[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Nov 2021 15:26:45 +0000 (UTC)
commit 6d065644da1541357ec088d1004da1d525351ee0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Nov 16 16:26:41 2021 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 63c73974..77f6dbce 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2021\n"
"Miguel RodrÃguez <bokerones fritos gmail com>, 2018\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008c"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gtr-add-comment-po.page:17 C/gtr-concepts.page:14 C/gtr-create-tm.page:14
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
#: C/gtr-faq.page:30
msgid "Yes, use the shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>."
msgstr ""
-"SÃ, utilice la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Barra "
-"espaciadora</key></keyseq>."
+"SÃ, utilice el atajo del teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>Espacio</key></"
+"keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/gtr-faq.page:33
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Botones de la barra de herramientas"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gtr-goto-string-po.page:46
msgid "<link xref=\"gtr-shortcut-keys\">Shortcut keys</link>"
-msgstr "<link xref=\"gtr-shortcut-keys\">Combinaciones de teclas</link>"
+msgstr "<link xref=\"gtr-shortcut-keys\">Atajos del teclado</link>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gtr-join-users.page:27
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/gtr-shortcut-keys.page:27
msgid "Use shortcut keys"
-msgstr "Utilizar la combinación de teclas"
+msgstr "Utilizar el atajo del teclado"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gtr-shortcut-keys.page:29
@@ -821,14 +821,14 @@ msgid ""
"with the mouse and menus. The following table lists all of "
"<app>Gtranslator's</app> shortcut keys."
msgstr ""
-"Utilice las <gui>combinación de teclas</gui> para realizar las tareas "
-"comunes más rápidas que con el ratón y menús. La siguiente tabla lista todas "
-"las combinaciones de teclas de <app>Gtranslator</app>."
+"Utilice los <gui>atajos del teclado</gui> para realizar las tareas comunes "
+"más rápidas que con el ratón y menús. La siguiente tabla lista todas los "
+"atajos del teclado de <app>Gtranslator</app>."
#. (itstool) path: table/title
#: C/gtr-shortcut-keys.page:33
msgid "PO related shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas relacionadas con el archivo PO"
+msgstr "Atajos del teclado relacionadas con el archivo PO"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gtr-shortcut-keys.page:36 C/gtr-shortcut-keys.page:62
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
#: C/gtr-shortcut-keys.page:59
msgid "String related shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas relacionadas con las cadenas"
+msgstr "Atajos del teclado relacionadas con las cadenas"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gtr-shortcut-keys.page:67
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>↑</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
#: C/gtr-shortcut-keys.page:109
msgid "TM related shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas relacionadas con la memoria de la traducción"
+msgstr "Atajos del teclado relacionadas con la memoria de la traducción"
#. (itstool) path: td/p
#: C/gtr-shortcut-keys.page:117
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid ""
"Use the keyboard shortcut to insert the translated string that most closely "
"matches the selected string in the <gui>Message Table</gui>."
msgstr ""
-"Utilice la combinación de teclas para insertar la cadena traducida que más "
-"se acerque a la cadena seleccionada en la <gui>Tabla de mensajes</gui>"
+"Utilice los atajos del teclado para insertar la cadena traducida que más se "
+"acerque a la cadena seleccionada en la <gui>Tabla de mensajes</gui>"
#. (itstool) path: item/title
#: C/gtr-use-delete-entry.page:48
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]