[gnome-panel] Update Hungarian translation



commit 2c569972260410c832a69f31eedf5dee627e268a
Author: Balazs Ur <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 16 18:10:51 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 525 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 238 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 99fdd66c5..09cc4f2b5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 12:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -538,10 +538,23 @@ msgstr ""
 "míg egy alsó panel menüje a panel fölött bukkan fel."
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+#| msgid "Panel ID list"
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Panel igazítása"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr ""
+"A panel igazítása. Lehetséges értékek: „start” (kezdés), „center” (középre)"
+" és „end” (befejezés)."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
 msgid "Panel size"
 msgstr "Panel mérete"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
 msgid ""
 "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
 "determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -552,113 +565,11 @@ msgstr ""
 "megállapít egy minimumot a betűkészlet mérete és más jellemzők alapján. A "
 "maximum méret a képernyő magasságának (vagy szélességének) egynegyede."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "A panel X koordinátája"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"A panel helye a vízszintes tengely mentén. Ez a kulcs kiterjesztett módban "
-"nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által "
-"megadott széléhez lesz igazítva."
-
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "A panel Y koordinátája"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"A panel helye a függőleges tengely mentén. Ez a kulcs kiterjesztett módban "
-"nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation (elhelyezés) kulcs által "
-"megadott széléhez lesz igazítva."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "A panel x koordinátája a képernyő jobb szélétől számítva"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"A panel helye a vízszintes tengely mentén, a képernyő jobb szélétől "
-"számítva. Ha az érték -1, akkor az érték figyelmen kívül marad és az x kulcs "
-"értéke kerül felhasználásra. Ha az érték nagyobb mint 0, akkor az x kulcs "
-"értéke marad figyelmen kívül. Ez a kulcs csak ki nem terjesztett módban "
-"lényeges. Kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő "
-"orientation (elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "A panel y koordinátája a képernyő aljától számítva"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"A panel helye a függőleges tengely mentén a képernyő jobb szélétől számítva. "
-"Ha az érték -1, akkor az érték figyelmen kívül marad és az y kulcs értéke "
-"kerül felhasználásra. Ha az érték nagyobb mint 0, akkor az y kulcs értéke "
-"marad figyelmen kívül. Ez a kulcs csak ki nem terjesztett módban lényeges. "
-"Kiterjesztett módban nem lényeges, akkor a panel a képernyő orientation "
-"(elhelyezés) kulcs által megadott széléhez lesz igazítva."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Panel középre helyezése vízszintesen"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, az x és x_right kulcsok mellőzve lesznek és a panel a "
-"képernyő vízszintes tengelyének közepére lesz elhelyezve. A panel "
-"átméretezéskor ezen a helyen fog maradni, vagyis a panel mindkét oldalán "
-"nőni fog. Ha nincs beállítva, az x és x_right kulcsok adják meg a panel "
-"helyét."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Panel középre helyezése függőlegesen"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, az y és y_bottom kulcsok mellőzve lesznek és a panel a "
-"képernyő függőleges tengelyének közepére lesz elhelyezve. A panel "
-"átméretezéskor ezen a helyen fog maradni, vagyis a panel mindkét oldalán "
-"nőni fog. Ha nincs beállítva, az y és y_bottom kulcsok adják meg a panel "
-"helyét."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
 msgid "Automatically hide panel into corner"
 msgstr "Panel automatikus rejtése a sarokba"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
 "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -668,12 +579,12 @@ msgstr ""
 "ha a mutató elhagyja a panel területét. A mutatót a képernyő ezen sarkába "
 "mozgatva a panel újra megjelenik."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
 msgid "Enable hide buttons"
 msgstr "Elrejtőgombok engedélyezése"
 
 # FIXME képernyő széle: ok?
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
 msgid ""
 "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -682,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "melyekkel a panel kimozgatható a képernyő szélére és csak a gomb marad "
 "látható."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
 msgstr "Nyilak megjelenítése az elrejtőgombokon"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
 msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -694,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "Ha be van állítva, az elrejtőgombokon meg lesznek jelenítve a nyilak. Ez a "
 "kulcs csak akkor lényeges, ha az enable_buttons kulcs be van állítva."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
 msgid "Panel autohide delay"
 msgstr "Panel automatikus elrejtése ennyi idő után"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
 "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -708,11 +619,11 @@ msgstr ""
 "panel területét. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be "
 "van állítva."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
 msgid "Panel autounhide delay"
 msgstr "Panel automatikus megjelenítése ennyi idő után"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
 "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -722,11 +633,11 @@ msgstr ""
 "területére ér. Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be van "
 "állítva."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
 msgid "Visible pixels when hidden"
 msgstr "Látható képpontok elrejtés esetén"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
 msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -734,11 +645,11 @@ msgstr ""
 "Ennyi képpont lesz látható a panelből annak automatikus elrejtése után. Ez a "
 "kulcs csak akkor lényeges, ha az auto_hide kulcs be van állítva."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
 msgid "Animation speed"
 msgstr "Animáció sebessége"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
 msgid ""
 "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
 "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -748,23 +659,23 @@ msgstr ""
 "„medium” (közepes) és „fast” (gyors).  Ez a kulcs csak akkor lényeges, ha az "
 "enable_animations kulcs be van állítva."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
 msgid "Use custom background color"
 msgstr "Egyéni háttérszín használata"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
 msgid "Use custom background image"
 msgstr "Egyéni háttérkép használata"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
 msgid "Background image"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
 msgid ""
 "Specifies the file to be used for the background image. If the image "
 "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -773,11 +684,11 @@ msgstr ""
 "Megadja a háttérképként használt képfájlt. Ha a kép tartalmaz egy alfa "
 "sávot, az asztal háttérképe át fog látszani alatta."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
 msgid "Image options"
 msgstr "Kép beállításai"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
 msgid ""
 "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
 "\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -791,26 +702,26 @@ msgstr ""
 "„fit” esetén a kép a panel magasságához (ha az vízszintes) lesz igazítva, a "
 "méretarány megtartása mellett."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
 msgid "Rotate image on vertical panels"
 msgstr "Függőleges panelen a kép forgatása"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
 msgid ""
 "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 "vertically."
 msgstr ""
 "Ha be van állítva, a háttérkép el lesz forgatva a panelen, ha az függőleges."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
 msgid "Use custom text color"
 msgstr "Egyéni szövegszín használata"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -832,32 +743,34 @@ msgstr "Nem találhatók kisalkalmazások"
 
 #: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:556
 #, c-format
-#| msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgid "Find an item to add to “%s”"
 msgstr "A következőhöz adandó elem keresése: „%s”"
 
 #: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:558
-#| msgid "Find an item to add to the panel:"
 msgid "Find an item to add to the panel"
 msgstr "A panelhez adandó elem keresése"
 
-#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:426
-msgid ""
-"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
-"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
-msgstr ""
-"Letiltva, mert ez a kisalkalmazás fel van sorolva az"
-" „org.gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings sémában lévő „disabled-applets”"
-" beállításban."
-
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:110
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:114 gnome-panel/gp-applet-row.c:110
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:120
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:124 gnome-panel/gp-applet-row.c:120
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:207
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:420
+msgid ""
+"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
+"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
+msgstr ""
+"Letiltva, mert ez a kisalkalmazás fel van sorolva az „org.gnome.gnome-panel."
+"lockdown” GSettings sémában lévő „disabled-applets” beállításban."
+
 #: gnome-panel/gp-applet-row.c:270
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
@@ -866,163 +779,206 @@ msgstr "Hozzáadás"
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Panel elrejtése"
 
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Jelenleg futó panel cseréje"
 
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzió kiírása"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:224
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:225
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:226
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:227
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:231
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:232
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:233
+#| msgid "E_xpand"
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
+
 #: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "Panel beállításai"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:56
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:369
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "Néhány ezen tulajdonságok közül zárolva van"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:79
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:82
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Tájolás:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:125
+#| msgid "Appointments"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Igazítás:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:168
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Méret:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:204
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:237
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Egyebek:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:256
 msgid "E_xpand"
 msgstr "S_zéthúzás"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:271
 msgid "_Autohide"
 msgstr "_Automatikus elrejtés"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:286
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "Elrejtő_gombok megjelenítése"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:301
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "_Nyilak megjelenítése az elrejtőgombokon"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:334 modules/clock/clock.ui:629
 #: modules/fish/fish.ui:91
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:401
 msgid "Background color:"
 msgstr "Háttérszín:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:464
 msgid "Background image:"
 msgstr "Háttérkép:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:503
 msgid "Tile"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:518
 msgid "Stretch"
 msgstr "Nyújtás"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:533
 msgid "Fit"
 msgstr "Legjobb illeszkedés"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:555
 msgid "Rotate image on vertical panel"
 msgstr "Függőleges panelen a kép forgatása"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:598
 msgid "Text color:"
 msgstr "Szövegszín:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:653
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:669
+#| msgctxt "Orientation"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:692
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:715
+#| msgctxt "Orientation"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:743
+#| msgid "Applications"
+msgid "Applets"
+msgstr "Kisalkalmazások"
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:944
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:373
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” hely nem nyitható meg"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:396
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:395
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:403
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:402
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_Eltávolítás a panelról"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:907
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "A(z) „%s” betöltése közben a panel hibát érzékelt."
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:916
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:919
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Törli ezt a kisalkalmazást a beállításaiból?"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "Ne _törölje"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:924 gnome-panel/panel.c:1276
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:927 gnome-panel/panel.c:1249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: gnome-panel/panel.c:604
+#: gnome-panel/panel.c:587
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "URL megnyitása: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:659 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: gnome-panel/panel.c:642 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
 #: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
@@ -1031,18 +987,18 @@ msgstr "„%s” megnyitása"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:714 modules/menu/gp-places-menu.c:423
+#: gnome-panel/panel.c:697 modules/menu/gp-places-menu.c:423
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:504
+#: gnome-panel/panel.c:707 modules/menu/gp-places-menu.c:504
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:725 modules/menu/gp-places-menu.c:505
+#: gnome-panel/panel.c:708 modules/menu/gp-places-menu.c:505
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1050,26 +1006,26 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:733 modules/menu/gp-places-menu.c:558
+#: gnome-panel/panel.c:716 modules/menu/gp-places-menu.c:558
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:734 modules/menu/gp-places-menu.c:559
+#: gnome-panel/panel.c:717 modules/menu/gp-places-menu.c:559
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Könyvjelzőzött és helyi hálózati helyek tallózása"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1267
+#: gnome-panel/panel.c:1240
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Törli ezt a panelt?"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1271
+#: gnome-panel/panel.c:1244
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
 msgstr "A panel törlésekor a panel és annak beállításai elvesznek."
 
-#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
+#: gnome-panel/panel.c:1248 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
 #: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
 #: modules/action-button/panel-force-quit.c:214 modules/clock/clock.ui:67
 #: modules/launcher/gp-editor.c:291 modules/launcher/gp-editor.c:466
@@ -1104,7 +1060,7 @@ msgstr "Panel _törlése"
 msgid "_New Panel"
 msgstr "Új _panel"
 
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "A kiinduló panelelrendezés nem hozható létre.\n"
 
@@ -1132,16 +1088,16 @@ msgstr "Válassza ki a parancshoz hozzáfűzendő fájlt…"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Válasszon ki egy alkalmazást a leírásának megtekintéséhez."
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "A következő parancsot futtatja: „%s”"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -1201,82 +1157,90 @@ msgstr ""
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1494
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Fenti kiterjesztett élpanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1495
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Fenti középre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Fenti úszópanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1496
+#| msgid "Top Centered Panel"
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Fenti kezdetre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Fenti élpanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1497
+#| msgid "Top Edge Panel"
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Fenti befejezésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Lenti kiterjesztett élpanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Lenti középre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Lenti úszópanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
+#| msgid "Bottom Centered Panel"
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Lenti kezdésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Lenti élpanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
+#| msgid "Bottom Edge Panel"
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Lenti befejezésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Bal oldali kiterjesztett élpanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Bal oldali középre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Bal oldali úszópanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
+#| msgid "Left Centered Panel"
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Bal oldali kezdésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Bal oldali élpanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
+#| msgid "Left Edge Panel"
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Bal oldali befejezésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Jobb oldali kiterjesztett élpanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Jobb oldali középre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Jobb oldali úszópanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
+#| msgid "Right Centered Panel"
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Jobb oldali kezdésre helyezett panel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Jobb oldali élpanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
+#| msgid "Right Edge Panel"
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Jobb oldali befejezésre helyezett panel"
 
 #: gnome-panel/panel-util.c:358
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
 #. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
@@ -1289,7 +1253,7 @@ msgstr "Fájlrendszer"
 #. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
 #. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -1378,8 +1342,8 @@ msgid ""
 "Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
 msgstr ""
-"Letiltva, mert az „org.gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings sémában lévő"
-" „disable-force-quit” beállítás igazra van állítva."
+"Letiltva, mert az „org.gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings sémában lévő "
+"„disable-force-quit” beállítás igazra van állítva."
 
 #: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:280
 #: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:850
@@ -1392,8 +1356,8 @@ msgid ""
 "Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
 msgstr ""
-"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő"
-" „disable-lock-screen” beállítás igazra van állítva."
+"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő "
+"„disable-lock-screen” beállítás igazra van állítva."
 
 #: modules/action-button/gp-lock-screen-menu.ui:5
 msgid "_Lock Screen"
@@ -1409,8 +1373,8 @@ msgid ""
 "Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
 "GSettings schema is set to true."
 msgstr ""
-"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő"
-" „disable-log-out” beállítás igazra van állítva."
+"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő "
+"„disable-log-out” beállítás igazra van állítva."
 
 #: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
 #: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
@@ -1418,8 +1382,8 @@ msgid ""
 "Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
 msgstr ""
-"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő"
-" „disable-command-line” beállítás igazra van állítva."
+"Letiltva, mert az „org.gnome.desktop.lockdown” GSettings sémában lévő "
+"„disable-command-line” beállítás igazra van állítva."
 
 #: modules/action-button/panel-force-quit.c:71
 msgid ""
@@ -1517,84 +1481,84 @@ msgstr "Naptár"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date.
 #.
-#: modules/clock/clock-applet.c:226
+#: modules/clock/clock-applet.c:174
 msgid "%A %B %d (%Z)"
 msgstr "%B %e., %A (%Z)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:235
+#: modules/clock/clock-applet.c:183
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Kattintson a találkozói és feladatai elrejtéséhez"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:238
+#: modules/clock/clock-applet.c:186
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Kattintson a találkozói és feladatai megjelenítéséhez"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:242
+#: modules/clock/clock-applet.c:190
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Kattintson a havi naptár elrejtéséhez"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:245
+#: modules/clock/clock-applet.c:193
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Kattintson a havi naptár megjelenítéséhez"
 
 #. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:848
+#: modules/clock/clock-applet.c:725
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Számítógép óra"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:981
+#: modules/clock/clock-applet.c:811
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Az időbeállítások megnyitása meghiúsult"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1430
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Válasszon helyet"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1509
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Hely szerkesztése"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1545 modules/clock/clock-applet.c:1553
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1546
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1547
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1548
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1554
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Méter per másodperc (m/s)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilométer per óra (kph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1556
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Mérföld per óra (mph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1557
 msgid "Knots"
 msgstr "Csomó"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1558
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufort skála"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1611
 msgid "City Name"
 msgstr "Város neve"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1615
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Város időzónája"
 
@@ -1643,18 +1607,18 @@ msgstr "%k:%M <small>(%A)</small>"
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "<small>%p</small> %l.%M"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s – %s"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, hőérzet: %s"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Napkelte: %s / Napnyugta: %s"
@@ -1736,7 +1700,7 @@ msgstr "_Súgó"
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "I_dő beállításai"
 
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
 #: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
 #: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
 msgid "_Close"
@@ -1854,16 +1818,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Részletek: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
 msgid "_Speak again"
 msgstr "Be_szélj újra"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "A beállított parancs nem működik és le lett cserélve erre: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -1874,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Részletek: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -1885,15 +1849,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Részletek: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "A vizet cserélni kellene"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Nézze meg a mai dátumot!"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s a hal, a jövendőmondó"
@@ -1964,7 +1928,6 @@ msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 #: modules/launcher/gp-editor.c:288 modules/launcher/gp-editor.c:356
-#| msgid "Choose a file..."
 msgid "Choose Icon File"
 msgstr "Válasszon ikonfájlt"
 
@@ -1973,7 +1936,6 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #: modules/launcher/gp-editor.c:347
-#| msgid "Choose an icon"
 msgid "Choose Icon Name"
 msgstr "Válasszon ikonnevet"
 
@@ -1982,7 +1944,6 @@ msgid "Choose an application..."
 msgstr "Válasszon alkalmazást…"
 
 #: modules/launcher/gp-editor.c:451 modules/launcher/gp-editor.c:556
-#| msgid "Choose a file..."
 msgid "Choose a directory..."
 msgstr "Válasszon könyvtárat…"
 
@@ -2018,7 +1979,6 @@ msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Megjegyzés:"
 
 #: modules/launcher/gp-icon-name-chooser.c:482
-#| msgid "All Day"
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
@@ -2035,7 +1995,6 @@ msgid "Contexts:"
 msgstr "Környezetek:"
 
 #: modules/launcher/gp-icon-name-chooser.ui:195
-#| msgid "_Location Name:"
 msgid "Icon Names:"
 msgstr "Ikonnevek:"
 
@@ -2053,13 +2012,11 @@ msgid "Can not execute “%s” command line."
 msgstr "A(z) „%s” nem futtatható a parancssorban."
 
 #: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:885
-#| msgid "Could not open location '%s'"
 msgid "Could not open location"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a helyet"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
 #, c-format
-#| msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
 msgstr "A(z) „%s” kulcsfájl betöltése sikertelen: %s"
 
@@ -2102,18 +2059,15 @@ msgid "Launcher has invalid Type key value “%s”."
 msgstr "A parancsikon érvénytelen „%s” típus kulcsértékkel rendelkezik."
 
 #: modules/launcher/gp-launcher-utils.c:156
-#| msgid "The command of the launcher is not set."
 msgid "The icon of the launcher is not set."
 msgstr "A parancsikon ikonja nincs beállítva."
 
 #: modules/launcher/gp-launcher-utils.c:164
-#| msgid "The name of the launcher is not set."
 msgid "The type of the launcher is not set."
 msgstr "A parancsikon típusa nincs beállítva."
 
 #: modules/launcher/gp-launcher-utils.c:173
 #, c-format
-#| msgid "The name of the launcher is not set."
 msgid "The type of the launcher must be “%s” or “%s”."
 msgstr "A parancsikon típusa csak „%s” vagy „%s” lehet."
 
@@ -2134,9 +2088,6 @@ msgid "Launcher location"
 msgstr "Parancsikon helye"
 
 #: modules/launcher/org.gnome.gnome-panel.applet.launcher.gschema.xml:6
-#| msgid ""
-#| "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is "
-#| "only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
 msgstr "A parancsikont leíró .desktop fájl helye."
 
@@ -2228,7 +2179,7 @@ msgstr "Felhasználómenü"
 msgid "Menu to change your settings and log out"
 msgstr "Egy menü a beállításai módosításához és a kijelentkezéshez"
 
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:436
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” parancs nem futtatható"
@@ -2347,7 +2298,7 @@ msgstr "A menü buboréksúgójának szövege"
 msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
 msgstr "A menü buboréksúgójában megjelenítendő szöveg."
 
-#: modules/notification-area/na-applet.c:155
+#: modules/notification-area/na-applet.c:173
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panel értesítési területe"
 
@@ -2375,24 +2326,24 @@ msgstr "Állapotértesítő kiszolgáló"
 msgid "Display all Status Notifier Items"
 msgstr "Minden állapotértesítő elem megjelenítése"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:71
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "%s betöltése sikertelen: %s\n"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:101
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:72
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Az ikon nem található"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:181
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:103
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Az elrejtett ablakok helyreállítása."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:183
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:105
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "A gomb elrejti az alkalmazások ablakait, és megjeleníti az asztalt."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:214
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:136
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -2400,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakkezelője nem támogatja az asztal megjelenítése gombot, vagy nem "
 "futtat ablakkezelőt."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:411
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:333
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Asztal megjelenítése gomb"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]