[pan] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Polish translation
- Date: Sun, 5 Sep 2021 15:23:35 +0000 (UTC)
commit 65a654864b26532ba956e770e1f5d05d24746b7d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 5 17:23:31 2021 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1327 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 661 insertions(+), 666 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6520cf3..006c3c5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
"uzyskał idealny wynik w badaniach „Good Net-Keeping Seal of Approval”."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:104
#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -61,11 +61,6 @@ msgstr "Czytnik grup dyskusyjnych"
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;grupy;dyskusyjne;czytnik;wiadomość;artykuł;post;yenc;nzb;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:11
-msgid "pan"
-msgstr "pan"
-
#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
@@ -73,7 +68,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu: „%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1851
+#: pan/gui/post-ui.cc:1927
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "Nie można zapisać „%s” %s"
@@ -84,25 +79,25 @@ msgid "Error opening file “%s” %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:263
+#: pan/data/cert-store.cc:261
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu certyfikatu SSL: „%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:294
+#: pan/data/cert-store.cc:292
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"Liczba pomyślnie dodanych certyfikatów PEM SSL do przechowalni certyfikatów: "
"%d."
-#: pan/data/cert-store.cc:314
+#: pan/data/cert-store.cc:312
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -111,18 +106,18 @@ msgstr ""
"poprawność uprawnień do katalogów ~/.pan2 i ~/.pan2/ssl_certs. Krytyczne, "
"kończenie działania."
-#: pan/data/cert-store.cc:363
+#: pan/data/cert-store.cc:361
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu dla serwera: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:118
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Wczytano mechanizm danych w %.1f s"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
msgstr "Hasła serwerów czytnika grup dyskusyjnych Pan"
@@ -161,40 +156,40 @@ msgstr "Zapisano %lu części i %lu wiadomości w „%s” w %.1f s (%.0f n
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodano %lu wiadomości do %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:262
+#: pan/data-impl/server.cc:260
#, c-format
msgid "Received no password from libsecret for server %s."
msgstr "Nie otrzymano hasła z biblioteki libsecret dla serwera %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:287
+#: pan/data-impl/server.cc:285
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Nie ustawiono hasła dla serwera %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:291
+#: pan/data-impl/server.cc:289
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "Baza kluczy GNOME odmówiła dostępu do haseł."
-#: pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z %s: nieznana grupa „%s”"
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l∶%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#: pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l∶%M %p"
+msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dzisiaj o %H∶%M"
#: pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l∶%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%-d %b, %H∶%M"
#: pan/general/e-util.cc:215
@@ -210,653 +205,653 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Nie można użyć wyrażenia regularnego „%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+#: pan/general/utf8-utils.cc:232
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Nie można ustalić kodowania wiadomości. Znaki spoza zestawu UTF-8 zostały "
"usunięte."
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "_Layout"
msgstr "_Układ"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel g_rupy"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel _treści"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtr"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "_Actions"
msgstr "_Działania"
-#: pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Articles"
msgstr "W_iadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupy"
-#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Post"
msgstr "_Wyślij"
-#: pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: pan/gui/actions.cc:323
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Read Group"
msgstr "_Przeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:324
+#: pan/gui/actions.cc:322
msgid "Read Group"
msgstr "Przeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:328
+#: pan/gui/actions.cc:326
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Oznacz zaznaczone grupy jako przeczytane"
-#: pan/gui/actions.cc:329
+#: pan/gui/actions.cc:327
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Oznacz zaznaczone grupy jako przeczytane"
-#: pan/gui/actions.cc:333
+#: pan/gui/actions.cc:331
msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "_Usuń wiadomości zaznaczonych grup"
-#: pan/gui/actions.cc:334
+#: pan/gui/actions.cc:332
msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Usuń wiadomości zaznaczonych grup"
-#: pan/gui/actions.cc:338
+#: pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "_Pobierz nowe nagłówki w zaznaczonych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:339
+#: pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pobierz nowe nagłówki w zaznaczonych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
+#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "_Pobierz nowe nagłówki w subskrybowanych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
+#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pobierz nowe nagłówki w subskrybowanych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:353
+#: pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get _Headers…"
msgstr "_Pobierz nagłówki…"
-#: pan/gui/actions.cc:354
+#: pan/gui/actions.cc:352
msgid "Get Headers…"
msgstr "Pobierz nagłówki…"
-#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
+#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Odśwież listę grup"
-#: pan/gui/actions.cc:363
+#: pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subskrybuj"
-#: pan/gui/actions.cc:364
+#: pan/gui/actions.cc:362
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
-#: pan/gui/actions.cc:368
+#: pan/gui/actions.cc:366
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrezygnuj z subskrypcji"
-#: pan/gui/actions.cc:369
+#: pan/gui/actions.cc:367
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
-#: pan/gui/actions.cc:373
+#: pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Save Articles…"
msgstr "_Zapisz wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:374
+#: pan/gui/actions.cc:372
msgid "Save Articles…"
msgstr "Zapisz wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:378
+#: pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
msgstr "Zapisz wiadomości z zaznaczonego pliku _NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:379
+#: pan/gui/actions.cc:377
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Zapisz wiadomości z zaznaczonego pliku NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:383
+#: pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB _File…"
msgstr "Z_apisz wiadomości do pliku NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:384
+#: pan/gui/actions.cc:382
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Zapisz wiadomości do pliku NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
+#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: pan/gui/actions.cc:393
+#: pan/gui/actions.cc:391
msgid "_Import NZB Files…"
msgstr "Za_importuj pliki NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:398
+#: pan/gui/actions.cc:396
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Anuluj ostatnie zadanie"
-#: pan/gui/actions.cc:403
+#: pan/gui/actions.cc:401
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Menedżer zadań"
-#: pan/gui/actions.cc:408
+#: pan/gui/actions.cc:406
msgid "_Event Log"
msgstr "_Dziennik zdarzeń"
-#: pan/gui/actions.cc:413
+#: pan/gui/actions.cc:411
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: pan/gui/actions.cc:418
+#: pan/gui/actions.cc:416
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Zaznacz _wszystkie wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:423
+#: pan/gui/actions.cc:421
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odznacz wszystkie wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:428
+#: pan/gui/actions.cc:426
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "_Dodaj podwątki do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:433
+#: pan/gui/actions.cc:431
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dod_aj wątki do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:438
+#: pan/gui/actions.cc:436
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj podo_bne wiadomości do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:443
+#: pan/gui/actions.cc:441
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Wybierz _treść wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:448
+#: pan/gui/actions.cc:446
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Modyfikuj preferencje"
-#: pan/gui/actions.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:451
msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
msgstr "Modyfi_kuj preferencje zaznaczonej grupy"
-#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Modyfik_uj profile wysyłania"
-#: pan/gui/actions.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:461
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Modyfikuj _serwery grup dyskusyjnych"
-#: pan/gui/actions.cc:468
+#: pan/gui/actions.cc:466
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "P_rzejdź do karty grup"
-#: pan/gui/actions.cc:473
+#: pan/gui/actions.cc:471
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Przejdź do karty _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:478
+#: pan/gui/actions.cc:476
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Pr_zejdź do karty treści"
-#: pan/gui/actions.cc:483
+#: pan/gui/actions.cc:481
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Zaszyf_ruj zaznaczony tekst za pomocą ROT13"
-#: pan/gui/actions.cc:488
+#: pan/gui/actions.cc:486
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Wyczyść panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:493
+#: pan/gui/actions.cc:491
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Wy_czyść panel treści"
-#: pan/gui/actions.cc:498
+#: pan/gui/actions.cc:496
msgid "Cache Article"
msgstr "Umieść wiadomość w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:503
+#: pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Article"
msgstr "Czytaj wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:508
+#: pan/gui/actions.cc:506
msgid "Show Article Information"
msgstr "Wyświetl informacje o wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:513
+#: pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read _More"
msgstr "_Czytaj dalej"
-#: pan/gui/actions.cc:514
+#: pan/gui/actions.cc:512
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
-#: pan/gui/actions.cc:518
+#: pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read _Back"
msgstr "C_zytaj poprzednie"
-#: pan/gui/actions.cc:519
+#: pan/gui/actions.cc:517
msgid "Read Back"
msgstr "Czytaj poprzednie"
-#: pan/gui/actions.cc:523
+#: pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "_Następna nieprzeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:528
+#: pan/gui/actions.cc:526
msgid "Next _Group"
msgstr "N_astępna grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:533
+#: pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Na_stępna nieprzeczytana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:534
+#: pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:538
+#: pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next _Article"
msgstr "Nas_tępna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:539
+#: pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Article"
msgstr "Następna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:543
+#: pan/gui/actions.cc:541
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Następna _obserwowana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:548
+#: pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Następny nieprzeczytany _wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:549
+#: pan/gui/actions.cc:547
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Następny nieprzeczytany wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:553
+#: pan/gui/actions.cc:551
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Nas_tępny wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:558
+#: pan/gui/actions.cc:556
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Poprzednia wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:563
+#: pan/gui/actions.cc:561
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Poprzedni _wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:568
+#: pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Nadrzędna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:573
+#: pan/gui/actions.cc:571
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignoruj _autora"
-#: pan/gui/actions.cc:577
+#: pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Obserwuj wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:582
+#: pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignoruj wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
+#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Przełącz oznaczenie dla wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
+#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Wyłącz oznaczenie dla wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
+#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Zaznacz wszystkie oznaczone wątki"
-#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
+#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Przejdź do następnego oznaczonego wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
+#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Przejdź do ostatniego oznaczonego wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
+#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: pan/gui/actions.cc:617
+#: pan/gui/actions.cc:615
msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
msgstr "Modyfikuj obserwację/ignorowanie/punkty wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:622
+#: pan/gui/actions.cc:620
msgid "Add a _Scoring Rule…"
msgstr "_Dodaj regułę punktacji…"
-#: pan/gui/actions.cc:627
+#: pan/gui/actions.cc:625
msgid "Cance_l Article…"
msgstr "_Anuluj wiadomość…"
-#: pan/gui/actions.cc:632
+#: pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Supersede Article…"
msgstr "_Zastąp wiadomość…"
-#: pan/gui/actions.cc:637
+#: pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Usuń wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:642
+#: pan/gui/actions.cc:640
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:647
+#: pan/gui/actions.cc:645
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Oznacz wiadomość jako przeczytaną"
-#: pan/gui/actions.cc:652
+#: pan/gui/actions.cc:650
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "O_znacz wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: pan/gui/actions.cc:658
+#: pan/gui/actions.cc:656
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Oznacz wątek jako przeczytany"
-#: pan/gui/actions.cc:663
+#: pan/gui/actions.cc:661
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "O_znacz wątek jako nieprzeczytany"
-#: pan/gui/actions.cc:668
+#: pan/gui/actions.cc:666
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Wyślij na grupę dyskusyjną"
-#: pan/gui/actions.cc:669
+#: pan/gui/actions.cc:667
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Wyślij na grupę dyskusyjną"
-#: pan/gui/actions.cc:673
+#: pan/gui/actions.cc:671
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Odpowiedz na grupie dyskusyjnej"
-#: pan/gui/actions.cc:674
+#: pan/gui/actions.cc:672
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Odpowiedz na grupie dyskusyjnej"
-#: pan/gui/actions.cc:678
+#: pan/gui/actions.cc:676
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "O_dpowiedz autorowi pocztą"
-#: pan/gui/actions.cc:684
+#: pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Strona programu _Pan"
-#: pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:693
msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
msgstr "_Wyślij opinię lub zgłoś błąd…"
-#: pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Tip Jar…"
msgstr "Przekaż _datek…"
-#: pan/gui/actions.cc:705
+#: pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: pan/gui/actions.cc:710
+#: pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Modyfikuj certyfikaty _SSL"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Nagłówki wątków"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Zawijanie treści wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Podpis wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Chowanie _cytowanego tekstu"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "_Wszystkie nagłówki w panelu treści"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Uśmieszki jako grafiki"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Wyświetlanie *pogrubienia, __podkreślenia__ i /pochylenia/"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "_Dopasowywanie obrazów"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Czcionka o stałej szerokości znaków"
-#: pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Aktywowanie obrazów"
-#: pan/gui/actions.cc:735
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Wyróżnianie adresów _URL"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "_Działanie w trybie online"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Karty"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "_Panel grup"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Panel _treści"
-#: pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pa_sek narzędziowy"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Skracanie nazw grup"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "_Dopasowywanie tylko przeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko przeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _nieprzeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko nieprzeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "D_opasowywanie tylko wiadomości w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko wiadomości w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Dop_asowywanie tylko pełnych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko pełnych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _moich wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko moich wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _obserwowanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko obserwowanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 9999 (_obserwowane)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 5000…9998 (_wysokie)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 1…4999 (ś_rednie)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 0 (_zwykłe)"
-#: pan/gui/actions.cc:757
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
msgstr "Dopasowywanie punktów -9998…-1 (_niskie)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Dopasowywanie punktów -9999 (_ignorowane)"
-#: pan/gui/actions.cc:760
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Włącz/wyłącz wszystkie _reguły"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Wyświetl pasujące _wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:789
+#: pan/gui/actions.cc:787
msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
msgstr "Wyświetl wą_tki pasujących wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:790
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Wyświetl po_dwątki pasujących wiadomości"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Unnamed File"
msgstr "Plik bez nazwy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
+#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
-#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1830
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy dyskusyjne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
msgid "User-Agent"
msgstr "Identyfikator programu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
msgid "Followup-To"
msgstr "Odpowiedź grupie do"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " from "
msgstr " od "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1240
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " at "
msgstr " w "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1333
+#: pan/gui/body-pane.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -871,35 +866,35 @@ msgstr ""
"<b>Ważny do:</b> %s\n"
"<b>Utworzony dnia:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1338
+#: pan/gui/body-pane.cc:1336
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1558
+#: pan/gui/body-pane.cc:1556
msgid "Copy _URL"
msgstr "Skopiuj adres _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+#: pan/gui/body-pane.cc:1766
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Zapisz załącznik jako…"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1771
+#: pan/gui/body-pane.cc:1769
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1874
+#: pan/gui/body-pane.cc:1872
msgid "Text View"
msgstr "Widok tekstu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1883
+#: pan/gui/body-pane.cc:1881
msgid "HTML View"
msgstr "Widok HTML"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:110
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
@@ -907,23 +902,23 @@ msgstr[0] "%d grupa"
msgstr[1] "%d grupy"
msgstr[2] "%d grup"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Li_czba ostatnich dni, dla których pobierać nagłówki: "
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
msgid "Get _new headers"
msgstr "Pobierz _nowe nagłówki"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
msgid "Get _all headers"
msgstr "Pobierz _wszystkie nagłówki"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "L_iczba ostatnich nagłówków, które pobierać: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
@@ -931,7 +926,7 @@ msgstr "Działanie"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Widżet GtkRadioAction"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "wizualne"
#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -1041,76 +1036,76 @@ msgstr "Kodowanie base64"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Kodowanie „quoted printable”"
-#: pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:328
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:329
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
-#: pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:536
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupa (wyrażenie regularne)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1014
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne katalogi"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1017
+#: pan/gui/group-pane.cc:1015
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Subskrybowane grupy"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1018
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Other Groups"
msgstr "Inne grupy"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
msgstr "Nie określono żadnych profili w Modyfikuj → Profile wysyłania."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: preferencje grupy"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Właściwości dla grup"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla „%s”"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Kodowanie znaków:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog do zapisywania załączników"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog do _zapisywania załączników:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil wysyłania:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Język sprawdzania pisowni:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Kolor grupy:"
@@ -1138,7 +1133,7 @@ msgstr "Zapisz plik NZB jako…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Zaimportuj pliki NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
msgid "NZB Files"
msgstr "Pliki NZB"
@@ -1244,11 +1239,11 @@ msgstr[0] "Tej wiadomości brakuje %d części."
msgstr[1] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
msgstr[2] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Message-ID"
msgstr "Identyfikator wiadomości"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1799 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
@@ -1256,7 +1251,7 @@ msgstr "Wiersze"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1815 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Bytes"
msgstr "B"
@@ -1272,7 +1267,7 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodowanie panelu treści"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1301,11 +1296,11 @@ msgstr "%s: bezczynne: %d, aktywne: %d przy %.1f KiB/s"
msgid "No Tasks"
msgstr "Brak zadań"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "Zadania: %lu, %s, %.1f KiB/s, szacowany czas ukończenia: %d∶%02d∶%02d"
@@ -1319,48 +1314,48 @@ msgstr ""
"zdarzeń” i naprawić problem, a następnie użyć „Plik → Działanie w trybie "
"online”, aby kontynuować."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1309 pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Subject or Author"
msgstr "Temat lub autor"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Subskrypcja lub uwierzytelnienie (wyrażenie regularne)"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/header-pane.cc:1783
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1768 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:102
msgid "Save Event List"
msgstr "Zapisz listę zdarzeń"
-#: pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:256
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: zdarzenia"
-#: pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:315
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: pan/gui/pan.cc:368
+#: pan/gui/pan.cc:369
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: pan/gui/pan.cc:421
+#: pan/gui/pan.cc:422
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Wystąpił błąd."
-#: pan/gui/pan.cc:435
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid "New Articles!"
msgstr "Nowe wiadomości."
-#: pan/gui/pan.cc:436
+#: pan/gui/pan.cc:437
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1368,11 +1363,11 @@ msgstr ""
"Dostępne są\n"
"nowe wiadomości."
-#: pan/gui/pan.cc:503
+#: pan/gui/pan.cc:504
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Przełącz tryb online/offline"
-#: pan/gui/pan.cc:551
+#: pan/gui/pan.cc:552
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1382,7 +1377,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Aby zacząć, należy najpierw dodać serwer."
-#: pan/gui/pan.cc:633
+#: pan/gui/pan.cc:634
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
@@ -1422,23 +1417,23 @@ msgstr ""
" w plikach NZB.\n"
" --no-gui Tylko wyjście konsoli, bez kolejki pobierania.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:978
+#: pan/gui/pan.cc:980
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr ""
"Błąd: opcja --no-gui została użyta bez plików NZB lub news:id-wiadomości."
-#: pan/gui/pan.cc:982
+#: pan/gui/pan.cc:984
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Uruchomiono program Pan %s"
-#: pan/gui/pan.cc:1002
+#: pan/gui/pan.cc:1004
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Proszę skonfigurować serwery grup dyskusyjnych programu Pan przed użyciem go "
"jako klient NZB."
-#: pan/gui/pan.cc:1120
+#: pan/gui/pan.cc:1122
msgid "Pan notification"
msgstr "Powiadomienie programu Pan"
@@ -1542,13 +1537,13 @@ msgstr "Wyczyść listę"
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Zaznacz wymagane części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
-#: pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
+#: pan/gui/task-pane.cc:676
msgid "Move Up"
msgstr "Przenieś w górę"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
-#: pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
+#: pan/gui/task-pane.cc:681
msgid "Move Down"
msgstr "Przenieś w dół"
@@ -1718,85 +1713,85 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania zewnętrznego edytora: %s"
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Otwórz szkic wiadomości"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1767
+#: pan/gui/post-ui.cc:1843
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Zapisz szkic wiadomości"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+#: pan/gui/post-ui.cc:1880
msgid "File already exists."
msgstr "Plik już istnieje."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+#: pan/gui/post-ui.cc:1881
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Zastąpić go?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2015
+#: pan/gui/post-ui.cc:2091
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia podpisu „%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+#: pan/gui/post-ui.cc:2127
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Nie można skonwertować podpisu do kodowania UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2591
+#: pan/gui/post-ui.cc:2667
msgid "F_rom"
msgstr "_Od"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2608
+#: pan/gui/post-ui.cc:2684
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: pan/gui/post-ui.cc:2697
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupa dyskusyjna"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2635
+#: pan/gui/post-ui.cc:2711
msgid "Mail _To"
msgstr "Wiadomość _do"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2737
+#: pan/gui/post-ui.cc:2813
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Usuń z kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: pan/gui/post-ui.cc:2826
msgid "No."
msgstr "Nr"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2756
+#: pan/gui/post-ui.cc:2832
msgid "Size (KB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2854
+#: pan/gui/post-ui.cc:2930
msgid "The current filename"
msgstr "Obecna nazwa pliku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "Subject Line"
msgstr "Wiersz tematu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid "The current subject line"
msgstr "Obecny wiersz tematu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2880
+#: pan/gui/post-ui.cc:2956
msgid "No. "
msgstr "Nr "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2884
+#: pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz/wyłącz"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2918
+#: pan/gui/post-ui.cc:2994
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Odpowiedź grupie do"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2927
+#: pan/gui/post-ui.cc:3003
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1810,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Aby przekazywać wszystkie odpowiedzi na adres e-mail, należy użyć „Odpowiedź "
"grupie do: poster”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:3010
msgid "_Reply-To"
msgstr "O_dpowiedź do"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:3018
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1822,65 +1817,65 @@ msgstr ""
"Konto e-mail, do którego mają trafiać odpowiedzi na wysłane wiadomości. Jest "
"to wymagane tylko, jeśli różni się od nagłówka „Od”."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2949
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Niestandardowe nagłówki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "Dodaj nagłówek „_Identyfikator programu”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "_Dodaj nagłówek „Identyfikator wiadomości”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3111
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "Select Parts"
msgstr "Wybierz części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3124
+#: pan/gui/post-ui.cc:3200
msgid "_Parts"
msgstr "_Części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3282
+#: pan/gui/post-ui.cc:3358
msgid "Post Article"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3303
+#: pan/gui/post-ui.cc:3379
msgid "_Message"
msgstr "_Wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3304
+#: pan/gui/post-ui.cc:3380
msgid "More _Headers"
msgstr "Więcej _nagłówków"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3305
+#: pan/gui/post-ui.cc:3381
msgid "File _Queue"
msgstr "_Kolejka plików"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "W dniu %d, użytkownik %n napisał:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3366
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj pliki do kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3518
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Zapisz kolejkę wysyłania jako plik NZB"
-#: pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
msgstr "Nie można przetworzyć %s o kolorze „%s”"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
msgid "Grab Key"
msgstr "Przechwyć klawisz"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1889,321 +1884,321 @@ msgstr ""
"Proszę nacisnąć kombinację klawiszy,\n"
"która ma być użyta dla „%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Modyfikuj skrót"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Błąd: klawisz skrótu jest nieprawidłowy."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Błąd: klawisz skrótu już istnieje."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "Show only icons"
msgstr "Tylko ikony"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Show only text"
msgstr "Tylko tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show icons and text"
msgstr "Ikony i tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Użycie preferencji środowiska GNOME"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Użycie preferencji środowiska KDE"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Użycie preferencji systemu OS X"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Użycie preferencji systemu Windows"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Custom Command:"
msgstr "Niestandardowe polecenie:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Tylko nowe (punkty == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 lub więcej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 do 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 do 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 do -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 lub mniej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Wybór domyślnego <u>globalnego</u> zestawu znaków. Obecne ustawienie: <b>%s</"
"b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Ustawienia globalnego zestawu znaków"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Column Name"
msgstr "Nazwa kolumny"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: preferencje"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Pojedyncze kliknięcie aktywuje grypy, zamiast zaznaczać"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "P_ojedyncze kliknięcie aktywuje wiadomości, zamiast zaznaczać"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Po_bieranie nowych nagłówków subskrybowanych grup podczas uruchamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Pob_ieranie nowych nagłówków podczas wchodzenia do grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "O_znaczanie całej grupy jako przeczytana podczas jej opuszczania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Oz_naczanie całej grupy jako przeczytana przed pobraniem nowych nagłówków"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Rozwijanie wszystkich wątków podczas wchodzenia do grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Articles"
msgstr "Wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Oznaczanie pobranych wiadomości jako przeczytane"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Spacja zaznacza następną wiadomość zamiast następnej nieprzeczytanej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Rozwijanie wątków podczas zaznaczania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Pytanie przed usunięciem wiadomości za każdym razem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Article Cache"
msgstr "Pamięć podręczna wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej wiadomości podczas wyłączania programu"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej wiadomości (w MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Rozszerzenie pliku dla wiadomości w pamięci podręcznej: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "_Behavior"
msgstr "_Zachowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Task Pane"
msgstr "Panel zadań"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Wyskakujące okna panelu zadań"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Pasek postępu pobierania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "_Panes"
msgstr "_Panele"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Panes"
msgstr "Panele"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Language Settings"
msgstr "Ustawienia języka"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Zachowanie obszaru powiadamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Uruchamianie w stanie zminimalizowanym"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
msgid "Show notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Zachowanie podczas uruchamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Można uruchamiać wiele kopii programu"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Automatyczne zapisywanie szkiców wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minuty do automatycznego zapisania bieżącego szkicu wiadomości: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Automatyczne zapisywanie wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minuty do automatycznego zapisywania plików „newsrc”: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "Password Storage"
msgstr "Baza haseł"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Zapisywanie haseł w bazie haseł"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Różne"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
msgid "Pane Layout"
msgstr "Układ paneli"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=grupy, 2=nagłówki, 3=treść"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=grupy, 2=treść, 3=nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=nagłówki, 2=grupy, 3=treść"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=nagłówki, 2=treść, 3=grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=treść, 2=grupy, 3=nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=treść, 2=nagłówki, 3=grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolumny panelu nagłówka"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "_Headers"
msgstr "_Nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article’s score."
@@ -2211,227 +2206,227 @@ msgstr ""
"To menu umożliwia skonfigurowanie programu Pan do wykonywania pewnych "
"czynności automatycznie na podstawie punktów wiadomości."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Oznaczanie artykułów jako przeczytane"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Usuwanie wiadomości z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Oznaczanie wiadomości jako przeczytane z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "U_mieszczanie wiadomości w pamięci podręcznej z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Pobieranie załączników wiadomości z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu grup:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu nagłówka:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu treści:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Monospace font:"
msgstr "Czcionka o stałej szerokości znaków:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "_Fonts"
msgstr "_Czcionki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel nagłówka"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 punktów lub więcej:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Od 5000 do 9998 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Od 1 do 4999 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Od -9998 do -1 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 punktów lub mniej:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Zwinięty wątek z nieprzeczytanymi wiadomościami:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel treści"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Pierwszy poziom cytowanego tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Drugi poziom cytowanego tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Trzeci poziom cytowanego tekstu:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
msgid "Group Pane"
msgstr "Panel grup"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "Group Color:"
msgstr "Kolor grupy:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Other Text"
msgstr "Inny tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text Color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "_Colors"
msgstr "_Kolory"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Preferowane programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "_Web browser:"
msgstr "Przeglądarka _WWW:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Klient poczty:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Edytor tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "Podgląd plików _HTML:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Applications"
msgstr "_Programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Domyślna liczba bajtów na plik (dla kodera): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "_Upload"
msgstr "_Wyślij"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Skróty"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgstr ""
"Proszę wybrać adres e-mail zgodny z identyfikatorem użytkownika klucza PGP."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Posting Profile"
msgstr "Profil wysyłania"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:141
msgid "Profile Information"
msgstr "Informacje o profilu"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:145
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Nazwa profilu:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Required Information"
msgstr "Wymagane informacje"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:152
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Imię i nazwisko:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
@@ -2441,51 +2436,51 @@ msgstr ""
"Proszę zauważyć, że musi pasować do adresu podpisu PGP,\n"
"aby poprawnie podpisywać lub szyfrować wiadomości za pomocą PGP."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:160
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Adres e-mail:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_Wysyłanie wiadomości przez:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:165
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:168
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Użycie podpisu"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "Signature File"
msgstr "Plik podpisu"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:182
msgid "Text File"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:189
msgid "PGP Signature"
msgstr "Podpis PGP"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:194
msgid "Signature Type: "
msgstr "Typ podpisu: "
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:224
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (awatar)"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
@@ -2497,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"jeśli został utworzony przez program pomocniczy (na przykład http://www."
"dairiki.org/xface/xface.php)."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "Optional Information"
msgstr "Opcjonalne informacje"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid ""
"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2516,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"Tutaj można ustawić niestandardową nazwę domeny lub zostawić puste pole, aby "
"program Pan użył nazwy domeny z adresu e-mail."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:240
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Nazwa _domeny identyfikatora wiadomości:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2533,12 +2528,12 @@ msgstr ""
"%n oznacza imię i nazwisko autora\n"
"%d oznacza datę"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Autorstwo:"
#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:270
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2548,31 +2543,31 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Imię i nazwisko\" <imię-i-nazwisko example com>\n"
"Organizacja: organizacja użytkownika\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:280
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "_Dodatkowe nagłówki:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:325
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Proszę użyć adresu w formie jan example com"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:481
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:527
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Profile wysyłania"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:543
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2599,41 +2594,41 @@ msgstr ""
"a „/home/użytkownik/Grupy dyskusyjne/Pan/%G” staje się\n"
"„/home/użytkownik/Grupy dyskusyjne/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:196 pan/gui/save-ui.cc:216
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodawanie do kolejki w kolejności dat wysłania"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:197 pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodawanie na początek kolejki"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodawanie na koniec kolejki"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:230
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: zapisywanie załączników"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
-#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:255 pan/gui/save-attach-ui.cc:273
+#: pan/gui/save-ui.cc:270 pan/gui/save-ui.cc:288
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:259 pan/gui/save-ui.cc:274
msgid "Save Articles"
msgstr "Zapisz wiadomości"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
#, c-format
msgid "_Group’s path: %s"
msgstr "Ś_cieżka do grupy: %s"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorytet:"
-#: pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2662,201 +2657,201 @@ msgstr ""
"a „/home/użytkownik/Grupy dyskusyjne/Pan/%G” staje się\n"
"„/home/użytkownik/Grupy dyskusyjne/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:207
msgid "Save attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
-#: pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save text"
msgstr "Zapisz tekst"
-#: pan/gui/save-ui.cc:211
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Zapisz załączniki i tekst"
-#: pan/gui/save-ui.cc:247
+#: pan/gui/save-ui.cc:245
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: zapisywanie wiadomości"
-#: pan/gui/save-ui.cc:304
+#: pan/gui/save-ui.cc:302
msgid "_Action:"
msgstr "_Działanie:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:87
msgid "is more than"
msgstr "jest większe niż"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is at most"
msgstr "jest nie większe niż"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:110
msgid "increase the article’s score by"
msgstr "zwiększenie punktów wiadomości o"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:111
msgid "decrease the article’s score by"
msgstr "zmniejszenie punktów wiadomości o"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "set the article’s score to"
msgstr "ustawienie punktów wiadomości na"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "obserwowanie wiadomości (ustawienie jej punktów na 9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorowanie wiadomości (ustawienie jej punktów na -9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "References"
msgstr "Odwołania"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Line Count"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Byte Count"
msgstr "Liczba bajtów"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Liczba grup wiadomości"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Age (in days)"
msgstr "Wiek (w dniach)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:165
msgid "for the next month"
msgstr "przez następny miesiąc"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next six months"
msgstr "przez następne pół roku"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "forever"
msgstr "zawsze"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:192
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:193
msgid "doesn’t contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "is"
msgstr "wynosi"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "isn’t"
msgstr "nie wynosi"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "starts with"
msgstr "zaczyna się od"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "ends with"
msgstr "kończy się"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "matches regex"
msgstr "pasuje do wyrażenia regularnego"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:479
msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgstr "Inna reguła już ustawia punkty tej wiadomości."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Można wrócić i usunąć poprzednią regułę."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:551
msgid "Add and Re_score"
msgstr "_Dodaj i ponownie nadaj punkty"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602 pan/gui/score-add-ui.cc:622
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nowa reguła punktacji"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:633
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:640
msgid "and"
msgstr "i"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:54
msgid "Close and Re_score"
msgstr "_Zamknij i ponownie nadaj punkty"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:152
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d-%d"
msgstr "Plik %s, wiersze %d-%d"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:180
msgid "Pan: Article’s Scores"
msgstr "Pan: punkty wiadomości"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:206
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:211
msgid "New Score"
msgstr "Nowe punkty"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:216
msgid "Criteria"
msgstr "Kryteria"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:239
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Dodaj nową regułę punktacji"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:246
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Usuń zaznaczoną regułę punktacji"
-#: pan/gui/server-ui.cc:272
+#: pan/gui/server-ui.cc:270
msgid "Please specify the server’s address."
msgstr "Proszę podać adres serwera."
-#: pan/gui/server-ui.cc:318
+#: pan/gui/server-ui.cc:316
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Zaimportuj certyfikat SSL (format PEM) z pliku"
#. create the dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:959
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj serwer"
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
msgid "Edit a Server’s Settings"
msgstr "Modyfikuj ustawienia serwera"
-#: pan/gui/server-ui.cc:375
+#: pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: pan/gui/server-ui.cc:379
+#: pan/gui/server-ui.cc:377
msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
msgstr "Właściwy adres serwera grup dyskusyjnych, np. „news.mynewsserver.com”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:378
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:383
msgid ""
"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2864,19 +2859,19 @@ msgstr ""
"Numer portu serwera grup dyskusyjnych. Zwykle 119 dla niezaszyfrowanych "
"i 563 dla zaszyfrowanych połączeń (SSL/TLS)."
-#: pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:384
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:387
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Logowanie (jeśli jest wymagane)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:393
+#: pan/gui/server-ui.cc:391
msgid "_Username:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:394
+#: pan/gui/server-ui.cc:392
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2884,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"Nazwa użytkownika podawana serwerowi. Jeśli serwer nie wymaga "
"uwierzytelnianie, należy zostawić to pole puste."
-#: pan/gui/server-ui.cc:398
+#: pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:399
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2896,55 +2891,55 @@ msgstr ""
"Hasło podawane serwerowi. Jeśli serwer nie wymaga uwierzytelnianie, należy "
"zostawić to pole puste."
-#: pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: pan/gui/server-ui.cc:409
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Ograniczenie połączenia:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:413
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dwóch tygodniach"
-#: pan/gui/server-ui.cc:414
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
msgid "After One Month"
msgstr "Po miesiącu"
-#: pan/gui/server-ui.cc:415
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dwóch miesiącach"
-#: pan/gui/server-ui.cc:416
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After Three Months"
msgstr "Po trzech miesiącach"
-#: pan/gui/server-ui.cc:417
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Six Months"
msgstr "Po sześciu miesiącach"
-#: pan/gui/server-ui.cc:418
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Bez wygasania starych wiadomości"
-#: pan/gui/server-ui.cc:432
+#: pan/gui/server-ui.cc:430
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "_Wygasanie starych wiadomości:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:436
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: pan/gui/server-ui.cc:437
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
msgid "Fallback"
msgstr "Zapasowy"
-#: pan/gui/server-ui.cc:451
+#: pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "Server Rank:"
msgstr "Ranga serwera:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:455
+#: pan/gui/server-ui.cc:453
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2954,39 +2949,39 @@ msgstr ""
"głównych. Często używanym sposobem jest ustawianie bezpłatnych serwerów jako "
"główne i serwerów subskrypcji jako zapasowe."
-#: pan/gui/server-ui.cc:460
+#: pan/gui/server-ui.cc:458
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Wyłączenie kompresji (nie dotyczy)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:461
+#: pan/gui/server-ui.cc:459
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "Kompresja XZVER (Astraweb)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:462
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "Kompresja GZIP (Giganews itp.)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:476
+#: pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Header Compression:"
msgstr "Kompresja nagłówków:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:482
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: pan/gui/server-ui.cc:487
+#: pan/gui/server-ui.cc:485
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Niezabezpieczone połączenia (zwykły tekst)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:488
+#: pan/gui/server-ui.cc:486
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Zabezpieczone połączenia SSL"
-#: pan/gui/server-ui.cc:503
+#: pan/gui/server-ui.cc:501
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Ustawienia TLS (SSL):"
-#: pan/gui/server-ui.cc:508
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2996,60 +2991,60 @@ msgstr ""
"SSL/TLS dane są zaszyfrowane i zabezpieczone. Zalecane jest włączenie SSL/"
"TLS w celu ochrony prywatności."
-#: pan/gui/server-ui.cc:513
+#: pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Always trust this server’s certificate"
msgstr "Ufanie certyfikatowi tego serwera za każdym razem"
-#: pan/gui/server-ui.cc:689
+#: pan/gui/server-ui.cc:687
#, c-format
msgid "Really delete “%s”?"
msgstr "Na pewno usunąć „%s”?"
-#: pan/gui/server-ui.cc:778
+#: pan/gui/server-ui.cc:776
msgid "No information available."
msgstr "Brak dostępnych informacji."
-#: pan/gui/server-ui.cc:788
+#: pan/gui/server-ui.cc:786
#, c-format
msgid "Server Certificate for “%s”"
msgstr "Certyfikat serwera dla „%s”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:887
+#: pan/gui/server-ui.cc:885
#, c-format
msgid "Really delete certificate for “%s”?"
msgstr "Na pewno usunąć certyfikat dla „%s”?"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
+#: pan/gui/server-ui.cc:912 pan/gui/server-ui.cc:933 pan/gui/server-ui.cc:1031
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: pan/gui/server-ui.cc:974
+#: pan/gui/server-ui.cc:972
msgid "Remove a Server"
msgstr "Usuń serwer"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:1007
+#: pan/gui/server-ui.cc:1005
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certyfikaty SSL"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1028
+#: pan/gui/server-ui.cc:1026
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1057
msgid "Import Certificate"
msgstr "Zaimportuj certyfikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1065
+#: pan/gui/server-ui.cc:1063
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Zbadaj certyfikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1072
+#: pan/gui/server-ui.cc:1070
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Usuń certyfikat"
-#: pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3068,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupy:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Plik źródłowy:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3089,145 +3084,145 @@ msgstr ""
"<i>Grupy:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Ścieżka do zapisu:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:301
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Wybór nowego miejsca docelowego dla zaznaczonych zadań"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:455
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: zadania (w kolejce: %d, uruchomione: %d, zatrzymane: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: zadania (w kolejce: %d, uruchomione: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:461
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:484
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "Zaznaczone: %lu, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Running"
msgstr "Uruchamianie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodowanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Queued for Decode"
msgstr "W kolejce do dekodowania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Queued for Encode"
msgstr "W kolejce do kodowania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
-#: pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymano"
-#: pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:584
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "Ukończono %d%%"
-#: pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
#, c-format
msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "Pozostało %d∶%02d∶%02d (%d przy %lu KiB/s)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
msgid "Move To Top"
msgstr "Przenieś na górę"
-#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Przenieś na dół"
-#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
msgid "Show Task Information"
msgstr "Wyświetl informacje o zadaniu"
-#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
msgid "Stop Task"
msgstr "Zatrzymaj zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
msgid "Delete Task"
msgstr "Usuń zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponownie uruchom zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Zmień miejsce docelowe pobierania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1026
msgid "_Online"
msgstr "_Online"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1043
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Ponownie uruchom zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zatrzymaj zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Usuń zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
msgid "Show popups"
msgstr "Wyskakujące okna"
-#: pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania adresu URL: %s (polecenie: %s)"
-#: pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:115
#, c-format
msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku „%s”: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:137 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Błąd podczas inicjowania biblioteki uulib"
-#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:152 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z %s: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:192
#, c-format
msgid "Saved “%s”"
msgstr "Zapisano „%s”"
-#: pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
msgid ""
"Error saving “%s”:\n"
@@ -3236,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania „%s”:\n"
"%s."
-#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:312 pan/tasks/task-article.cc:351
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodowanie %s"
@@ -3256,22 +3251,22 @@ msgstr "Błąd podczas kodowania %s: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodowanie %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:150
+#: pan/tasks/nntp.cc:148
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s wymaga nazwy użytkownika, ale żadnej nie ustawiono."
-#: pan/tasks/nntp.cc:163
+#: pan/tasks/nntp.cc:161
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s wymaga hasła, ale żadnego nie ustawiono."
-#: pan/tasks/nntp.cc:247
+#: pan/tasks/nntp.cc:245
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
msgstr "Wysyłanie „%s” do %s zwróciło błąd: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:270
+#: pan/tasks/nntp.cc:268
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
msgstr "Wysyłanie „%s” do %s zwróciło nieznaną odpowiedź: „%s”"
@@ -3295,17 +3290,17 @@ msgstr "Błąd podczas łączenia z „%s”"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Zapisywanie %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Odczytywanie %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
msgstr ""
@@ -3321,17 +3316,17 @@ msgstr "Pobieranie listy grup z „%s”"
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Pobrano grupy: %lu"
-#: pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
msgid "Posting “%s”"
msgstr "Wysyłanie „%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:80
+#: pan/tasks/task-post.cc:78
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "Wysłanie „%s” się nie powiodło: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:85
+#: pan/tasks/task-post.cc:83
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "Pomyślnie wysłano „%s”: %s"
@@ -3390,28 +3385,28 @@ msgstr ""
"Wysłanie pliku „%s” się nie powiodło: proszę zobaczyć dziennik (kliknięcie "
"prawym przyciskiem myszy wyświetli element)."
-#: pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
msgid "Getting all headers for “%s”"
msgstr "Pobieranie wszystkich nagłówków dla „%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s”"
msgstr "Pobieranie nowych nagłówków dla „%s”"
#. SAMPLE
-#: pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Próbowanie nagłówków dla „%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:431
+#: pan/tasks/task-xover.cc:430
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (części: %lu, wiadomości: %lu)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:505
+#: pan/tasks/task-xover.cc:504
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Ukończono pobieranie nowych nagłówków dla „%s”."
@@ -3421,151 +3416,151 @@ msgstr "Ukończono pobieranie nowych nagłówków dla „%s”."
msgid "Getting header counts for “%s”"
msgstr "Pobieranie liczny nagłówków dla „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
msgid "article doesn’t have attachments"
msgstr "wiadomość nie ma załączników"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
msgid "the article has attachments"
msgstr "wiadomość ma załączniki"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
msgid "the article isn’t cached locally"
msgstr "wiadomość nie jest w lokalnej pamięci podręcznej"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
msgid "the article is cached locally"
msgstr "wiadomość jest w lokalnej pamięci podręcznej"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
msgid "the article wasn’t posted by you"
msgstr "wiadomość została wysłana przez kogoś innego"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
msgid "the article was posted by you"
msgstr "wiadomość nie została wysłana przez kogoś innego"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
msgid "the article has been read"
msgstr "wiadomość została przeczytana"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
msgid "the article hasn’t been read"
msgstr "wiadomość nie została przeczytana"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "wiadomość ma mniej niż %ld B"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld B"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "wiadomość ma mniej niż %ld wierszy"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld wierszy"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "wiadomość jest starsza niż %ld dni"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld dni"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "wiadomość została wysłana na mniej niż %ld grup"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "wiadomość została wysłana na co najmniej %ld grup"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
msgid "the article’s score is less than %ld"
msgstr "wiadomość ma mniej niż %ld punktów"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld punktów"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
msgid "%s doesn’t contain “%s”"
msgstr "%s nie zawiera „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
msgid "%s isn’t “%s”"
msgstr "%s nie wynosi „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
msgstr "%s nie zaczyna się od „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s doesn’t end with “%s”"
msgstr "%s nie kończy się „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
msgstr "%s nie pasuje do wyrażenia regularnego „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
msgid "%s contains “%s”"
msgstr "%s zawiera „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
msgid "%s is “%s”"
msgstr "%s wynosi „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s begins with “%s”"
msgstr "%s zaczyna się od „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s ends with “%s”"
msgstr "%s kończy się „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s matches the regex “%s”"
msgstr "%s pasuje do wyrażenia regularnego „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Dowolne z poniższych testów się nie powiodą:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Wszystkie poniższe testy się powiodą:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Żadne z poniższych testów się nie powiodą:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Dowolne z poniższych testów się powiodą:"
@@ -3575,27 +3570,27 @@ msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
msgstr ""
"Nie podano adresu e-mail. Tworzenie identyfikatora wiadomości o domenie „%s”"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Ostrzeżenie: odpowiedź jest na górze wiadomości."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
msgstr "Ostrzeżenie: podpis powinien być oznaczony „-- ”, nie „--”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Ostrzeżenie: przedrostek podpisu nie ma podpisu."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Ostrzeżenie: podpis ma więcej niż cztery wiersze."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Ostrzeżenie: podpis ma więcej niż 80 znaków szerokości."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
@@ -3603,23 +3598,23 @@ msgstr[0] "Ostrzeżenie: %d. wiersz ma więcej niż 80 znaków szerokości."
msgstr[1] "Ostrzeżenie: %d. wiersz ma więcej niż 80 znaków szerokości."
msgstr[2] "Ostrzeżenie: %d. wiersz ma więcej niż 80 znaków szerokości."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Błąd: pusta wiadomość."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Ostrzeżenie: wiadomość zawiera tylko cytowany tekst."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Ostrzeżenie: wiadomość to głównie cytowany tekst."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Błąd: wiadomość nie ma żadnej nowej treści."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
@@ -3633,48 +3628,48 @@ msgstr ""
"„Od:”\n"
"\tlub zmodyfikować profil za pomocą „Edycja → Zarządzaj profilami wysyłania”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Ostrzeżenie: wysyłanie do za dużej liczby grup."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Błąd: nie podano tematu."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
msgstr "Ostrzeżenie: grupa „%s” jest tylko do odczytu."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Błąd: wysyłanie do bardzo dużej liczby grup."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Ostrzeżenie: wysyłanie do dużej liczby grup."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: wysyłanie do wielu grup bez ustawienia nagłówka „Odpowiedź "
"grupie do”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Błąd: błędny adres e-mail."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: większość grup dyskusyjnych nie akceptuje wiadomości w formacie "
"HTML."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Błąd: brak odbiorców."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
@@ -3683,29 +3678,29 @@ msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania punktacji w %*.*s, %d. wiersz: oczekiwano „Wygasa: "
"MM/DD/RRRR” lub „Wygasa: DD-MM-RRRR”."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Poprzednia punktacja z %*.*s, %d. wiersza wygasła"
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania punktacji w %*.*s, %d. wiersz: nieoczekiwany "
"wiersz."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
msgstr "Odczytano %lu reguł punktacji w %lu sekcjach z „%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania certyfikatu serwera dla „%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3714,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Bieżący serwer <b>„%s”</b> wysłał ten certyfikat bezpieczeństwa:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
@@ -3723,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"Informacje o certyfikacie dla serwera <b>„%s”</b>:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3740,14 +3735,14 @@ msgstr ""
"<b>Nieważne przed:</b> %s\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [schowano cytowany tekst]"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
msgstr "brak nazwy"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "brak poczty"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]