[gnome-mahjongg] Update Korean translation



commit e95d68d6c7e260bd837ea4a5e3015a1ad5774f1d
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 11 13:27:30 2021 +0000

    Update Korean translation

 help/ko/ko.po | 27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index ad2822f..c428dac 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-05 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 15:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 12:07+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
 msgstr ""
-"그놈 깃랩은 사용자나 개발자가 버그, 치명적 종료, 기능 개선 요청 등을 자세하"
-"게 적어 제출할 수 있는 버그 추적 시스템입니다."
+"사용자와 개발자가 버그, 치명적 오류, 개선 요청을 제출할 수 있는 버그 추적 시"
+"스템입니다."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:26
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다."
+msgstr "이 문서는 <_:link-1/>를 따릅니다."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/license.page:8
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
-msgstr "다음을 자유로이 행할 수 있습니다:"
+msgstr "이용자는 다음 권리가 있습니다:"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/license.page:25
@@ -458,8 +458,9 @@ msgid ""
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
 "of the work)."
 msgstr ""
-"저자 또는 라이선스 보유자가 지정한 방식대로 작업물의 저작자를 기재(그러나 저"
-"작물의 활용을 보증할 경우 해당없음)."
+"저작자 또는 저작권자가 지정한 방법으로 표시해야 합니다. 하지만 저작자나 저작"
+"권자가 귀하에게 권리를 부여한다거나 귀하의 사용을 허가한다는 내용을 나타내서"
+"는 안 됩니다."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/license.page:46
@@ -483,10 +484,10 @@ msgid ""
 "link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
-"라이선스 전문은 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
-"legalcode\">크리에이티브 커먼즈 웹사이트</link>를 보시거나, <link href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>일반 권리 증서</link>를 읽"
-"어보십시오."
+"라이선스 전문을 보려면, <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/legalcode\">크리에이티브 커먼즈 웹사이트 </link> 또는 <link href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>일반 권리 증서</link>를 참"
+"조합니다."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/map.page:13
@@ -856,8 +857,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
 "list</link>."
 msgstr ""
-"대신 각 언어 팀별 <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-";
-"i18n\">메일링 리스트</link>로 국제화 팀과 연락할 수 있습니다."
+"대신, 국제화 팀에 <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-";
+"i18n\">메일링 리스트</link>로 연락할 수도 있습니다."
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "고급"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]