[gnome-notes] Update Hungarian translation



commit 4b6898c6e7798f01f81ffb5297c947615cbb726c
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Sep 10 20:40:45 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 162 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6fbe63ca..1ab88e25 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Hungarian translation for gnome-notes.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-notes package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-notes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:24+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
@@ -106,60 +107,161 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Az elsődleges jegyzettömb az a hely, ahol új jegyzetek jönnek létre."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Ablak teljes méretű"
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+"Azon jegyzetek jegyzetútvonala, amely a Jegyzetek legutóbbi bezárásakor volt"
+" megnyitva."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Ez tárolja a legutóbb megnyitott elem jegyzetútvonalát, így az megnyitható "
+"indításkor."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Teljes méretű ablak"
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window size"
 msgstr "Ablakméret"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "A jegyzetszerkesztő által használt szövegméret."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
 msgid ""
 "There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 msgstr ""
 "A következő három méret érhető el: kicsi, közepes (alapértelmezett) és nagy."
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+#| msgid "Notes"
+msgid "All Notes"
+msgstr "Összes jegyzet"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü megnyitása"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "További beállítások"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Jegyzetek importálása"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Szövegméretek"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "_Nagy"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "Kö_zepes"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kicsi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "A Jegyzetek névjegye"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Jegyzettömbök"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Áthelyezés a Kukába"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
 msgid "Strike"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolás"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Visszahúzás"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Kijelölés új jegyzetbe másolása"
 
@@ -267,11 +369,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Áthelyezés a Kukába"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Jegyzetek importálása"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -299,100 +397,6 @@ msgstr "Egyéni hely"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Válasszon egy mappát"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Jegyzet színe"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "Ü_rítés"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Kilépés a kijelölési módból"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Keresés jegyzetcímekben, -tartalmakban és gyűjteményekben"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Kijelölési mód"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Menü megnyitása"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "További beállítások"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Kuka megtekintése"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Szövegméretek"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "_Nagy"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "Kö_zepes"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kicsi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "A Jegyzetek névjegye"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Újra"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Jegyzettömbök"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Jegyzet küldése e-mailben"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Adjon meg egy nevet a jegyzettömb létrehozásához"
@@ -401,6 +405,10 @@ msgstr "Adjon meg egy nevet a jegyzettömb létrehozásához"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Új jegyzettömb"
 
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Jegyzet színe"
+
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "Jegyzet megosztása"
@@ -441,58 +449,50 @@ msgstr "Válassza ki az alapértelmezett tárolóhelyet:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Elsődleges könyv"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: src/bjb-application.c:432
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME jegyzetek"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Bővített naplók megjelenítése"
+
+#: src/bjb-application.c:280
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
 
-#: src/bjb-application.c:434
+#: src/bjb-application.c:282
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Új jegyzet létrehozása"
 
-#: src/bjb-application.c:436
+#: src/bjb-application.c:290
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FÁJL…]"
 
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:291
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Jegyzetek készítése és azok exportálása mindenhová."
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:455
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
-
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME jegyzetek"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:475
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Az alkalmazás nem regisztrálható"
-
-#: src/bjb-application.c:609
+#: src/bjb-application.c:628
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Egyszerű jegyzetfüzet a GNOME-hoz"
 
-#: src/bjb-application.c:615
+#: src/bjb-application.c:634
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Havris György <gh at c2 dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
 #: src/bjb-color-button.c:140
 msgid "Note Color"
 msgstr "Jegyzet színe"
 
-#: src/bjb-controller.c:239
+#: src/bjb-controller.c:236
 msgid "Notebook"
 msgstr "Jegyzettömb"
 
@@ -508,87 +508,38 @@ msgstr "Hoppá"
 msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr "Telepítse a „Tracker” csomagot, majd indítsa újra az alkalmazást."
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d kiválasztva"
-msgstr[1] "%d kiválasztva"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+#| msgid "Open in another window"
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Ez a jegyzet egy másik ablakban van megnyitva."
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:228
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Találatok erre: %s"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:231
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Új és legutóbbi"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:324
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
 
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:392
+#: src/bjb-window.c:922
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Utoljára frissítve: %s"
 
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
-
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Ebben a hónapban"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Ezen a héten"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Ebben az évben"
-
 #: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Helyi tároló"
-
-#~ msgid "How to show note items"
-#~ msgstr "Jegyzetek megjelenítési módja"
-
-#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-#~ msgstr "Jelenjenek-e meg jegyzetek az ikon- vagy listanézetben."
-
-#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
-#~ msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése rácsban"
-
-#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
-#~ msgstr "Jegyzetek és gyűjtemények megjelenítése listában"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Több betöltése"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Betöltés…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]