3446
+#: C/index.docbook:3383
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
-"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
-msgstr ""
-" <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> 요소는 LDTP 또는 Dogtail로 "
-"테스트 여건을 실행하는 모듈을 만듭니다."
+"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to create a module which runs a suite 
of tests using LDTP or Dogtail."
+msgstr " <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> 요소는 LDTP 또는 Dogtail로 테스트 여건을 실행하는 모듈을 만듭니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3450
+#: C/index.docbook:3387
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6031,53 +4923,44 @@ msgstr ""
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3474
+#: C/index.docbook:3411
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
-"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
-"files. 'ldtp' invokes 'ldtprunner run.xml'."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of tests to be run in the module. 
'dogtail' uses python to invoke "
+"all .py files. 'ldtp' invokes 'ldtprunner run.xml'."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> 속성은 모듈에서 실행할 테스트 형"
-"식입니다. 'dogtail' 값을 지정하면 모든 .py 파일을 실행합니다. 'ldtp' 값은 "
-"'ldtprunner run.xml' 명령을 실행합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> 속성은 모듈에서 실행할 테스트 형식입니다. 'dogtail' 값을 지정하면 모든 .py 파일을 실행합니다. "
+"'ldtp' 값은 'ldtprunner run.xml' 명령을 실행합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3478
-msgid ""
-"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
-"run the tests in."
-msgstr ""
-"noxvfb 옵션 값을 설정하기까지는, 테스트를 실행할 환경으로서 xvfb 서버를 시작"
-"합니다."
+#: C/index.docbook:3415
+msgid "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to run the tests in."
+msgstr "noxvfb 옵션 값을 설정하기까지는, 테스트를 실행할 환경으로서 xvfb 서버를 시작합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3483
+#: C/index.docbook:3420
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3485
+#: C/index.docbook:3422
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
-"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
-"is its dependencies."
+"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module that doesn't actually do 
anything. The only purpose of a module "
+"of this type is its dependencies."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> 요소는 실제로는 아무것도 하"
-"지 않는 모듈을 정의합니다. 이 형식을 갖춘 모듈의 존재 목적은 의존성때문입니"
-"다."
+"<sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> 요소는 실제로는 아무것도 하지 않는 모듈을 정의합니다. 이 형식을 갖춘 모듈의 존재 목적은 의존"
+"성때문입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3489
+#: C/index.docbook:3426
 msgid ""
-"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
-"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
-"full desktop."
+"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the GNOME desktop, therefore telling 
JHBuild to install it actually "
+"installs the full desktop."
 msgstr ""
-"예를 들면, meta-gnome-desktop은 그놈 데스크톱의 모든 핵심 구성 요소에 의존하"
-"기에, 실제로는 JHBuild로 하여금 데스크톱 전체 패키지를 설치하게 합니다."
+"예를 들면, meta-gnome-desktop은 그놈 데스크톱의 모든 핵심 구성 요소에 의존하기에, 실제로는 JHBuild로 하여금 데스크톱 전체 패키지를 설치하게 "
+"합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3493
+#: C/index.docbook:3430
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6105,47 +4988,39 @@ msgstr ""
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3506
+#: C/index.docbook:3443
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
-"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
-"syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag></"
-"link>."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of the module. The child elements 
are handled as for <link linkend="
+"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag></link>."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> 속성은 모듈의 이름이며, 하위 요소"
-"는 <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element"
-"\">autotools</sgmltag></link>의 요소처럼 취급합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> 속성은 모듈의 이름이며, 하위 요소는 <link 
linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag "
+"class=\"element\">autotools</sgmltag></link>의 요소처럼 취급합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3514
+#: C/index.docbook:3451
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "오래된 요소"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3520
+#: C/index.docbook:3457
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3522
+#: C/index.docbook:3459
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
-"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
-"instead."
+"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - the <sgmltag 
class=\"element\">repository</sgmltag> element "
+"should be used instead."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> 요소는 오래됐습니다. <sgmltag "
-"class=\"element\">repository</sgmltag> 요소를 대신 사용하십시오."
+"<sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> 요소는 오래됐습니다. <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> 
요소를 대신 사용하십시오."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3526
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
-"a CVS repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> 요소는 CVS 저장소를 설명합니다."
+#: C/index.docbook:3463
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe a CVS repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> 요소는 CVS 저장소를 설명합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3529
+#: C/index.docbook:3466
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6161,61 +5036,45 @@ msgstr ""
 "           password=\"<replaceable>anon-password</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3536
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
-"identifier for the CVS repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 모듈은 CVS 저장소의 유일 식별자입"
-"니다."
+#: C/index.docbook:3473
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique identifier for the CVS 
repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 모듈은 CVS 저장소의 유일 식별자입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3539 C/index.docbook:3568
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
-"this is the default module source for this module set file."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> 속성은 이 모듈 세트 파일에 대"
-"한 기본 모듈 소스 여부를 언급합니다."
+#: C/index.docbook:3476 C/index.docbook:3505
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether this is the default module 
source for this module set file."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> 속성은 이 모듈 세트 파일에 대한 기본 모듈 소스 여부를 언급합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3543
+#: C/index.docbook:3480
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
-"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
-"\"attribute\">password</sgmltag> attribute gives the password used for "
-"anonymous access."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root used for anonymous access to 
this repository, and the <sgmltag "
+"class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute gives the password used for anonymous access."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> 속성은 이 저장소 익명 접근에 사용"
-"할 CVS 루트 목록을 지정하고, <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> "
-"속성은 익명 접근시 사용할 암호를 설정합니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> 속성은 이 저장소 익명 접근에 사용할 CVS 루트 목록을 지정하고, <sgmltag 
class=\"attribute"
+"\">password</sgmltag> 속성은 익명 접근시 사용할 암호를 설정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3550
+#: C/index.docbook:3487
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3552
+#: C/index.docbook:3489
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
-"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
-"instead."
+"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - the <sgmltag 
class=\"element\">repository</sgmltag> element "
+"should be used instead."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> 요소는 이제 오래됐습니다. 대신 "
-"<sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> 요소를 사용하십시오."
+"<sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> 요소는 이제 오래됐습니다. 대신 <sgmltag 
class=\"element\">repository</sgmltag> 요소를 사용하십시"
+"오."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3556
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
-"a Subversion repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> 요소는 서브버전 저장소를 설명합"
-"니다."
+#: C/index.docbook:3493
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe a Subversion repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> 요소는 서브버전 저장소를 설명합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3559
+#: C/index.docbook:3496
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6229,66 +5088,50 @@ msgstr ""
 "           href=\"<replaceable>anon-svnroot</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3565
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
-"identifier for the Subversion repository."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 속성은 서브버전 저장소의 유일 식"
-"별자입니다."
+#: C/index.docbook:3502
+msgid "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique identifier for the 
Subversion repository."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> 속성은 서브버전 저장소의 유일 식별자입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3572
+#: C/index.docbook:3509
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
-"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
-"<literal>https</literal> or <literal>svn</literal> URL."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL for the repository. This will 
probably be either a "
+"<literal>http</literal>, <literal>https</literal> or <literal>svn</literal> URL."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> 속성은 저장소 기본 URL을 나열합니"
-"다.  <literal>http</literal>, <literal>https</literal>, <literal>svn</"
-"literal> 중 하나입니다."
+"<sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> 속성은 저장소 기본 URL을 나열합니다.  <literal>http</literal>, 
<literal>https</literal>, "
+"<literal>svn</literal> 중 하나입니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3582
+#: C/index.docbook:3519
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "오래된 모듈 형식"
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:3585
-msgid ""
-"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
-"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
-msgstr ""
-"이 장에서는 오래된 요소를 설명하며, 기존 모듈 세트에선 쓸 수 있지만 더 이상 "
-"안쓰기를 권장합니다."
+#: C/index.docbook:3522
+msgid "This section describes deprecated elements, they may still be used in existing module sets but it is 
advised not to use them anymore."
+msgstr "이 장에서는 오래된 요소를 설명하며, 기존 모듈 세트에선 쓸 수 있지만 더 이상 안쓰기를 권장합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3591
+#: C/index.docbook:3528
 msgid "tarball"
 msgstr "tarball"
 
 #. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:3594
+#: C/index.docbook:3531
 msgid ""
-"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
-"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
-"\">tarball</sgmltag> repository type."
+"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> 
module type and <sgmltag class="
+"\"element\">tarball</sgmltag> repository type."
 msgstr ""
-"이 오래된 요소는 <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> 모듈 형식과 "
-"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> 저장소 형식을 감싸는 단순 래퍼입"
-"니다."
+"이 오래된 요소는 <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> 모듈 형식과 <sgmltag 
class=\"element\">tarball</sgmltag> 저장소 형식을 감싸"
+"는 단순 래퍼입니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3599
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
-"module that is to be built from a tarball."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> 은 타르볼에서 빌드할 모듈을 정의"
-"합니다."
+#: C/index.docbook:3536
+msgid "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a module that is to be 
built from a tarball."
+msgstr "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> 은 타르볼에서 빌드할 모듈을 정의합니다."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3602
+#: C/index.docbook:3539
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6344,56 +5187,108 @@ msgstr ""
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3629
+#: C/index.docbook:3566
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
-"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
-msgstr ""
-"<sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> 와 <sgmltag class=\"attribute"
-"\">version</sgmltag> 속성으로 모듈을 식별합니다."
+"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">version</sgmltag> attributes 
are used to identify the module."
+msgstr "<sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> 와 <sgmltag class=\"attribute\">version</sgmltag> 속성으로 모듈을 
식별합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3633
+#: C/index.docbook:3570
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
-"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
-"attribute is mandatory, while the <sgmltag class=\"attribute\">size</"
-"sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the "
-"obsolete <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</sgmltag>, attributes are "
-"optional. If these last two attributes are present, they are used to check "
-"that the source package was downloaded correctly."
+"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file to download and compile. The 
<sgmltag class=\"attribute\">href</"
+"sgmltag> attribute is mandatory, while the <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag 
class=\"attribute\">hash</sgmltag>, as "
+"well as the obsolete <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</sgmltag>, attributes are optional. If these last 
two attributes are present, they "
+"are used to check that the source package was downloaded correctly."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> 요소는 다운로드하고 컴파일 할 파"
-"일을 지정합니다. <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> 속성은 필수이"
-"며, <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">hash</sgmltag>, 그리고 오래된 <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</"
-"sgmltag> 속성은 선택 사항입니다. 후자로 언급한 2개 속성 값은, 소스 패키지를 "
-"올바르게 다운로드했는지 검사할 때 사용합니다."
+"<sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> 요소는 다운로드하고 컴파일 할 파일을 지정합니다. <sgmltag 
class=\"attribute\">href</sgmltag> 속성"
+"은 필수이며, <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, 그리고 오래된 
<sgmltag class="
+"\"attribute\">md5sum</sgmltag> 속성은 선택 사항입니다. 후자로 언급한 2개 속성 값은, 소스 패키지를 올바르게 다운로드했는지 검사할 때 사용합니"
+"다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3642
+#: C/index.docbook:3579
 msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
-"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
-"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
-"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
-"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
+"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify one or more patches to apply to 
the source tree after unpacking, "
+"the <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch filename, and the <sgmltag 
class=\"attribute\">strip</sgmltag> "
+"attribute says how many levels of directories to prune when applying the patch."
 msgstr ""
-"<sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> 요소는 패키지 해제 후 소스트리"
-"에 반영할 하나 이상의 패치를 지정하고, <sgmltag class=\"attribute\">file</"
-"sgmltag> 속성은 패치 파일 이름을 지정하며, <sgmltag class=\"attribute"
-"\">strip</sgmltag> 속성에서는 패치를 적용할 때 쳐낼 디렉터리 단계 수를 지정합"
-"니다."
+"<sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> 요소는 패키지 해제 후 소스트리에 반영할 하나 이상의 패치를 지정하고, <sgmltag 
class=\"attribute"
+"\">file</sgmltag> 속성은 패치 파일 이름을 지정하며, <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> 속성에서는 패치를 적용할 때 쳐낼 디렉터리 
단"
+"계 수를 지정합니다."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3657
+#: C/index.docbook:3594
 msgid ""
-"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
-"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
-"\"element\">after</sgmltag> elements are processed as for <link linkend="
-"\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
-msgstr ""
-"다른 속성과 <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag "
-"class=\"element\">suggests</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">after</"
-"sgmltag> 요소는 <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</"
-"link>와 동일하게 처리합니다."
+"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag 
class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag "
+"class=\"element\">after</sgmltag> elements are processed as for <link 
linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+msgstr ""
+"다른 속성과 <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag>, 
<sgmltag class=\"element"
+"\">after</sgmltag> 요소는 <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>와 동일하게 처리합니다."
+
+#~ msgid "Buildbot Integration"
+#~ msgstr "빌드봇 통합"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> project, JHBuild can also function 
as a continuous integration tool. "
+#~ "The Buildbot configuration is used by the GNOME project at <ulink 
url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://buildbot.net\";>빌드봇</ulink> 프로젝트와 맞물리는 JHBuild는 연속 통합 도구로서의 기능을 수행할 수 있습니다. 빌드봇 설"
+#~ "정은 그놈 프로젝트의 <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink>에서 활용중입니다."
+
+#~ msgid "Configuring a Buildbot Slave"
+#~ msgstr "하위 빌드봇 설정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves the requests of a Buildbot 
master. It is recommended to set "
+#~ "up JHBuild and complete a build with most modules building successfully before adding the Buildbot 
customizations."
+#~ msgstr ""
+#~ "하위 빌드봇은 주 빌드봇의 요청을 받아 수행하는 JHBuild 설치본의 변형판입니다. 빌드봇을 설정을 입맛에 맞게 추가하기 전, JHBuild를 설치하고 "
+#~ "대부분의 모듈 빌드를 끝내는게 좋습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To download and install the extra 
required software, run the "
+#~ "following command:"
+#~ msgstr "빌드봇 명령은 <command>bot</command> 명령의 옵션입니다. 필요한 추가 프로그램을 다운로드하고 설치하려면 다음 명령을 실행하십시오:"
+
+#~ msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
+#~ msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild bot --setup</userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once this step has completed successfully, three new configuration variables are required in 
<filename>~/.config/jhbuildrc</filename>."
+#~ msgstr "이 과정이 제대로 끝나면 <filename>~/.config/jhbuildrc</filename>에 새 설정 변수를 넣어야합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link 
linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get "
+#~ "desired effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "대체 설정 파일을 사용할 수는 없습니다. <link linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> 옵션은 원하는 동작을 보이지 
않습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "jhbuildbot_master = 'build.gnome.org:9070'\n"
+#~ "jhbuildbot_slavename = 'slavename'\n"
+#~ "jhbuildbot_password = 'password'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jhbuildbot_master = 'build.gnome.org:9070'\n"
+#~ "jhbuildbot_slavename = 'slavename'\n"
+#~ "jhbuildbot_password = 'password'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot master server; it defaults to 
<literal>'build.gnome.org:9070'</"
+#~ "literal>. <varname>jhbuildbot_slavename</varname> and <varname>jhbuildbot_password</varname> identify 
the slave on the master server. "
+#~ "Contact the Buildbot master administrators to obtain the slave name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "<varname>jhbuildbot_master</varname> 변수는 빌드봇 주 서버를 지정합니다. 여기서는 <literal>'build.gnome.org:9070'</literal> 
주소가 기본 값"
+#~ "입니다. <varname>jhbuildbot_slavename</varname> 변수와 <varname>jhbuildbot_password</varname> 변수는 주 서버에 대한 하위 
서버를 식별합니"
+#~ "다. 하위 서버 이름과 암호를 설정하려면 빌드봇 주 서버 관리자에게 연락하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink> can be reached on 
the <ulink url=\"mailto:build-";
+#~ "brigade-list gnome org\">Build Brigade mailing list</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</ulink> 관리자는 <ulink 
url=\"mailto:build-brigade-list gnome org\">Build Brigade 메"
+#~ "일링 리스트</ulink>에서 연락할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define a module which is 
built using python's distutils"
+#~ msgstr " <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> 요소는 파이썬 distutils를 사용하여 빌드할 모듈을 정의합니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]