[gnome-music] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Croatian translation
- Date: Thu, 9 Sep 2021 09:01:48 +0000 (UTC)
commit 6de5346cdc41ab889ada07aac2f89206a8e48fd6
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Sep 9 09:01:43 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e111c7a7c..8c254bf8f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 11:00+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -29,27 +29,23 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Slušajte i organizirajte vašu glazbenu kolekciju"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"Jednostavan način slušanja glazbe. Automatski otkrijte svoju glazbu na "
-"računalu, lokalnoj mreži i internetskim uslugama."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "Jednostavan i ugodan način slušanja glazbe."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
-"Potražite pjesme u svojoj lokalnoj kolekciji, nabavite glazbu na DLNA "
-"poslužiteljima ili isprobajte nešto novo s Jamenado i Magnatune uslugama."
+"Potražite pjesme u svojoj lokalnoj fonoteci, koristite automatski stvorene "
+"popise izvođenja ili stvorite nove."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "GNOME Glazbeni razvijatelji"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
+#: gnomemusic/window.py:71
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
@@ -113,27 +109,19 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Omogući ili onemogući normalizaciju zvuka za albume"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Početno stanje je prikazano"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Opozovi suspendiranje sustava"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Omogućuje ili onemogućuje opoziv suspendiranja sustava pri slušanju glazbe"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Prijavi povijest slušanja na Last.fm"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
@@ -176,10 +164,7 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Glazba je slobodan softver; možete ga redistribuirati i/ili mijenjati "
"pod uvjetima GNU Opće javne licence objavljene od Fundacije slobodnog "
@@ -200,24 +185,27 @@ msgstr ""
"OJL licencom kojom je GNOME Glazba pokrivena. Ako mijenjate ovaj kôd, "
"morate istaknuti tu iznimku u vašoj inačici kôda, ali Vi niste dužni to "
"učiniti. Ako to ne želite učiniti, obrišite ovu izjavu iznimke iz vaše "
-"inačice.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image je licenciran na CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"inačice."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
-msgid "Released"
-msgstr "Objavljeno"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciraj"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:123
-msgid "Running Length"
-msgstr "Trajanje"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Sviraj"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatelj"
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Dodaj u _omiljene pjesme"
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Dodaj na popis izvođenja…"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Last.fm račun"
@@ -225,18 +213,22 @@ msgstr "Last.fm račun"
msgid "Report Music Listening"
msgstr "Prijavi povijest slušanja"
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
msgid "_Help"
msgstr "_Priručnik"
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
msgid "_About Music"
msgstr "_O Glazbi"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Dobrodošli u Glazbu"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
@@ -245,7 +237,7 @@ msgstr "Izbornik"
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -343,7 +335,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Idi natrag"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
@@ -351,17 +343,17 @@ msgstr ""
"Last.fm je usluga za otkrivanje glazbe koja vam daje personalizirane "
"preporuke na temelju glazbe koju slušate."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "Prijava glazbe nije postavljena"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr ""
"Prijavite se u svoj Last.fm račun kako bi mogli prijaviti svoje slušanje "
"glazbe."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -369,52 +361,14 @@ msgstr "Prijava"
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Naizmjenično"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ponovni sve"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ponovi pjesmu"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnja"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduciraj"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduciraj"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Dodaj na popis izvođenja…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Ukloni s popisa izvođenja"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Sviraj"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
@@ -423,11 +377,11 @@ msgstr "_Obriši"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
msgstr "Naziv popis izvođenja"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "_Završeno"
@@ -435,23 +389,23 @@ msgstr "_Završeno"
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Upišite naziv za vaš prvi popis izvođenja"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
msgid "C_reate"
msgstr "S_tvori"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
msgid "New Playlist…"
msgstr "Novi popis izvođenja…"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na popis izvođenja"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -459,19 +413,19 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
msgstr "Prikaži sve"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
msgid "Songs"
msgstr "Pjesme"
@@ -483,7 +437,7 @@ msgstr "Odaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Bez odabira"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
@@ -491,50 +445,58 @@ msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Dodaj na popis izvođenja"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Dodaj na popis izvođenja…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Ukloni s popisa izvođenja"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:827
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "Najslušanije"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:880
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "Nepreslušano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:932
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedavno slušano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:994
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedavno dodano"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1056
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Omiljene pjesme"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nemoguća reprodukcija datoteke"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Pretraži u {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "{} je potreban za reprodukciju datoteke, ali nije instaliran."
@@ -545,78 +507,91 @@ msgstr[2] "{} su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
msgid "Playing music"
msgstr "Reprodukcija glazbe"
-#: gnomemusic/utils.py:81
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Naizmjenično"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ponovi pjesmu"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ponovni sve"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "Nepoznat album"
-#: gnomemusic/utils.py:102
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznati izvođač"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "Vaš XDG glazbeni direktorij nije postavljen."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
-msgstr "Glazbene mape"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Glazbena mapa"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Sadržaj vaše {} će se pojaviti ovdje."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hej DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
msgstr "Glazba nije pronađena"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "GNOME Glazba se ne može povezati s Pratiteljem"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "GNOME Glazba se ne može povezati s Pratiteljem."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
msgstr ""
"Ne može se stvoriti sadržaj vaših glazbenih datoteka bez pokrenutog "
-"Pratitelja"
+"Pratitelja."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "Izgleda da je inačica vašeg Pratitelja sustava zastarjela"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "Izgleda da je inačica vašeg Pratitelja sustava zastarjela."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "Glazba treba Pratitelja inačice 3.0.0 ili novijeg"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Glazba treba Pratitelja inačice 3.0.0 ili novijeg."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "Popis izvođenja"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
msgstr "Rezultati izvođača"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "Rezultati albuma"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minuta"
msgstr[1] "{} minute"
msgstr[2] "{} minuta"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
@@ -652,17 +627,53 @@ msgstr "Popis izvođenja {} uklonjen"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} uklonjeno iz {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} pjesma"
msgstr[1] "{} pjesme"
msgstr[2] "{} pjesama"
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednostavan način slušanja glazbe. Automatski otkrijte svoju glazbu na "
+#~ "računalu, lokalnoj mreži i internetskim uslugama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potražite pjesme u svojoj lokalnoj kolekciji, nabavite glazbu na DLNA "
+#~ "poslužiteljima ili isprobajte nešto novo s Jamenado i Magnatune uslugama."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "Početno stanje je prikazano"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Objavljeno"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "Trajanje"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Skladatelj"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproduciraj"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "Hej DJ"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Svi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]