[glib] Update Ukrainian translation



commit 9aaaf719da1df148fa049938afb5832358dbde87
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Nov 23 07:47:07 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f14582e25..660564391 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-04 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-23 09:46+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Замінити запущений екземпляр"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
 msgid "Print help"
 msgstr "Надрукувати довідку"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "[КОМАНДА]"
 msgid "Print version"
 msgstr "Вивести номер версії"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вивести інформацію про версію і вийти"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ПАРАМЕТР"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Необов'язковий параметр для виклику дії у форматі GVariant"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "Використання:\n"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
-#: gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:711
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Аргументи:\n"
 
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Бракує простору для результату"
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
 #: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1329
+#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834
+#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1045,13 +1045,13 @@ msgstr ""
 "Для отримання довідки за командою використовуйте «%s КОМАНДА --help».\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
-#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
-#: gio/gdbus-tool.c:1724
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
+#: gio/gdbus-tool.c:1732
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Помилка: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки інтроспекції XML: %s\n"
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "Сталася помилка під час обробки інтрос
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
-#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
+#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимим об'єктним шляхом\n"
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgstr "Назва сигналу і інтерфейсу"
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Послати сигнал."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
-#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
+#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка при з'єднанні: %s\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Сталася помилка при з'єднанні: %s\n"
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою унікальною назвою шини.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано об'єктний шлях\n"
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою члену\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки параметра %d: %s\n"
@@ -1173,102 +1173,107 @@ msgstr "Сталася помилка під час обробки параме
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка при скиданні під'єднання: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:893
+#: gio/gdbus-tool.c:894
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Назва призначення, для якого викликається метод"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Об'єктний шлях, для якого викликається метод"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Назва методу або інтерфейсу"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:897
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Час очікування у секундах"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:942
+#: gio/gdbus-tool.c:898
+#| msgid "Show information about locations"
+msgid "Allow interactive authorization"
+msgstr "Дозволити інтерактивне уповноваження"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:945
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Викликає метод на віддаленому об'єкті."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
+#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано призначення\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
+#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою шини\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1075
+#: gio/gdbus-tool.c:1078
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано назви методу\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1086
+#: gio/gdbus-tool.c:1089
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Помилка: некоректна назва методу «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1164
+#: gio/gdbus-tool.c:1167
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки параметра %d типу «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1190
+#: gio/gdbus-tool.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error adding handle %d: %s\n"
 msgstr "Помилка під час додавання елемента керування %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1686
+#: gio/gdbus-tool.c:1694
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Назва призначення для інтроспекції"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1687
+#: gio/gdbus-tool.c:1695
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Об'єктний шлях для інтроспекції"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
 msgid "Print XML"
 msgstr "Надрукувати XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1689
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Інтроспекція нащадка"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1690
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Лише властивості друку"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1779
+#: gio/gdbus-tool.c:1787
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Виконати інтроспекцію віддаленого об'єкту."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1985
+#: gio/gdbus-tool.c:1993
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Назва призначення для спостерігання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1986
+#: gio/gdbus-tool.c:1994
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Об'єктний шлях для спостерігання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2011
+#: gio/gdbus-tool.c:2019
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Спостерігати за віддаленим об'єктом."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2069
+#: gio/gdbus-tool.c:2077
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Помилка: спостереження за з'єднанням, яке не належить до типу message-bus, є "
 "неможливим\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2201
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 "Служба, яку слід активувати, перш ніж очікувати на іншу (добре відома назва)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2196
+#: gio/gdbus-tool.c:2204
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1276,27 +1281,27 @@ msgstr ""
 "Час очікування до виходу із станом помилки (у секундах); 0 — не очікувати "
 "(типова поведінка)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2244
+#: gio/gdbus-tool.c:2252
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[ПАРАМЕТР…] НАЗВА-ШИНИ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2245
+#: gio/gdbus-tool.c:2253
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Очікувати на появу назви шини."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#: gio/gdbus-tool.c:2329
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Помилка: має бути вказано службу для активації.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#: gio/gdbus-tool.c:2334
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Помилка: має бути вказано службу для очікування.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2331
+#: gio/gdbus-tool.c:2339
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Помилка: забагато аргументів.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
+#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимим добре відомою назвою шини.\n"
@@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "для диска не реалізовано функцію запус
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "для диска не реалізовано функції зупинки"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920
+#: gio/gdtlsconnection.c:1170 gio/gtlsconnection.c:939
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr "У модулі TLS не реалізовано отримання прив'язки TLS"
 
@@ -3328,7 +3333,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Помилка при обрізанні файла: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Помилка при відкритті файла «%s»: %s"
@@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  РОЗДІЛ    Назва розділу elf (необов'язкова)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706
+#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  КОМАНДА   Команда для пояснення (необов'язковий)\n"
 
@@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "ШЛЯХ"
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  ШЛЯХ      Шлях ресурсу\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
 #, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Немає схеми «%s»\n"
@@ -3680,35 +3685,35 @@ msgstr "Шлях повинен закінчуватися символом ко
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "У шляху не повинно бути дві стоячих поряд косих рисок (//)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:541
+#: gio/gsettings-tool.c:553
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Надана величина лежить поза діапазоном припустимих значень\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:548
+#: gio/gsettings-tool.c:560
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "Ключ недоступний для запису\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gsettings-tool.c:596
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Перелік встановлених (непереміщуваних) схем"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:590
+#: gio/gsettings-tool.c:602
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Перелік встановлених переміщуваних схем"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:608
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Перелік ключів у СХЕМІ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "СХЕМА[:ШЛЯХ]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:614
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Перелік нащадків СХЕМИ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:620
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3716,48 +3721,48 @@ msgstr ""
 "Перерахувати ключі і значення рекурсивно\n"
 "Якщо вказана СХЕМА, то перерахувати усі ключі\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:622
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[СХЕМА[:ШЛЯХ]]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:615
+#: gio/gsettings-tool.c:627
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Отримати значення КЛЮЧА"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628
-#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "СХЕМА[:ШЛЯХ] КЛЮЧ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:621
+#: gio/gsettings-tool.c:633
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Запитати діапазон припустимих значень КЛЮЧА"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:627
+#: gio/gsettings-tool.c:639
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "Запитати опис ключа КЛЮЧ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:633
+#: gio/gsettings-tool.c:645
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Привласнити величину ЗНАЧЕННЯ КЛЮЧУ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "СХЕМА[:ШЛЯХ] КЛЮЧ ЗНАЧЕННЯ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:639
+#: gio/gsettings-tool.c:651
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Призначити КЛЮЧУ його типове значення"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:645
+#: gio/gsettings-tool.c:657
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "Скинути усі ключі у СХЕМІ у їх типові значення"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:663
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Перевірити, що КЛЮЧ доступний для запису"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:669
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3767,11 +3772,11 @@ msgstr ""
 "Якщо КЛЮЧ не вказано, то стежити за усіма ключами СХЕМИ.\n"
 "Для зупинки стеження використовуйте ^C.\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:660
+#: gio/gsettings-tool.c:672
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "СХЕМА[:ШЛЯХ] [КЛЮЧ]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:672
+#: gio/gsettings-tool.c:684
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3820,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "КОМАНДА».\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gsettings-tool.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3835,11 +3840,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:702
+#: gio/gsettings-tool.c:714
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  КАТ_СХЕМ  Каталог для пошуку додаткових схем\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:710
+#: gio/gsettings-tool.c:722
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3847,32 +3852,32 @@ msgstr ""
 "  СХЕМА     Ідентифікатор схеми\n"
 "  ШЛЯХ      Шлях, для переміщуваних схем\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:715
+#: gio/gsettings-tool.c:727
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  КЛЮЧ      (Необов'язковий) ключ схеми\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:719
+#: gio/gsettings-tool.c:731
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  КЛЮЧ      Ключ схеми\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:723
+#: gio/gsettings-tool.c:735
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  ЗНАЧЕННЯ  Значення, що привласнюється\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:778
+#: gio/gsettings-tool.c:790
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити схеми з «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:790
+#: gio/gsettings-tool.c:802
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "Схем не встановлено\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:869
+#: gio/gsettings-tool.c:881
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Вказано порожню назву схеми\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:924
+#: gio/gsettings-tool.c:936
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Немає ключа «%s»\n"
@@ -4076,13 +4081,13 @@ msgstr "Не вдалося під'єднатися до %s: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Не вдалося під'єднатися до: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
+#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "Підтримки передавання даних за допомогою проксі-сервера через не-TCP "
 "з'єднання не передбачено."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Підтримки протоколу проксі «%s» не передбачено."
@@ -4493,8 +4498,8 @@ msgstr "Помилка розгортання рядка виконуваног
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Невідтворюваний символ у вхідних даних перетворення"
 
-#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1084 glib/gutf8.c:1221
-#: glib/gutf8.c:1325
+#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
+#: glib/gutf8.c:1340
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу"
 
@@ -5089,7 +5094,6 @@ msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
 
 #: glib/gkeyfile.c:1394
 #, c-format
-#| msgid "Invalid key name: %s"
 msgid "Invalid key name: %.*s"
 msgstr "Неправильна назва ключа: %.*s"
 
@@ -6050,176 +6054,176 @@ msgstr "Адреса «%s» не є абсолютною адресою"
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "В адресі «%s» немає компонента вузла"
 
-#: glib/guri.c:1435
+#: glib/guri.c:1460
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "Адреса не є абсолютною, і не вказано базової адреси"
 
-#: glib/guri.c:2213
+#: glib/guri.c:2238
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "Пропущено «=» і значення параметра"
 
-#: glib/gutf8.c:817
+#: glib/gutf8.c:832
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять"
 
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:965
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1052 glib/gutf8.c:1061 glib/gutf8.c:1191 glib/gutf8.c:1200
-#: glib/gutf8.c:1339 glib/gutf8.c:1436
+#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
+#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gutf8.c:1350 glib/gutf8.c:1447
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2739
+#: glib/gutils.c:2813
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f кБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2741
+#: glib/gutils.c:2815
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2743
+#: glib/gutils.c:2817
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2745
+#: glib/gutils.c:2819
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f ТБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2747
+#: glib/gutils.c:2821
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f ПБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2749
+#: glib/gutils.c:2823
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЕБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2753
+#: glib/gutils.c:2827
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f КіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2755
+#: glib/gutils.c:2829
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f МіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2757
+#: glib/gutils.c:2831
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ГіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2759
+#: glib/gutils.c:2833
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f ТіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2761
+#: glib/gutils.c:2835
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f ПіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2763
+#: glib/gutils.c:2837
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f ЕіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2767
+#: glib/gutils.c:2841
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f кбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2769
+#: glib/gutils.c:2843
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Мбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2771
+#: glib/gutils.c:2845
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Гбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2773
+#: glib/gutils.c:2847
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Тбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2775
+#: glib/gutils.c:2849
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Пбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2777
+#: glib/gutils.c:2851
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Ебіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2781
+#: glib/gutils.c:2855
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Кібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2783
+#: glib/gutils.c:2857
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Мібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2785
+#: glib/gutils.c:2859
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Гібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2787
+#: glib/gutils.c:2861
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Тібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2789
+#: glib/gutils.c:2863
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Пібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2791
+#: glib/gutils.c:2865
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Еібіт"
 
-#: glib/gutils.c:2825 glib/gutils.c:2942
+#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -6227,7 +6231,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
 msgstr[1] "%u байти"
 msgstr[2] "%u байтів"
 
-#: glib/gutils.c:2829
+#: glib/gutils.c:2903
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6236,7 +6240,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
 msgstr[2] "%u байтів"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2896
+#: glib/gutils.c:2970
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6245,7 +6249,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
 msgstr[2] "%s байтів"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2901
+#: glib/gutils.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6258,32 +6262,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2955
+#: glib/gutils.c:3029
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f КБ"
 
-#: glib/gutils.c:2960
+#: glib/gutils.c:3034
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
-#: glib/gutils.c:2965
+#: glib/gutils.c:3039
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
-#: glib/gutils.c:2970
+#: glib/gutils.c:3044
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f ТБ"
 
-#: glib/gutils.c:2975
+#: glib/gutils.c:3049
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f ПБ"
 
-#: glib/gutils.c:2980
+#: glib/gutils.c:3054
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЕБ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]