[gnome-commander] Update Brazilian Portuguese translation



commit 80d10a294aae17bf88c41ff58661e2701d0f009d
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Sep 3 07:41:31 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a415cb22..13d3bcb9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 11:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 04:39-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Arquivo"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
 msgid "Options"
@@ -1592,17 +1592,17 @@ msgstr ""
 "aspirante a especialista em plugin"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:195
 msgid "/_Save Profile As…"
 msgstr "/_Salvar perfil como…"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
 msgid "/_Manage Profiles…"
 msgstr "/_Gerenciar perfis…"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:254
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "File modification date"
 msgstr "Data de modificação do arquivo"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:925
 msgid "Profiles…"
 msgstr "Perfis…"
 
@@ -1817,18 +1817,18 @@ msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
 msgid "Custom location"
 msgstr "Local personalizado"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:94
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:75
 #, c-format
 msgid "Deleted %lu of %lu file"
 msgid_plural "Deleted %lu of %lu files"
 msgstr[0] "Excluídos %lu de %lu arquivo"
 msgstr[1] "Excluídos %lu de %lu arquivos"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:110
 msgid "Deleting…"
 msgstr "Excluindo…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:294
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting “%s”\n"
@@ -1839,28 +1839,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:299
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:412
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Problema ao excluir"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:412 src/gnome-cmd-xfer.cc:151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403 src/gnome-cmd-xfer.cc:117
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:157 src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:212 src/gnome-cmd-xfer.cc:215
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:272 src/gnome-cmd-xfer.cc:275
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:327 src/gnome-cmd-xfer.cc:330
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:117
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:157 src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:212 src/gnome-cmd-xfer.cc:215
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:272 src/gnome-cmd-xfer.cc:275
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:327 src/gnome-cmd-xfer.cc:330
 msgid "Retry"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:117
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:157 src/gnome-cmd-xfer.cc:212
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:272 src/gnome-cmd-xfer.cc:327
 msgid "Skip"
 msgstr "Pular"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:410
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting: \n"
@@ -1871,42 +1881,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:422
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:413
 #, c-format
 msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
 msgstr "O diretório “%s” não está vazio. Deseja realmente excluí-lo?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:423
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:427
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:501
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:418
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502 src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1318 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
 msgid "Delete All"
 msgstr "Excluir tudo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
 msgid "Delete Remaining"
 msgstr "Excluir restantes"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:483
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgstr "Você deseja excluir “%s”?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:495
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:486
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the selected file?"
 msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -2135,7 +2145,7 @@ msgid "No file name entered"
 msgstr "Nenhum nome de arquivo digitado"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
 #, c-format
 msgid "Copy “%s” to"
 msgstr "Copiar “%s” para"
@@ -2219,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:104
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:103
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "O diretório precisa de um nome"
 
@@ -2636,7 +2646,7 @@ msgstr "Copiar sobrescrevendo"
 #. Create prepare copy specific widgets
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1059
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Discreto"
@@ -2648,7 +2658,9 @@ msgstr "Perguntar primeiro"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:157
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:212 src/gnome-cmd-xfer.cc:272
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:327
 msgid "Skip all"
 msgstr "Pular tudo"
 
@@ -2915,33 +2927,33 @@ msgstr "Selecionar usando padrões"
 msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Desmarcar usando padrões"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:96
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
 msgid "Query First"
 msgstr "Questionar primeiro"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:116
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
 msgid "Skip All"
 msgstr "Pular tudo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:126
 msgid "Follow Links"
 msgstr "Seguir ligações"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:135
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "Sobrescrever arquivos"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
@@ -3018,60 +3030,48 @@ msgstr "Pesquisar diretórios locais somente"
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Arquivos que _não contenham texto"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:315
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:348
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:326
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read file %s: %s"
+msgid "Failed to read file %s: File is not searchable"
+msgstr "Falha ao ler o arquivo %s: O arquivo não é pesquisável"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:335
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:375
 #, c-format
 msgid "Failed to read file %s: %s"
 msgstr "Falha ao ler o arquivo %s: %s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:400
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Pesquisando em: %s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:517
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:555
 #, c-format
 msgid "Found %d match — search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
 msgstr[0] "Localizada %d correspondência — busca interrompida"
 msgstr[1] "Localizadas %d correspondências — busca interrompida"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:556
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
 msgstr[0] "Localizada %d ocorrência"
 msgstr[1] "Localizadas %d ocorrências"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:685
-#, c-format
-msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "Falha ao buscar no arquivo %d: %s.\n"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:809
-msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "Erro ao analisar comando de busca."
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:821
-msgid "Error running the search command."
-msgstr "Erro ao rodar o comando de busca."
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:935
-#, c-format
-msgid "Failed to change directory outside of %s"
-msgstr "Falha ao alterar o diretório fora de %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
 msgid "Search…"
 msgstr "Pesquisar…"
 
 #. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Selecionar diretório"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:946
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_Pesquisar na pasta:"
 
@@ -3468,27 +3468,27 @@ msgstr ""
 msgid "Volume successfully unmounted"
 msgstr "Volume desmontado com sucesso"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:522
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:533
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "Montando %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:539
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "Ir para: %s (%s)"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541 src/gnome-cmd-con.h:211
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552 src/gnome-cmd-con.h:211
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "Ir para: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:553
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Montar %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:543
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Desmontar: %s"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Ir para: Rede Samba"
 msgid "link to %s"
 msgstr "link para %s"
 
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:562
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Esperando por lista de arquivos"
 
@@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr "Adicionar o diretório atual"
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Gerencia marcadores…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:564
+#: src/gnome-cmd-file.cc:567
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:567
+#: src/gnome-cmd-file.cc:570
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "Abrir c_om “%s”"
@@ -3609,23 +3609,23 @@ msgstr "uid"
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:224
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
 msgid "/_Copy here"
 msgstr "/_Copiar here"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
 msgid "/_Move here"
 msgstr "/_Mover arqui"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
 msgid "/_Link here"
 msgstr "/_Link aqui"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:230
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/C_ancelar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1286
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3634,15 +3634,15 @@ msgstr ""
 "“%s” parece ser um arquivo binário executável mas falta um bit executável. "
 "Você quer adicioná-lo executá-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Tornar executável?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1316
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3651,31 +3651,28 @@ msgstr ""
 "“%s” é um arquivo de texto executável. Você gostaria de executá-lo, ou "
 "visualizá-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1317
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Executar ou visualizar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1318
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1318
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
 #, c-format
 msgid "No default application found for the file type %s."
 msgstr "Sem aplicativo padrão para o tipo de arquivo %s."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335
-#| msgid ""
-#| "Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add "
-#| "one."
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
 msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
 msgstr "Abra a página “Aplicativos” no Centro de Controle para adicionar um."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1366
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3684,15 +3681,15 @@ msgstr ""
 "%s não sabe como abrir o arquivo remoto. Você gostaria de baixar o arquivo "
 "para um local temporário e depois abri-lo?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1650
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Falha ao listar diretório."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1705
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1728
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Falha ao abrir conexão."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2425 src/gnome-cmd-file-list.cc:2440
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2450 src/gnome-cmd-file-list.cc:2465
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Não é um arquivo comum."
 
@@ -3733,7 +3730,11 @@ msgstr "Abrir _com…"
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-xfer.cc:157
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:160 src/gnome-cmd-xfer.cc:212
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:215 src/gnome-cmd-xfer.cc:272
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:275 src/gnome-cmd-xfer.cc:327
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:330
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -4638,12 +4639,13 @@ msgstr ""
 "Gustavo Marques <gutodisse gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:145
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:116
+msgid "Transfer problem"
+msgstr "Problema na transferência"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:141 src/gnome-cmd-xfer.cc:256
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:471
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while deleting “%s”\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Error while transferring “%s”\n"
 "\n"
@@ -4653,30 +4655,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:150
-msgid "Transfer problem"
-msgstr "Problema na transferência"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:156 src/gnome-cmd-xfer.cc:159
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211 src/gnome-cmd-xfer.cc:214
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:326 src/gnome-cmd-xfer.cc:329
+#| msgid "Copy File"
+msgid "Copy problem"
+msgstr "Problema ao copiar"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:157 src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:272 src/gnome-cmd-xfer.cc:275
+#| msgid "Copying"
+msgid "Copy into"
+msgstr "Copiar para"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:157 src/gnome-cmd-xfer.cc:212
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:272 src/gnome-cmd-xfer.cc:327
+#| msgid "Rename"
+msgid "Rename all"
+msgstr "Renomear tudo"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199 src/gnome-cmd-xfer.cc:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwrite file:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"With:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
+msgstr ""
+"Sobrescrever arquivo:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"Com:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 
-#. if (xferData->cur_phase == GNOME_VFS_XFER_PHASE_COPYING)
-#. {
-#. if (xferData->prev_phase != GNOME_VFS_XFER_PHASE_COPYING)
-#. {
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:212 src/gnome-cmd-xfer.cc:215
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:327 src/gnome-cmd-xfer.cc:330
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:212 src/gnome-cmd-xfer.cc:327
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace all"
+msgstr "Substituir tudo"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:271 src/gnome-cmd-xfer.cc:274
+#| msgid "Delete problem"
+msgid "Move problem"
+msgstr "Problema ao mover"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:431
 msgid "copying…"
 msgstr "copiando…"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:310
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
+#, c-format
+msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
+msgstr "[arquivo %ld de %ld] “%s”"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:619
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Copiar um diretório para dentro dele mesmo é uma má ideia."
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:310
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:619 src/gnome-cmd-xfer.cc:699
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:780
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "A operação inteira foi cancelada."
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:341
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:666 src/gnome-cmd-xfer.cc:746
+msgid "preparing…"
+msgstr "preparando…"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:699 src/gnome-cmd-xfer.cc:780
+#| msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
+msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
+msgstr "Mover um diretório para dentro dele mesmo é uma má ideia."
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:861
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "baixando para /tmp"
 
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:910
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error while creating symlink “%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao criar link simbólico “%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:915
+msgid "Symlink creation problem"
+msgstr "Problema ao criar link simbólico"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:916
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
 #: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
 msgid "stopping…"
 msgstr "parando…"
@@ -9041,78 +9130,63 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
-#: src/utils.cc:479
+#: src/utils.cc:482
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(%sbyte)"
 msgstr[1] "(%sbytes)"
 
-#: src/utils.cc:482
+#: src/utils.cc:485
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "%sbyte"
 msgstr[1] "%sbytes"
 
-#: src/utils.cc:671
+#: src/utils.cc:674
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Falha ao alterar o diretório de trabalho para um diretório temporário."
 
-#: src/utils.cc:681
+#: src/utils.cc:684
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Falha ao criar um diretório para armazenar arquivos temporários."
 
-#: src/utils.cc:807
+#: src/utils.cc:810
 #, c-format
 msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
 msgstr "Não foi possível ler do diretório %s: %s"
 
-#: src/utils.cc:831
+#: src/utils.cc:834
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Criando diretório %s… "
 
-#: src/utils.cc:838
+#: src/utils.cc:841
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Falha ao criar diretório %s"
 
-#: src/utils.cc:984
+#: src/utils.cc:957
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda."
 
-#: src/utils.cc:1113
+#: src/utils.cc:1086
 #, c-format
 msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Não foi possível mover o caminho de “%s” para “%s”: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "With:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobrescrever arquivo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
+#~ msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Falha ao buscar no arquivo %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "Error parsing the search command."
+#~ msgstr "Erro ao analisar comando de busca."
 
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Substituir"
+#~ msgid "Error running the search command."
+#~ msgstr "Erro ao rodar o comando de busca."
 
-#~ msgid "Replace All"
-#~ msgstr "Substituir tudo"
+#~ msgid "Failed to change directory outside of %s"
+#~ msgstr "Falha ao alterar o diretório fora de %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error while copying to %s\n"
@@ -9122,9 +9196,3 @@ msgstr "Não foi possível mover o caminho de “%s” para “%s”: %s"
 #~ "Erro enquanto copiando para %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
-#~ msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
-#~ msgstr "[arquivo %ld de %ld] “%s”"
-
-#~ msgid "preparing…"
-#~ msgstr "preparando…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]