[release-notes] Update Czech translation



commit 74ed0b9f0038b2f793380a0ca0e49d0919b7493c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Sep 14 05:04:17 2021 +0000

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po | 1631 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 956 insertions(+), 675 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index eb19d4a5..853c743a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Czech translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2013 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+#
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-14 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,612 +24,549 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:14
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:15
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "New features for users"
+msgstr "Nové funkce pro uživatele"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:30
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 40"
-msgstr "Úvod do GNOME 40"
+#: C/index.page:34
+msgid "Introducing GNOME 41"
+msgstr "Úvod do GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:36
 msgid ""
-"GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ hard "
-"work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many "
-"smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates 24571 "
-"changes, made by approximately 822 contributors."
+"GNOME 41 is the product of 6 months work by the GNOME project. It includes a "
+"number of significant improvements and new features, as well as a large "
+"collection of smaller enhancements."
 msgstr ""
-"GNOME 40 je nejnovější vydání GNOME a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
-"práce komunity okolo GNOME. Součástí jsou nové hlavní funkce a vlastnosti, "
-"stejně jako řada menších vylepšení a oprav chyb. Vydání obsahuje celkově 24 "
-"571 změn od přibližně 822 přispěvatelů."
+"GNOME 41 je výsledkem šestiměsíční usilovné práce Projektu GNOME. Součástí je "
+"řada významných vylepšení a nových funkcí, stejně jako rozsáhlá sbírka "
+"drobných zdokonalení."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:40
 msgid ""
-"This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
-"GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part of "
-"the world, and is only possible thanks to the hard work of many volunteers. "
-"This year’s event was forced to be held online due to the COVID-19 pandemic. "
-"We are very much looking forward to meeting our friends from all around the "
-"world again in person in the near future."
+"The most notable changes this in release include an improved <app>Software</"
+"app> app, new multitasking settings, and enhanced power management features. "
+"With these changes, GNOME is smarter, more flexible, and offers a richer and "
+"more engaging experience than ever before."
 msgstr ""
-"Toto vydání je věnováno organizačnímu týmu akce GNOME Asia Summit 2020. GNOME "
-"Asia je hlavní roční konference GNOME v oblasti Asie/Pacifik a je možná jen "
-"díky tvrdé práci řady dobrovolníků. Letos byla událost vynuceně on-line kvůli "
-"epidemii Covid-19. Nezbývá nám, než se těšit na osobní setkání s přáteli z "
-"celého světa příště."
+"Mezi změny, které stojí nejvíce za pozornost, patří vylepšená aplikace <app>"
+"Software</app>, nová nastavení Multitasking a zdokonalené funkce správy "
+"spotřeby energie. Díky těmto změnám je GNOME opět elegantnější, flexibilnější "
+"a nabízí bohatší a podmanivější uživatelskou přívětivost, než kdy před tím."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
-msgid "Updated Activities Overview"
-msgstr "Aktualizovaný přehled činností"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"The new release also comes with significant <link xref=\"developers\"> "
+"improvements for developers</link>, including a new developer documentation "
+"website, a major new version of the Human Interface Guidelines, new features "
+"in the Builder IDE, GTK 4 enhancements, and much more."
+msgstr ""
+"Nové vydání přichází také s významnými <link xref=\"developers\">vylepšeními "
+"pro vývojáře</link>, včetně nových webových stránek s vývojářskou "
+"dokumentací, novou velkou verzí Pokynů k uživatelskému rozhraní, novými "
+"funkcemi v IDE Builder, zdokonaleným GTK 4 a mnoha dalšími věcmi."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:44
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:50
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"Thanks to the work of GNOME's translation teams, GNOME 41 is <link xref="
+"\"i18n\">available in 1234 languages</link>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"Díky práci překladatelských týmů GNOME je GNOME 41 <link xref=\"i18n\">"
+"dostupné v 1234 jazycích</link>."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:44 C/index.page:45
-msgid "Shell Overview"
-msgstr "Přehled o Shellu"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:53
+msgid ""
+"GNOME 41 is the second release to use GNOME's new version numbering scheme. "
+"This replaced the old odd/even point release approach with a simpler, single "
+"integer. The next release, version 42, is planned for March 2022."
+msgstr ""
+"GNOME 41 je druhé vydání, které používá nové schéma číslování verzí GNOME. "
+"To nahradilo staré vydávání lichých/sudých verzí s tečkou v číslování novým "
+"jednodušším jednočíselným značením. Následující vydání verze 42 je plánováno "
+"na březen 2022."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "More Power To You"
+msgstr "Máme pro vás více energie"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:59
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+msgid "external ref='figures/power.png' md5='9af0f9c21e260017b3e8fcc33676d380'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+"external ref='figures/power.png' md5='9af0f9c21e260017b3e8fcc33676d380'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:61
 msgid ""
-"GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This gives "
-"the overview a great new look, and provides an improved experience for "
-"navigating the system and launching apps."
+"GNOME 40 introduced a new power mode setting. This allows switching between "
+"three power modes, which affect both performance and power consumption:"
 msgstr ""
-"GNOME 40 přichází s novým a lepším návrhem přehledu činností. Přehled má nový "
-"úžasný vzhled a poskytuje lepší zkušenost s navigací v systému a se "
-"spouštěním aplikací."
+"GNOME 40 zavedlo nové nastavení výkonnostních režimů. Můžete přepínat mezi "
+"třemi různě výkonnými režimy, což se projeví ve výkonu i ve spotřebě."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:66
 msgid ""
-"The new design lays out the different parts of the system in two directions. "
-"Workspaces are arranged horizontally, and the overview and app grid are "
-"accessed vertically. Each direction has accompanying keyboard shortcuts, "
-"touchpad gestures and mouse actions:"
+"<gui>Balanced</gui>: the default power mode, which provides standard "
+"performance and power consumption."
 msgstr ""
-"Nový návrh vytyčuje různé části systému do dvou hlavních směrů. Pracovní "
-"plochy jsou uspořádány vodorovně a přehled a mřížka aplikací má orientaci "
-"svisle. Každý směr má doprovodné klávesové zkratky, gesta rukou a činnosti "
-"myší."
+"<gui>Vyvážení</gui>: výchozí energetický režim, který poskytuje standardní "
+"výkon i spotřebu energie."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:68
 msgid ""
-"Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
-"key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
-"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
-"before.)"
+"<gui>Performance</gui>: increases CPU performance and power consumption, "
+"allowing many applications and activities to run faster."
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky používají <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑</key>/<key>"
-"↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (K otevření přehledu nadále slouží <key>"
-"Super</key> a stávající klávesové zkratky fungují i nadále.)"
+"<gui>Výkon</gui>: zvyšuje výkon CPU za cenu vyšší spotřeby energie, ale "
+"spousta aplikací a činností díky němu může běžet rychleji."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:58
-msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#: C/index.page:71
+msgid "<gui>Power Saver</gui>: slower performance and lower power consumption."
 msgstr ""
-"Z gest na touchpadu nebo dotykové obrazovce se používá máchnutí třemi prsty "
-"nahoru/dolů/vlevo/vpravo."
+"<gui>Šetření energií</gui>: pomalejší výkon, ale také nižší spotřeba energie."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:60
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:76
 msgid ""
-"Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with the "
-"<key>Super</key> in the regular desktop view."
+"Performance mode is only available on hardware that supports this feature. "
+"On hardware that doesn't have performance mode, the performance mode option "
+"is not shown."
 msgstr ""
-"Kolečko myši přepíná pracovní plochy v přehledu a ve spojení s klávesou <key>"
-"Super</key> jej můžete používat ke stejnému účelu i přímo při práci v "
-"prostředí GNOME."
+"Výkonný režim je k dispozici pouze na hardwaru, který tuto funkcionalitu "
+"podporuje. Pokud tomu tak není, je tato volba zašedlá."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:81
 msgid ""
-"Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around the "
-"system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
-"enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so they "
-"suit you."
+"With GNOME 41, the power mode feature has been improved. Power modes can now "
+"be quickly changed from the <gui>System Status</gui> menu, and <gui>Power "
+"Saver</gui> mode has been enhanced, so that the screen dims and fades more "
+"rapidly when it is active. <gui>Power Saver</gui> will also automatically "
+"turn on when the battery level is low."
 msgstr ""
-"To vše poskytuje rychlý, intuitivní a jednotný způsob, jak se pohybovat v "
-"systému. Navíc si můžete jednoduše přizpůsobit mřížku aplikací pomocí "
-"zdokonaleného přetahování ikon tak, aby vyhovovala vaším potřebám."
+"V GNOME 41 byla funkcionalita výkonnostního režimu dále vylepšena. Režim lze "
+"teď rychle přepnout v systémové nabídce a režim <gui>Šetření energií</gui> "
+"byl zdokonalen tak, že když je aktivní, obrazovka se rychleji stmívá. Režim "
+"<gui>Šetření energií</gui> se navíc automaticky zapne, když je nízká úroveň "
+"nabití baterie."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:87
 msgid ""
-"The updated overview design brings a collection of other improvements, "
-"including:"
+"Initial support has also been added to allow applications to request a "
+"particular power mode. This will be most relevant for allowing performance "
+"sensitive apps, such as games, to request performance mode."
 msgstr ""
-"Aktualizovaný dyzajn přináší sadu vylepšení včetně:"
+"Byla také přidána počáteční podpora výběru energetického režimu na žádost "
+"aplikace. Význam to má především pro aplikace, které jsou háklivé na výkon, "
+"jako třeba hry, které si teď mohou požádat o výkonný režim."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:70
-msgid ""
-"A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
-"help you get started."
-msgstr ""
-"Užitečnější stav po zavedení systému: po spuštění systému jste nyní přímo "
-"přepnuti do přehledu činností, takže hned můžete spustit požadovanou "
-"aplikaci."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:93
+msgid "New Look Software"
+msgstr "Nový vzhled Softwaru"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:72
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:94
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
-"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+"external ref='figures/software.png' md5='2a0200558fe49a52c7728d6a2c07bb5f'"
 msgstr ""
-"Jasně jsou oddělené aplikace, které máte zařazené v oblíbených a ty, které "
-"běží, ale nemáte je v oblíbených, takže je hned dokážete rozlišit."
+"external ref='figures/software.png' md5='2a0200558fe49a52c7728d6a2c07bb5f'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:75
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:96
 msgid ""
-"Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
-"one, to help identification."
+"<app>Software</app> has been given an overhaul for GNOME 41, making it look "
+"and work better than ever before."
 msgstr ""
-"Byly vylepšené náhledy oken a navíc je přes každý umístěná ikona aplikace, "
-"aby šlo snáze určit, které aplikaci okno patří."
+"Aplikace <app>Software</app> byla pro GNOME 41 přepracována, aby vypadala i "
+"pracovala lépe, než kdy před tím."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:100
 msgid ""
-"When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is now "
-"shown on all displays rather than just the primary one."
+"The updated explore view makes it easier to browse and discover apps, with "
+"descriptions of each app and more attractive tiles."
 msgstr ""
-"Když je nastaveno, že pracovní plochy mají být na všech displejích, bude na "
-"všech zobrazené i přepínání ploch, a ne jen na jednom hlavním."
+"Aktualizované zobrazení pro procházení poskytuje snazší procházení a "
+"objevování aplikací, včetně popisu jednotlivých aplikací a atraktivních "
+"dlaždic."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:81
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:102
 msgid ""
-"More information about these changes and the process behind them can be "
-"found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/";
-"\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+"A new set of categories helps with browsing and exploring available apps."
 msgstr ""
-"Další informace o změnách a jejich průběhu najdete v <link href=\"https://";
-"blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/\">Blogu o vývoji GNOME Shellu and "
-"Mutteru</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:87
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Přepracované počasí"
+"Nová sada kategorií pomáhá při procházení a zkoumání dostupných aplikací."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:88
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:104
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+"Details pages have a new design, with bigger screenshots and new information "
+"tiles, which provide a better overview of each application."
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:88
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasí"
+"Stránky s podrobnostmi mají nový vzhled s velkými snímky obrazovek a novými "
+"informačními dlaždicemi, které poskytují lepší přehled o jednotlivých aplikacích."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:109
 msgid ""
-"The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
-"shows more information, and looks better than ever! The new design features "
-"two main views: one for the hourly forecast for the next 48 hours, and one "
-"for the daily forecast, for the next 10 days."
+"Almost every part of <app>Software</app> has been polished or improved in "
+"some way. This includes redesigned settings, more attractive layouts in the "
+"installed and updates views, better OS upgrade banners, and much more."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Počasí</app> bylo zcela přepracována. Nyní zobrazuje více "
-"informací a vypadá lépe, než kdy dříve. K novým funkcím, souvisejícím se "
-"vzhledem, patří dvě hlavní zobrazení: jedno pro hodinovou předpověď na "
-"následujících 48 hodin a druhé pro denní předpověď na následujících 10 dní."
+"Téměř všechny části <app>Softwaru</app> byly nějaký způsobem vyladěny nebo "
+"vylepšeny. Najdete tak přepracovaná nastavení, atraktivnější rozvržení v "
+"zobrazení nainstalovaných aplikací a aktualizací, lepší oznámení o povýšení "
+"OS a mnoho dalšího."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:93
+#: C/index.page:113
 msgid ""
-"It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+"The changes aren't skin deep, either: there have been many fixes and "
+"improvements under the hood, which make the experience faster and more "
+"reliable."
 msgstr ""
-"Je také přívětivější díky lepší podpoře změny velikosti pro úzké displeje."
+"Změny nejsou ale jen na povrchu, i pod kapotou bylo provedeno mnoho oprav a "
+"vylepšení, díky nimž bude používání aplikace rychlejší a pohodlnější."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:98
-msgid "Improved Settings"
-msgstr "Vylepšená nastavení"
+#: C/index.page:119
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Multitasking"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:120
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='0afd4befaa2e0db7d171ae880dcd32b2'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:99
-msgid "Input settings"
-msgstr "Nastavení vstupů"
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='0afd4befaa2e0db7d171ae880dcd32b2'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:122
 msgid ""
-"The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
-"release:"
+"GNOME 41 includes a new <gui>Multitasking</gui> settings panel, which "
+"includes window management and workspace options. These allow:"
 msgstr ""
-"Nastavení klávesnice dostalo v tomto vydání řadu vylepšení:"
+"GNOME 41 obsahuje v nastaveních nový panel <gui>Multitasking</gui>, který "
+"nabízí volby pro správu oken a pracovních ploch. Umožňuje:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:103
-msgid ""
-"The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
-"Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, and "
-"groups all the keyboard settings in one place."
-msgstr ""
-"Nastavení vstupních zdrojů bylo přesunuto z <gui>Region a jazyk</gui> do <gui>"
-"Klávesnice</gui>. Uživatel je tak snáze najde a všechna nastavení týkající se "
-"klávesnice jsou teď logicky na jednom místě."
+#: C/index.page:126
+msgid "Disabling the Activities hot corner."
+msgstr "Zakázat citlivý roh Činnosti"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:107
-msgid ""
-"Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
-"configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
-msgstr ""
-"Byla přidána doplňující nastavení, takže je teď možné nastavit klávesy "
-"Compose a Alternate Characters (3. úroveň výběru)."
+#: C/index.page:127
+msgid "Disabling <gui>Active Screen Edges</gui>."
+msgstr "Zakázat <gui>Aktivní okraje obrazovky</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:110
-msgid ""
-"Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
-"arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved search "
-"design."
-msgstr ""
-"A na konec, aktualizovány byly i klávesové zkratky. Nyní jsou uspořádány do "
-"skupin, aby se v nich dalo lépe vyznat, a lze v nich i lépe vyhledávat."
+#: C/index.page:128
+msgid "Configuring a fixed number of workspaces."
+msgstr "Nastavit pevný počet pracovních ploch"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:114
-msgid ""
-"The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
-"Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
-"overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
-"model for your laptop, if it’s available."
-msgstr ""
-"Aplikace <app>Nastavení</app> má i další vylepšení. Nastavení Wi-Fi "
-"přišpendlí známé sítě na začátek seznamu, který má celkově i lepší rozvržení. "
-"Na stránce O systému nově najdete označení hardwarového modelu svého "
-"počítače, pokud je tato informace k dispozici."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:121
-msgid "Browse Better"
-msgstr "Lepší procházení webů"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:122
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:129
 msgid ""
-"The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
-"use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled and "
-"resolving several deficiencies with the prior design."
+"Showing workspaces on all displays, instead of just the primary display."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Web</app> má nový vzhled karet, které se snadněji používají, "
-"bylo zapracováno na jejich výkonu, takže se mezi nimi může opravdu rychle "
-"přesouvat, plus řeší několik dalších dřívějších nedostatků."
+"Zobrazovat pracovní plochy na všech displejích, místo jen na hlavním"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:125
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:131
 msgid ""
-"<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions from "
-"Google if desired."
+"Restricting app switching to the current workspace, when using the "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Navíc si v případě přání můžete nastavit, aby se našeptávala doporučení z "
-"vyhledávače Google."
+"Omezit přepínání aplikací pomocí <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key>"
+"</keyseq> jen na aktuální pracovní plochu."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:130
-msgid "Software Changes"
-msgstr "Změny v Softwaru"
+#: C/index.page:138
+msgid "New Connections App"
+msgstr "Nová aplikace Připojení"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:131
+#: C/index.page:139
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"external ref='figures/connections.png' md5='63f566febda6f7171c4f18eac628003b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:131
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+"external ref='figures/connections.png' md5='63f566febda6f7171c4f18eac628003b'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:132
+#: C/index.page:141
 msgid ""
-"<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The large "
-"application banners have a new and improved look, and now cycle "
-"automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
-"each application, the updates logic has been updated to reduce the frequency "
-"of reminders."
+"GNOME 41 includes <app>Connections</app>, a new remote desktop client. This "
+"provides a modern, easy to use experience for connecting to other desktops, "
+"and automatically handles as much of the complexity for you as possible. VNC "
+"and RDP connections are both supported."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Software</app> dostala v GNOME 40 celou řadu vylepšení. Velký "
-"pruh s upoutávkami má nový lepší vzhled a mění se automaticky. Nové dialogové "
-"okno s historií verzí poskytuje přehled posledních změn v jednotlivých "
-"aplikacích, a byla přepracována logika aktualizací, aby se snížila četnost "
-"upozornění uživateli."
+"Součástí GNOME 41 je aplikace <app>Připojení</app>, nový klient pro vzdálené "
+"plochy. Poskytuje moderní a snadno použitelné rozhraní pro připojení k "
+"uživatelským prostředím jiných počítačů. Skryje před vám složitost celého "
+"procesu, co nejvíce je to možné. Z protokolů je podporován jak VNC, tak RDP."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:137
+#: C/index.page:146
 msgid ""
-"Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now tells "
-"you where you’re installing your software from."
+"<app>Connections</app> replaces the remote desktop functionality that was "
+"previously found in <app>Boxes</app>."
 msgstr ""
-"Ať už je zdrojem Flatpak nebo distribuční balíček, <app>Software</app> GNOME "
-"vám teď jasně řekne, odkud instalujete."
+"<app>Připojení</app> nahradily funkcionalitu vzdálené plochy, kterou jste "
+"dříve mohli najít v <app>Boxech</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:151
+msgid "Mobile Settings"
+msgstr "Nastavení mobilních připojení"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:139
+#: C/index.page:153
 msgid ""
-"Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
-"information about new packages."
+"GNOME 41 includes a new <gui>Mobile Network</gui> settings panel. This "
+"allows configuring mobile network connections, and works with 2G, 3G, 4G, "
+"and GSM/LTE modems."
 msgstr ""
-"Některé práce se udály v pozadí, ale přispěly ke zlepšení toho, jak aplikace "
-"<app>Software</app> podává informace o nových balíčcích."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:144
-msgid "Files Enhancements"
-msgstr "Vylepšení v Souborech"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:145
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
-msgstr "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:145
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "Předvolby Souborů"
+"GNOME 41 obsahuje v nastaveních nový panel <gui>Mobilní sítě</gui>. Díky němu "
+"můžete nastavovat připojení v mobilních sítích a fungování modemů pro 2G, 3G, "
+"4G (GSM/LTE)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:146
+#: C/index.page:157
 msgid ""
-"The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of changes "
-"for GNOME 40, including:"
+"The new <gui>Mobile Network</gui> settings are only shown when a supported "
+"modem is present. They allow setting the network type, selecting whether "
+"mobile data should be used, and whether data should be used while roaming. "
+"They also support using multiple SIMs and modems, and allow easy switching "
+"between networks."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Soubory</app> těží z přínosů rozsáhlé sady změn v GNOME 40, k "
-"čemuž patří:"
+"Nová nastavení <gui>Mobilní síť</gui> se nabídnou jen v případě, když je "
+"přítomen podporovaný modem. Můžete pak nastavit typ sítě, vybrat, kdy se mají "
+"používat mobilní data a zda data mohou být používána při roamingu. "
+"Podporováno je také použití více SIM a modemů a lze se snadno přepínat mezi "
+"sítěmi."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:149
-msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
-msgstr "Dialogové okno s předvolbami lépe vypadá a je přehlednější."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:163
+msgid "The new settings replace the previous mobile network settings."
+msgstr "Nová nastavení nahradila předchozí nastavení mobilní sítě."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:150
-msgid "Files can now be sorted by creation date."
-msgstr "Soubory je nyní možné seřadit podle data vytvoření."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:167
+msgid "Performance Improvements"
+msgstr "Vylepšení výkonu"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:151
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:169
 msgid ""
-"A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the <app>Files</"
-"app> app."
+"GNOME is continually working to improve performance, responsiveness and "
+"smoothness, and GNOME 41 includes a collection of improvements in this area."
 msgstr ""
-"Když si nastavujete ze <app>Souborů</app> tapetu na plochu, zobrazí se vám "
-"náhled."
+"GNOME trvale pracuje na zlepšení výkonu, responzivity a plynulosti. GNOME 41 "
+"není výjimkou a obsahuje řadu vylepšení v těchto oblastech."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:153
+#: C/index.page:174
 msgid ""
-"Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they are "
-"more accurate."
+"Efficiency improvements in GNOME 41 mean that the screen will update faster "
+"in response to keyboard and pointer input. This change only applies to those "
+"using the Wayland session, and the effects will be more noticeable with some "
+"displays rather than others (the improvement is more significant on displays "
+"with lower refresh rates)."
 msgstr ""
-"Byl zdokonalen odhad času pro probíhající souborové operace, takže je "
-"podstatně přesnější."
+"Zvýšení efektivnosti v GNOME 41 znamená, že se obrazovka rychleji aktualizuje "
+"v odezvě na vstup z klávesnici či ukazovacího zařízení. Tato změna se používá "
+"jen pro sezení Wayland a na některých displejích se projeví více, na jiných "
+"méně (zlepšení je výraznější na displejích s nižší obnovovací frekvencí)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:155
+#: C/index.page:179
 msgid ""
-"Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
-"<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+"System-level multitouch gestures now behave more reliably and consistently."
 msgstr ""
-"Spustitelné textové soubory je možné spustit přímo ze <app>Souborů</app> "
-"pomocí položky <gui>Spustit jako program</gui> v kontextové nabídce."
+"Vícedotyková gesta na úrovni celého systému se teď chovají spolehlivěji a "
+"jsou jednotnější."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:157
+#: C/index.page:181
 msgid ""
-"<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while copying "
-"or moving a file by suggesting a new name."
+"GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
+"reduced power consumption."
 msgstr ""
-"<app>Soubory</pp> vám teď lépe pomohou doporučením nového názvu při řešení "
-"konfliktů, které vznikají při kopírování nebo přesunu souborů."
+"GTK 4 má nové výchozí vykreslování založené na GL, které poskytuje rychlejší "
+"vykreslení a snižuje spotřebu energie."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:159
+#: C/index.page:183
 msgid ""
-"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
-"extracting password-protected archives."
+"Finally, a major code cleanup has been carried out in Mutter, GNOME's window "
+"manager, which will improve long-term maintainability and efficiency."
 msgstr ""
-"Vestavění rozbalování archivů v <app>Souborech</app> teď podporuje archivy "
-"chráněné heslem."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:161
-msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
-msgstr "Pole s umístěním nabízí při psaní cesty dokončování klávesou Tabulátor."
+"A konečně, byla velká péče věnována pročištění kódu okenního správce GNOME, "
+"nazývaného Mutter, která přinese lepší udržovatelnost a efektivnost z "
+"dlouhodobého hlediska "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:166
-msgid "And That’s Not All"
-msgstr "A to není vše…"
+#: C/index.page:190
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:167
+#: C/index.page:191
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
-msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:167
-msgid "Maps Information"
-msgstr "Informace v mapách"
+msgid "external ref='figures/music.png' md5='70c8a7024fa8c14726a8e69f96f59675'"
+msgstr "external ref='figures/music.png' md5='70c8a7024fa8c14726a8e69f96f59675'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:168
-msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
-msgstr "Součástí GNOME 40 je spousta dalších drobných vylepšení, včetně:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:170
+#: C/index.page:193
 msgid ""
-"<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
-"information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
-"more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
+"<app>Music</app> has been given a round of UI updates for GNOME 41. Artwork "
+"is now larger and has rounded corners, the artist list includes images, a "
+"new album view includes a handy play button, and the redesigned player bar "
+"is more spacious. <app>Music</app> also has new welcome artwork."
 msgstr ""
-"<app>Mapy</app> mají nová rozbalovací dialogová okna s informacemi pro dané "
-"místo. Informace čerpají z Wikipedie a stejně tak i národní varianty názvů. "
-"Navíc jsou teď <app>Mapy</app> více přizpůsobivé, takže se lépe používají na "
-"celé škále zařízení."
+"<app>Hudba</app> se pro GNOME 41 dočkala aktualizace uživatelského prostředí. "
+"Prvky jsou nyní větší a mají zaoblené rohy, součástí seznamu umělců jsou "
+"obrázky, nové zobrazení alb obsahuje praktické tlačítko pro přehrávání a "
+"přepracovaný panel přehrávače je větší. Navíc má aplikace i nový vzhled "
+"uvítací obrazovky."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:201 C/developers.page:310
+msgid "That's Not All"
+msgstr "A to není vše"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:203
+msgid "GNOME 41 includes lots of other, smaller improvements. These include:"
+msgstr "Součástí GNOME 41 je spousta dalších drobných vylepšení, včetně:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:174
+#: C/index.page:207
 msgid ""
-"The interface for using the Compose Key has been improved: Compose sequences "
-"are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a similar way, "
-"too."
+"The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
+"(these require a password to be opened)."
 msgstr ""
-"Bylo vylepšeno rozhraní pro používání klávesy Compose: Posloupnosti jsou "
-"během zadávání zobrazovány. Podobným způsobem jsou obsluhovány i mrtvé "
-"klávesy."
+"Schopnosti vytvářet šifrované archivy <sys>.zip</sys> v <app>Souborech</app> "
+"(při otevírání vyžadují heslo)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:177
+#: C/index.page:209
 msgid ""
-"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
-"corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
-"<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
-"<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
+"A new <app>Calendar</app> feature that allows importing events from <sys>."
+"ics</sys> files."
 msgstr ""
-"Řada aplikací GNOME byla v GNOME 40 vylepšena po vizuální stránce, především "
-"pomocí zaoblených rohů oken a seznamů a nového stylu přepínání zobrazení. "
-"Dotčenými aplikacemi jsou <app>Soubory</app>, <app>Web</app>, <app>Disky"
-"</app>, <app>Fonty</app>, <app>Kalendář</app>, <app>Fotky</app> a <app>"
-"Sledování systému</app>."
+"Nových funkcí v <app>Kalendáři</app>, které nabízí import událostí ze souborů "
+"<sys>ics</sys>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:182
+#: C/index.page:211
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when the "
-"main view is in side-by-side mode."
+"Improved support for dark mode in <app>Web</app>, along with faster pinch to "
+"zoom (on heavy websites), and better handling of unresponsive websites."
 msgstr ""
-"Když je <app>Prohlížeč dokumentů</gui> v režimu dvojstrany, zobrazuje v "
-"postranním panelu miniatury rovněž v párech."
+"Vylepšené podpory tmavého režimu v aplikaci <app>Web</app>, spolu s rychlým "
+"přiblížením pomocí gesta (na těžko čitelných stránkách) a lepší prací s "
+"neresponzivními weby."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:184
+#: C/index.page:214
 msgid ""
-"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
-"been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
-"been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
-"a control."
+"Better window resizing in <app>Calculator</app>: enlarging the window will "
+"now reveal additional controls, and the window will also shrink down to fit "
+"on mobile displays."
 msgstr ""
-"Vizuální styl GNOME se stal plynulejším a uhlazenějším. Ostré hrany byly "
-"zaobleny, silné okraje vyhlazeny, styl postranních panelů sjednocen a "
-"ztlumen. Posuvníky jsou o něco větší v okamžiku, kdy se používají."
+"Lepších změn velikosti okna v <app>Kalkulačce</app>: při roztažení okna se "
+"nyní odhalí další ovládací prvky a na mobilní displejích se okno naopak umí "
+"vhodně zúžit."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:219
+msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
+msgstr "A to jsou jen některá z mnoha drobných vylepšení v prostředí GNOME 41."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:192
+#: C/index.page:224
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:193
+#: C/index.page:225
 msgid ""
-"GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 41 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
 msgstr ""
-"GNOME 40 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
+"GNOME 41 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
 "národních jazyků."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:198
-msgid "Getting GNOME 40"
-msgstr "Jak získat GNOME 40"
+#: C/index.page:231
+msgid "Getting GNOME 41"
+msgstr "Jak získat GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:199
+#: C/index.page:232
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
 "\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
 "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very soon, "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 41 available very soon, "
 "and some already have development versions that include the new GNOME "
 "release."
 msgstr ""
@@ -637,16 +575,16 @@ msgstr ""
 "GNOME\">náš kód</link> je k dispozici ke stažení a může být svobodně "
 "upravován a šířen v souladu s příslušnými licencemi. Jestli si jej chcete "
 "nainstalovat, doporučujeme vám vyčkat na oficiální balíčky od svého "
-"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 40 brzy a "
-"některé již mají vydání GNOME ve vývojových verzích zahrnuto."
+"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 41 již brzy a "
+"některé dokonce mají ve vydání zahrnutou vývojovou verzi GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:203
+#: C/index.page:243
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:204
+#: C/index.page:244
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -667,409 +605,752 @@ msgid "New features for those working with GNOME technologies"
 msgstr "Nové vlastnosti pro ty, kteří pracují s technologiemi GNOME"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+#: C/developers.page:28 C/i18n.page:23
 msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/developers.page:24
-msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
-msgstr "Co je nového pro vývojáře a správce systému"
+#: C/developers.page:32
+msgid "What’s New for Developers"
+msgstr "Co je nového pro vývojáře"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/developers.page:26
+#: C/developers.page:34
 msgid ""
-"GNOME 40 includes many new features and improvements for those working with "
-"GNOME technologies. Read on for more details!"
+"Major improvements have been made to the GNOME developer experience during "
+"the GNOME 41 development cycle. Read on to find out more!"
 msgstr ""
-"GNOME 40 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
-"technologiemi GNOME. Pokračujte ve čtení, abyste se dozvěděli více."
+"Během vývojového cyklu GNOME 41 se velká vylepšení objevila také v prostředí "
+"pro vývojáře GNOME. Čtěte dále a dozvíte se více!"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:30
-msgid "GTK 4"
-msgstr "GTK 4"
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved Documentation"
+msgstr "Vylepšená Dokumentace"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:31
+#: C/developers.page:40
 msgid ""
-"GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK 4, "
-"has been released towards the end of 2020. Among the many changes in this "
-"release are hardware-accelerated rendering, new scalable list widgets, and "
-"out-of-the-box support for video."
+"GNOME 41 is accompanied by an extravaganza of documentation improvements! "
+"These encompass changes to the GNOME developer website, new general "
+"developer documentation, improved API docs, and a new version of GNOME's "
+"design guidelines."
 msgstr ""
-"GTK je sada nástrojů používaná aplikacemi GNOME. Nová hlavní verze, GTK 4, "
-"byla vydána na konci roku 2020. Z mnoha změn v tomto vydání zmiňme hardwarově "
-"urychlované vykreslování, nový škálovatelný widget se seznamem a okamžitě "
-"použitelnou podporu videa."
+"Prostředí GNOME 41 je doprovázeno velkým množstvím zlepšení v dokumentaci! "
+"Patří k nim změny na webových stránkách pro vývojáře GNOME, nová obecná "
+"dokumentace pro vývojáře, vylepšená dokumentace API a nová verzi pokynů k "
+"návrhu GNOME."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:46
+msgid "New Docs Site"
+msgstr "Nový web s dokumentací"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:47
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk."
-"org</link>"
+"external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
 msgstr ""
-"Jestli se chcete o GTK 4 dozvědět více, navštivte <link href=\"https://www.";
-"gtk.org/\">www.gtk.org</link>"
+"external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:39
-msgid "libhandy"
-msgstr "libhandy"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:49
+msgid ""
+"Since GNOME 40, GNOME's main developer website has been replaced with <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\";>a new streamlined portal</link>, which "
+"provides access to all the GNOME platform docs."
+msgstr ""
+"Od vydání GNOME 40 byly hlavní stránky pro vývojáře GNOME nahrazeny <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\";>novým přehlednějším portálem</link>, "
+"který poskytuje přístup k veškeré dokumentaci platformy GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:53
 msgid ""
-"libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
-"provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces a "
-"number of new widgets:"
+"This is coupled with a <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"documentation/\">new developer docs site </link>, which contains general "
+"developer documentation, including:"
 msgstr ""
-"libhadny je knihovna, která je v aplikacích GNOME hojně využívána za účelem "
-"poskytnutí jednotného a přizpůsobivého uživatelského rozhraní. libhandy 1.2 "
-"zavádí několik nových widgetů:"
+"Je to spojeno i s <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/\";>"
+"novými stránkami s dokumentací pro vývojáře</link>, které obsahují obecnou "
+"vývojářskou dokumentaci, včetně:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:44
-msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
-msgstr "HdyTabView a HdyTabBar – dynamické karty"
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"A new <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction.";
+"html\">introduction to the GNOME platform</link>, which includes an overview "
+"of included components and services, information on the various programming "
+"languages that can be used, and introductions to Builder and Flatpak."
+msgstr ""
+"Nového <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction.";
+"html\">úvodu do platformy GNOME</link>, který pokrývá přehled komponent a "
+"služeb, informace k různým použitelným programovacím jazykům a úvod do "
+"Builderu a Flatpaku."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:45
-msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
-msgstr "HdyStatusPage – widget pro implementaci prázdných a chybových stavů"
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html";
+"\">Guidelines</link> on general topics such as programming conventions, "
+"accessibility and localization."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html";
+"\">Pokynů</link> k obecným záležitostem, jako jsou programátorské konvence, "
+"přístupnost a lokalizace."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:46
-msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
+#: C/developers.page:66
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html";
+"\">Short tutorials</link> on common developer tasks, like how to use "
+"notifications, or create a menu in GTK."
 msgstr ""
-"HdyFlap – widget pro postranní panely s přechody nebo přesuny mezi listy"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html";
+"\">Stručných průvodců</link> běžnými vývojářskými úkoly, jako jak používat "
+"upozornění nebo vytvořit nabídku v GTK."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:51
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
+#: C/developers.page:73
+msgid "New API Docs"
+msgstr "Nová dokumentace k API"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
+#: C/developers.page:75
 msgid ""
-"GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized GObject "
-"API. Its features include:"
+"Many GNOME libraries are now using a new API docs tool, called <cmd>gi-"
+"docgen</cmd>. This produces more accurate and consistent documentation, as "
+"well as improved documentation websites."
 msgstr ""
-"GtkSourceView 5 je výsledek přenosu této knihovny do GTK 4 s moderním API "
-"GObject. K jeho vlastnostem patří:"
+"Mnoho knihoven GNOME nyní používá nový nástroj pro generování dokumentace k "
+"API, nazývaný <cmd>gi-docgen</cmd>. Vytváří mnohem přesnější a jednotnější "
+"dokumentaci a k tomu lepší webové stránky s dokumentací."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:79
 msgid ""
-"Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in PCRE2"
+"The primary users of <cmd>gi-docgen</cmd> are GTK and its associated "
+"libraries, whose docs can be found at <link href=\"https://docs.gtk.org";
+"\">docs.gtk.org</link>. This includes API docs for <link href=\"https://docs.";
+"gtk.org/gtk4/\">GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk4/\";>GDK</"
+"link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gsk4/\";>GSK</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/pango/\";>Pango</link>, <link href=\"https://docs.gtk.";
+"org/gdk-pixbuf/\">GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/glib/";
+"\">GLib</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/\";>GObject</link>, "
+"and <link href=\"https://docs.gtk.org/gio/\";>GIO</link>."
 msgstr ""
-"Zlepšený výkon zvýrazňování syntaxe pomocí JIT poskytovaného v PCRE2"
+"<cmd>gi-docgen</cmd> používají především GTK a související knihovny. Jejich "
+"dokumentaci najdete na <link href=\"https://docs.gtk.org\";>docs.gtk.org"
+"</link>. Je tam dokumentace API pro <link href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\";>"
+"GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk4/\";>GDK</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/gsk4/\";>GSK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/";
+"pango/\">Pango</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk-pixbuf/\";>"
+"GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/glib/\";>GLib</link>, "
+"<link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/\";>GObject</link>a <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/gio/\";>GIO</link>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
-msgid "A new autocompletion engine"
-msgstr "Nová výkonná část pro automatické dokončování"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:94
+msgid "New Human Interface Guidelines"
+msgstr "Nové pokyny k lidskému rozhraní"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
-msgid "Support for “Interactive tooltips”"
-msgstr "Podpora pro „interaktivní vysvětlivky“"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:95
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:59
-msgid "A new code-snippet engine"
-msgstr "Nová výkonná část pro útržky kódu"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:97
+msgid ""
+"GNOME's <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/\";>design "
+"documentation</link> has also been expanded and refined during the GNOME 41 "
+"development cycle."
+msgstr ""
+"Během cyklu vývoje GNOME 41 byla také rozšířena a přepracována <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/hig/\";>dokumentace návrhu GNOME</link>."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:64
-msgid "Sysprof"
-msgstr "Sysprof"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:102
+msgid ""
+"The guidelines have been updated to match contemporary design practice. They "
+"have also been substantially expanded, with additional material on "
+"accessibility, UI styling, adaptive UI, navigation structures, and more. "
+"Virtually all the old content has been rewritten, to make the guidance as "
+"accessible as possible."
+msgstr ""
+"Pokyny byly aktualizovány, aby odpovídaly současným postupům návrhu. Byly "
+"také podstatně rozšířeny o dodatečné materiály na téma přístupnost, styl "
+"uživatelského rozhraní, adaptivní uživatelské rozhraní, struktura navigace a "
+"další. Prakticky veškerý starý obsah byl přepsán, aby byly pokyny co "
+"nejsrozumitelnější."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:108
 msgid ""
-"<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux perf "
-"API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
-"improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
+"Finally, the HIG has a new website, which looks better, and is easier to "
+"navigate and search."
 msgstr ""
-"<app>Sysprof</app> je systémový profiler pro GNOME, který používá API Linux "
-"perf. V GNOME 40 v něm bylo vylepšeno dekódování pro situace, kdy používáte "
-"kontejnery, jako je Flatpak nebo Toolbox."
+"A nakonec, pokyny k lidskému rozhraní (HIG) mají nové webové stránky, "
+"které lépe vypadají a lépe se v nich prochází a hledá."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:71
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: C/developers.page:116
+msgid "Better Builder"
+msgstr "Lepší Builder"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:118
+msgid ""
+"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, has a large collection of enhancements "
+"for GNOME 41."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Builder</app>, což je integrované vývojářské prostředí pro "
+"GNOME, má v GNOME 41 celou sbírku vylepšení."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:121
+msgid ""
+"The \"find in files\" feature, which allows finding and replacing strings "
+"across an entire project, has been redesigned for GNOME 41. It is now "
+"located in a persistent section in the bottom panel, which makes it more "
+"discoverable, and has a new search UI, which makes it easy to browse results "
+"across a project."
+msgstr ""
+"Pro GNOME 41 byla přepracována funkce „hledat v souborech“, která umožňuje "
+"hledat a nahrazovat řetězce napříč celým projektem. Nyní je umístěná v trvalé "
+"sekci ve spodním panelu, takže ji snáze najdete, a má nové uživatelské "
+"rozhraní, takže se jednodušeji procházejí výsledky hledání z celého projektu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:72
-msgid ""
-"<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
-"languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
-"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
-"now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
-"improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
-"language."
-msgstr ""
-"<app>Builder</app> je integrované vývojářské prostředí pro GNOME s kvalitní "
-"podporou pro řadu programovacích jazyků a pro Flatpak. V GNOME 40 umí "
-"správněji najít rozšíření SDK a nainstalovat vám je. Podpora pro jazyk Rust "
-"teď instaluje a spouští analyzátor jazyka Rust z kontejneru postaveného na "
-"Flatpaku kvůli lepší diagnostice a funkcím dokončování a formátování kódu v "
-"tomto jazyce."
+#: C/developers.page:127
+msgid ""
+"<app>Builder</app>'s preexisting support for deploying to connected devices "
+"has been improved for GNOME 41. This allows building and then deploying "
+"Flatpak bundles to connected devices, such as mobile devices. It now works "
+"much more automatically; to learn how to use it, see <link href=\"https://";
+"www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James "
+"Westman's tutorial</link>."
+msgstr ""
+"Funkce nasazování na připojená zařízení přímo z prostředí <app>Builderu</app> "
+"bylo v GNOME 41 vylepšeno. Umožňuje sestavovat a nasazovat balíky Flatpak na "
+"připojená zařízení, jako jsou třeba mobilní zařízení. Nyní funguje více "
+"automaticky. Jak ji používat se dozvíte v <link href=\"https://www.jwestman.";
+"net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">návodu od Jamese "
+"Westmana</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:133
+msgid ""
+"For GNOME 41, <app>Builder</app> can now also build and run CMake projects, "
+"and it can build projects that use a pure Make build setup in a Flatpak "
+"environment (thanks to being able to handle <cmd>make-args</cmd> and "
+"<cmd>make-install-args</cmd>)."
+msgstr ""
+"Od GNOME 41 umí <app>Builder</app> sestavovat a spouštět projekty používající "
+"CMake a může také sestavovat projekty používající nastavení sestavení přes "
+"prostý Make v prostředí Flatpak (díky schopnosti obsluhovat <cmd>make-args"
+"</cmd> a <cmd>make-install-args</cmd>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:138
+msgid ""
+"Finally, <app>Builder</app> has a new markdown renderer for GNOME 41, which "
+"produces much better-formatted Markdown previews."
+msgstr ""
+"A na závěr, <app>Builder</app> má pro GNOME 41 nové vykreslování značkovacího "
+"jazyka, které produkuje mnohem lépe naformátované náhledy."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:81
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Další vylepšení"
+#: C/developers.page:144
+msgid "GTK 4"
+msgstr "GTK 4"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:82
-msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
-msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 40 patří:"
+#: C/developers.page:146
+msgid ""
+"There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, "
+"and 4.4."
+msgstr ""
+"Od vydání GNOME 40 došlo ke dvěma malým aktualizacím GTK 4: verze 4.2 a 4.4."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:84
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:149
 msgid ""
-"The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling session "
-"before spawning processes."
+"NGL, the new GL renderer for GTK 4, is now the default renderer on Linux, "
+"Windows and Mac. It has noticable improvements to frames per second, as well "
+"as power and CPU usage. Input handling has been another area for "
+"improvements in GTK, with changes in compose and dead key handling."
 msgstr ""
-"Nástroj <app>sysprof-cli</app> teď předchystává autorizaci profilovacího "
-"sezení pro potomky při rozvětvení procesu."
+"NGL, nové vykreslování založené na GL pro GTK 4, je nyní výchozím "
+"vykreslováním na systémech Linux, Windows i Mac. Za zmínku stojí vylepšená "
+"snímková frekvence, stejně jako vylepšené využití energie a CPU. Zpracování "
+"vstupů pak bylo dalším tématem v GTK, které vyústilo v změny ve zpracování "
+"mrtvých kláves a klávesy Compose."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:154
+msgid "Other improvements in the 4.2 and 4.4 releases include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení ve vydáních 4.2 a 4.4 patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
-msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
-msgstr "<app>Builder</app> má lepší podporu pro kontejnery Toolbox."
+#: C/developers.page:157
+msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
+msgstr ""
+"Inspektor GTK je nyní ve výchozím stavu povolený, aby se usnadnilo ladění."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
+#: C/developers.page:159
 msgid ""
-"Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.pages.";
-"gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/TrackerBatch."
-"html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient way to insert "
-"data."
+"There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL "
+"for media playback and improved drag and drop support."
 msgstr ""
-"Tracker získal nové API pro dávkové aktualizace <link href=\"https://gnome.";
-"pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
-"TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, které poskytuje účinnější způsob "
-"vkládání dat."
+"Jsou zde různá vylepšení GTK 4 na Windows, jako třeba použití GL pro "
+"přehrávání multimédií a vylepšená podpora pro funkci „táhni a upusť“."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
-msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 40 dostupné"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid "Emoji data has been updated to CLDR 39."
+msgstr "Data o emodži byla aktulizována na CLDR 39."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:27
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizace"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:165
+msgid ""
+"The <link href=\"https://blog.gtk.org/\";>GTK development blog</link> "
+"includes more information about the GTK <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/03/30/gtk-4-2-0/\">4.2</link> and <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/08/23/gtk-4-4/\">4.4</link> releases."
+msgstr ""
+"Více informací o vydáních GTK <link href=\"https://blog.gtk.org/2021/03/30/";
+"gtk-4-2-0/\">4.2</link> a <link href=\"https://blog.gtk.org/2021/08/23/";
+"gtk-4-4/\">4.4</link> obsahuje <link href=\"https://blog.gtk.org/\";>blog "
+"vývojářů GTK</link>"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:29
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:174
+msgid "libadwaita"
+msgstr "libadwaita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:176
 msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
-"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
-"translated. User documentation is also available in many languages."
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> is an in-development companion library for GTK 4, which is working "
+"towards an initial 1.0 release in the coming months. It will provide the "
+"GNOME GTK stylesheet, additional widgets, and convenience functionality for "
+"GTK 4 GNOME apps. It is the technological successor to <link href=\"https://";
+"gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used "
+"in combination with GTK 3)."
 msgstr ""
-"Díky členům celosvětového <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">překladatelského projektu GNOME</link> nabízí GNOME "
-"40 podporu pro více než 38 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
-"z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> je vyvíjená doprovodná knihovna pro GTK 4, která se v následujících "
+"měsících dočká vydání verze 1.0. Poskytuje stylopisy GNOME GTK, dodatečné "
+"widgety a praktické funkce pro aplikace do GNOME založené na GTK 4. Jedná se "
+"o technologického nástupce knihovny <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.";
+"gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (která se používá v kombinaci s GTK 3)."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Basque"
-msgstr "baskitština"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:184
+msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
+msgstr ""
+"Při vývoji knihovny <code>libadwaita</code> během cyklu GNOME 41 se událo "
+"následující:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "brazilská portugalština"
+#: C/developers.page:188
+msgid ""
+"A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
+"approaches its 1.0 release."
+msgstr ""
+"V souvislosti s blížícím se vydáním verze 1.0 knihovny dochází k výraznému "
+"pročištění a refaktorizaci kódu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "British English"
-msgstr "britská angličtina"
+#: C/developers.page:190
+msgid ""
+"Significant CSS stylesheet changes, including a major refactoring, general "
+"style updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate "
+"dark mode as well as allowing apps to recolor their UIs."
+msgstr ""
+"Stylopisy CSS prodělaly významné změny, včetně velké refaktorizace, obecných "
+"aktualizací stylopisu a práce na podpoře přebarvování. Poslední jmenované "
+"usnadní podporu tmavého režimu a obecně aplikacím umožní přebarvovat své "
+"uživatelské rozhraní."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalánština"
+#: C/developers.page:194
+msgid ""
+"The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
+"reduces repetitive code and handles library initialization."
+msgstr ""
+"Přibyla nová základní třída <code>AdwApplication</code> pro aplikace, která "
+"omezuje opakování stejného kódu a stará se o inicializaci knihovny."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalánština (Valencie)"
+#: C/developers.page:197
+msgid "Inclusion of unread badges in view switchers."
+msgstr ""
+"Přepínače zobrazení mohou zahrnovat značku s počtem nepřečtených informací."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "čínština (Čína)"
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/doc/\";>API "
+"documentation</link> is now generated with gi-docgen."
+msgstr ""
+"Generování <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/";
+"doc/\">dokumentace API</link> přešlo na gi-docgen."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "čínština (Taiwan)"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:202
+msgid ""
+"Documentation on how to use each of the options provided by "
+"<code>libadwaita</code> will be included in the Human Interface Guidelines, "
+"to coincide with the <code>libadwaita</code> 1.0 release."
+msgstr ""
+"Dokumentace, jak používat jednotlivé volby nabízené knihovnou <code>libadwaita"
+"</code>, bude zahrnuta do Pokynu k lidskému rozhraní, což se bude časově "
+"shodovat s vydáním <code>libadwaita</code> 1.0."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "Croatian"
-msgstr "chorvatština"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:208
+msgid "GJS"
+msgstr "GJS"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
-msgid "Czech"
-msgstr "čeština"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:210
+msgid ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, the project providing "
+"JavaScript bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements "
+"in GNOME 41:"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, což je projekt poskytující "
+"navázání jazyka JavaScript na platformu GNOME, se může pochlubit v GNOME 41 "
+"celou řadou vylepšení:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
-msgid "Danish"
-msgstr "dánština"
+#: C/developers.page:215
+msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
+msgstr "Využití paměti bylo sníženo zhruba na 40 bajtů na GObject."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
-msgid "Dutch"
-msgstr "holandština"
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects "
+"have been added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> "
+"module."
+msgstr ""
+"Byly přidány globální objekty <code>TextEncoder</code> a <code>TextDecoder"
+"</code>, které nahradily starší modul <code>imports.ByteArray</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
-msgid "Finnish"
-msgstr "finština"
+#: C/developers.page:220
+msgid ""
+"An <code>ignoreCaughtExceptions</code> option has been added to the GJS "
+"debugger. Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they "
+"are already going to be caught elsewhere in the code."
+msgstr ""
+"Do ladicího programu GJS byla přidána volba <code>ignoreCaughtExceptions"
+"</code>. Její zapnutím způsobí, že se při ladění budou přeskakovat výjimky, "
+"které v kódu již někde jinde byly zachyceny."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "French"
-msgstr "francouzština"
+#: C/developers.page:223
+msgid "Documentation for new contributors has been updated."
+msgstr "Byla aktualizována dokumentace pro nové přispěvatele."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Friulian"
-msgstr "furlanština"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid "GJS 41 also includes a good collection of bug fixes."
+msgstr "GJS 41 obsahuje také pěknou řádku oprav chyb."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
-msgid "Galician"
-msgstr "galicijština"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:230
+msgid "gtk-rs"
+msgstr "gtk-rs"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
-msgid "German"
-msgstr "němčina"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Rust support for the GNOME platform </"
+"link> has made significant progress since GNOME 40:"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Podpora jazyka Rust na platformě GNOME</"
+"link> doznala od vydání GNOME 40 významného posunu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
-msgid "Greek"
-msgstr "řečtina"
+#: C/developers.page:236
+msgid "Bindings are now provided for GTK 4 and associated libraries."
+msgstr "Nyní jsou poskytována navázání na GTK 4 a související knihovny."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Hungarian"
-msgstr "maďarština"
+#: C/developers.page:238
+msgid ""
+"It's now easy to get started with Rust and GTK 4, thanks to the new <link "
+"href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>GUI development with "
+"Rust and GTK 4 book</link>. Additionally, the <link href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can "
+"also be used as the basis for new GTK 4 Rust projects."
+msgstr ""
+"V současnosti je jednoduché začít s jazykem Rust a s GTK4 díky <link href="
+"\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>knize GUI development with "
+"Rust and GTK 4</link> (Vývoj uživatelského rozhraní pomocí Rustu a GTK 4). "
+"Návíc se dá jako základ nového projektu GTK 4 v jazyce Rust použít link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\";>šablona GTK Rust"
+"</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonéština"
+#: C/developers.page:244
+msgid ""
+"GTK composite templates are now supported, allowing more efficient creation "
+"of custom widgets. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/0.1/";
+"examples/composite_template\">An example</link> shows how this can be used "
+"in practice."
+msgstr ""
+"Nyní jsou podporovány kompozitní šablony GTK, které umožňují efektivněji "
+"vytvářet vlastní widgety. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/";
+"0.1/examples/composite_template\">Příklad</link> ukazuje, jak se to dá využít "
+"v praxi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Italian"
-msgstr "italština"
+#: C/developers.page:248
+msgid ""
+"Aside from these other major changes, there have been many other smaller "
+"improvements, including better documentation, additional GLib macros, "
+"simpler subclassing, and more."
+msgstr ""
+"Mimo těchto hlavních změn, je zde spousta dalších drobných vylepšení, včetně "
+"lepší dokumentace, dodatečných maker v GLib, jednodušších podtříd atd."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
-msgid "Korean"
-msgstr "korejština"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:253
+msgid ""
+"Read the <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
+"\">release announcement</link> on the gtk-rs blog for more details."
+msgstr ""
+"Více podrobností se dočte ve <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/";
+"new-release.html\">zprávě o vydání</link> na blogu gtk-rs."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "lotyština"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:259
+msgid "Flatpak SDK Updates"
+msgstr "Aktualizace Flatpak SDK"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litevština"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:260
+msgid "The GNOME Flatpak SDK received a number of improvements for GNOME 41:"
+msgstr "Flatpak SDK pro GNOME dostalo v GNOME 41 řadu vylepšení:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Malay"
-msgstr "malajština"
+#: C/developers.page:263
+msgid ""
+"The Flatpak SDK is now built with sysprof support enabled, making profiling "
+"flatpak applications easier."
+msgstr ""
+"Flatpak SDK je nyní sestaveno s podporou profileru sysprof, takže profilování "
+"aplikací pro flatpak je snadnější."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "norština bokmål"
+#: C/developers.page:265
+msgid "<app>zenity</app> and <app>librest</app> were removed from the runtime."
+msgstr ""
+"Z běhového prostředí byli odstraněny <app>zenity</app> a <app>librest</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Occitan"
-msgstr "okcitánština"
+#: C/developers.page:267
+msgid ""
+"<app>libmanette</app> was added to the runtime, enabling gamepad support in "
+"WebKit."
+msgstr ""
+"Do běhového prostředí byla přidána <app>libmanette</app>, aby měl WebKit "
+"funkční podporu pro herní ovladače."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Polish"
-msgstr "polština"
+#: C/developers.page:269
+msgid ""
+"The base runtime was updated to <code>freedesktop-sdk 21.08</code>, bringing "
+"in newer toolchains (such as GCC 11 and LLVM 12) and libraries (such as Mesa "
+"21.2)."
+msgstr ""
+"Základní běhové prostředí bylo aktualizováno na <code>freedesktop-sdk 21.08"
+"</code>. Přináší novou sadu nástrojů (jako je GCC 11 a LLVM 12) a knihoven "
+"(jako je Mesa 21.2)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:276
+msgid "GNOME OS Updates"
+msgstr "Aktualizace GNOME OS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:277
+msgid ""
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> provides nightly "
+"development snapshots of a complete GNOME system. While it is primarily used "
+"for GNOME project QA, it can also be a useful reference for downstream "
+"distributions and app developers. It has received a variety of updates "
+"during the GNOME 41 cycle:"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> poskytuje noční vývojová "
+"sestavení celého systému GNOME. I když je určen hlavně pro projekt QA, může "
+"sloužit také jako vzor pro distribuce a vývojáře. V cyklu GNOME 41 získal "
+"různé aktualizace:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalština"
+#: C/developers.page:284
+msgid ""
+"GNOME OS libraries are now built with sysprof enabled, making profiling "
+"applications on GNOME OS easier."
+msgstr ""
+"Knihovny GNOME OS jsou teď sestavovány s povoleným profilerem sysprof, takže "
+"profilování aplikací v GNOME OS je snadnější."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunština"
+#: C/developers.page:286
+msgid ""
+"<code>systemd-homed</code> is now included and can be enabled manually using "
+"<cmd>homectl</cmd>."
+msgstr ""
+"Součástí je nyní <code>systemd-homed</code>, který se dá ručně povolit pomocí "
+"<cmd>homectl</cmd>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
-msgid "Russian"
-msgstr "ruština"
+#: C/developers.page:288
+msgid "Support has been added for smartcards and other security keys."
+msgstr ""
+"Byla přidána podpora pro čipové karty a další typy bezpečnostních klíčů."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbština"
+#: C/developers.page:290
+msgid ""
+"The <code>openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, <code>vpnc</code> "
+"and <code>openvpn</code> VPN backends have been added to "
+"<app>NetworkManager</app>."
+msgstr ""
+"Do správy sítí <app>NetworkManager</app> byly přidány moduly pro VPN: <code>"
+"openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, <code>vpnc</code> a <code>"
+"openvpn</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "srbština (latinka)"
+#: C/developers.page:293
+msgid ""
+"<link href=\"https://linuxcontainers.org/\";>LXC</link> tooling is now "
+"included."
+msgstr ""
+"Součástí jsou teď nástroje <link href=\"https://linuxcontainers.org/\";>LXC"
+"</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovenština"
+#: C/developers.page:295
+msgid "RISC-V was added as a CPU architecture."
+msgstr "K architekturám CPU byl přidán RISC-V."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovinština"
+#: C/developers.page:296
+msgid ""
+"Mutter is now built with <code>initfd</code> support, enabling better "
+"XWayland support."
+msgstr ""
+"Mutter je teď sestavován s podporou <code>initfd</code>, což způsobuje lepší "
+"podporu pro XWayland."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Spanish"
-msgstr "španělština"
+#: C/developers.page:298
+msgid ""
+"<app>xdg-desktop-portal-gnome</app> has been added, for GNOME-specific "
+"desktop portals."
+msgstr ""
+"Byl přidán <app>xdg-desktop-portal-gnome</app> pro portály uživatelských "
+"prostředí specifické pro GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:302
+msgid ""
+"Finally, GNOME OS builds are now tested using an openQA instance hosted at "
+"<link href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome.org</link>. For details "
+"on how developers can use this openQA instance, see the <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
+"developers\">developer documentation</link>."
+msgstr ""
+"Závěrem, sestavení GNOME OS jsou od teď testována pomocí instance openQA "
+"hostované na <link href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome.org</link>. "
+"Podrobnosti, jak mohou vývojáři tuto instanci openQA používat, najdete ve "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/";
+"OpenQA-for-GNOME-developers\">vývojářské dokumentaci</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:312
+msgid "Other improvements for developers include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení pro vývojáře patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "švédština"
+#: C/developers.page:315
+msgid ""
+"Tracker is now available for macOS <link href=\"https://github.com/Homebrew/";
+"homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">via Homebrew</link>. Install "
+"it by running <cmd>brew install tracker</cmd>."
+msgstr ""
+"Tracker je nyní dostupný pro macOS <link href=\"https://github.com/Homebrew/";
+"homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">přes Homebrew</link>. "
+"Nainstalujete jej spuštěním příkazu <cmd>brew install tracker</cmd>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
-msgid "Turkish"
-msgstr "turečtina"
+#: C/developers.page:319
+msgid ""
+"<app>Devhelp</app> now supports API reference documentation generated with "
+"<cmd>gi-docgen</cmd>."
+msgstr ""
+"<app>Devhelp</app> teď podporuje referenční dokumentaci k API vygenerovanou "
+"pomocí <cmd>gi-docgen</cmd>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinština"
+#: C/developers.page:322
+msgid ""
+"App developers can request the high-performance power profile when running a "
+"command using <cmd>powerprofilectl</cmd>. For example:"
+msgstr ""
+"Vývojáři aplikací si mohou při spouštění příkazů vyžádat profil pro vysoký "
+"výkon pomocí <cmd>powerprofilectl</cmd>. Například:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/developers.page:324
+#, no-wrap
+msgid "powerprofilectl launch --reason \"Compiling software\" ninja"
+msgstr "powerprofilectl launch --reason \"Sestavování softwaru\" ninja"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 41 is available"
+msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 41 dostupné"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:29
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
+"support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Díky členům celosvětového <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">překladatelského projektu GNOME</link> nabízí GNOME 41 "
+"podporu pro více než ## jazyků s překladem v rozsahu nejméně ## procent z "
+"textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:39
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1078,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "přeložených textů uživatelského rozhraní."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:41
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]