[xdg-desktop-portal-gnome] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 23 Nov 2021 07:45:37 +0000 (UTC)
commit e561c29ccf281c80d0fcb63c14b80aa376564f3a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Nov 23 07:45:36 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d016b59..7296286 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-21 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-22 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-23 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -122,28 +122,6 @@ msgstr "_Зберегти"
msgid "Open files read-only"
msgstr "Відкрити файли лише для читання"
-#: src/remotedesktopdialog.c:176
-msgid "Pointer"
-msgstr "Координатний пристрій"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:179
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:182
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Сенсорна панель"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:295
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Виберіть пристрої, які слід оприлюднити для %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:300
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr ""
-"Виберіть пристрої, які слід оприлюднити за допомогою відповідної програми"
-
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Віддалена стільниця"
@@ -153,71 +131,53 @@ msgstr "Віддалена стільниця"
msgid "_Share"
msgstr "_Оприлюднити"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr ""
+"Дозволити віддалену взаємодію"
+
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Оприлюднення екрана"
-#: src/screencastwidget.c:570
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Віртуальний монітор"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Виберіть монітор, дані з якого слід оприлюднити для %s"
-#: src/screencastwidget.c:572
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Виберіть вікно, дані з якого слід оприлюднити для %s"
-#: src/screencastwidget.c:574
-#, c-format
-msgid "Select whether to create a virtual monitor for %s"
-msgstr "Виберіть, чи слід створювати віртуальний монітор для %s"
-
-#: src/screencastwidget.c:579
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr ""
"Виберіть монітор, дані з якого слід оприлюднити за допомогою відповідної "
"програми"
-#: src/screencastwidget.c:580
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr ""
"Виберіть вікно, дані з якого слід оприлюднити за допомогою відповідної "
"програми"
-#: src/screencastwidget.c:581
-msgid ""
-"Select whether to create a virtual monitor for the requesting application"
-msgstr ""
-"Виберіть, чи слід створювати віртуальний монітор для програми, яка надсилає "
-"запит на такий монітор"
-
-#: src/screencastwidget.ui:26
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Окреме вікно"
-#: src/screencastwidget.ui:89
+#: src/screencastwidget.ui:39 src/screencastwidget.ui:84
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Запам'ятати цей вибір"
+
+#: src/screencastwidget.ui:63
msgid "Entire Screen"
msgstr "Увесь екран"
-#: src/screencastwidget.ui:152
-msgid "Virtual monitor"
-msgstr "Віртуальний монітор"
-
-#: src/screencastwidget.ui:184
-msgid ""
-"\n"
-" Create virtual monitor?\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Створити віртуальний монітор?\n"
-" "
-
-#: src/screencastwidget.ui:218
-msgid "Remember this selection"
-msgstr ""
-"Запам'ятати цей вибір"
-
#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
@@ -299,6 +259,40 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл зображення
msgid "Activities"
msgstr "Діяльність"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Координатний пристрій"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Клавіатура"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Сенсорна панель"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Виберіть пристрої, які слід оприлюднити для %s"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть пристрої, які слід оприлюднити за допомогою відповідної програми"
+
+#~ msgid "Select whether to create a virtual monitor for %s"
+#~ msgstr "Виберіть, чи слід створювати віртуальний монітор для %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to create a virtual monitor for the requesting application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть, чи слід створювати віртуальний монітор для програми, яка "
+#~ "надсилає запит на такий монітор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Create virtual monitor?\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Створити віртуальний монітор?\n"
+#~ " "
+
#~ msgid "Deny Access"
#~ msgstr "Заборонити доступ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]