[gnome-commander] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 16 Nov 2021 14:25:25 +0000 (UTC)
commit 9fd680bbef6b789514841a74dcf5a05f0513263e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Nov 16 14:25:23 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index abbf72fb..cfae7664 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-15 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "Файл"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2186
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Враховувати _регістр"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
@@ -2371,12 +2371,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Зберігати при завершенні"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2213
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
@@ -2693,63 +2693,76 @@ msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
msgstr "Попередньо вибрана дія з перезапису у вікні пересування"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Перетягування зі скиданням"
+#| msgid "Drag and Drop"
+msgid "Default Drag and Drop Action"
+msgstr "Типова дія у відповідь на перетягування зі скиданням"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Підтвердження дії мишею"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
+msgid "Move"
+msgstr "Пересування"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Приховувати типи файлів"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомі"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
msgid "Regular files"
msgstr "Звичайні файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
msgstr "Сокети, канали, блокові пристрої та символьні пристрої"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
msgid "Shortcuts (Windows systems)"
msgstr "Ярлики (системи Windows)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
msgid "Mountable locations"
msgstr "Придатні до монтування місця"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
msgid "Virtual files"
msgstr "Віртуальні файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
msgid "Volatile files"
msgstr "Тимчасові файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
msgid "Also hide"
msgstr "Також приховувати"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
msgid "Hidden files"
msgstr "Приховані файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1234
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
msgid "Backup files"
msgstr "Резервні файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1237
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
msgid "Symlinks"
msgstr "Символічні посилання"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1436
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2757,150 +2770,150 @@ msgstr ""
"Програма з цією міткою вже існує.\n"
"Будь ласка, виберіть іншу мітку."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
msgid "Label:"
msgstr "Позначка:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1944
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Підтримує декілька файлів у параметрах"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Підтримує параметри у вигляді URI"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "Requires terminal"
msgstr "Запускати в терміналі"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
msgid "Show for"
msgstr "Показувати для"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
msgid "All directories"
msgstr "Усіх каталогів"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
msgid "All directories and files"
msgstr "Усіх каталогів та файлів"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
msgid "Some files"
msgstr "Деяких файлів"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "File patterns"
msgstr "Шаблони файлів"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
msgid "New Application"
msgstr "Новий додаток"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
msgid "Edit Application"
msgstr "Правка додатка"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Завжди завантажувати віддалені файли перед відкриттям в зовнішніх програмах"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME додатки"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1698
msgid "Standard programs"
msgstr "Стандартні програми"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
msgid "Viewer:"
msgstr "Переглядач:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
msgid "Editor:"
msgstr "Редактор:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
msgid "Differ:"
msgstr "Порівняння:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1707
msgid "Send files:"
msgstr "Надіслати файли:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
msgid "Terminal:"
msgstr "Термінал:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Використати вбудований переглядач"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Інші улюблені програми"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1741
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1762
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
msgid "Global app options"
msgstr "Загальні параметри програм"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1765
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Команда термінала для програм у наведеному вище списку:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1786
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Лишити вікно термінала відкритим"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1938
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоніми:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
msgid "Device:"
msgstr "Пристрій:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1942
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
msgid "Mount point:"
msgstr "Точка монтування:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1983
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
msgid "New Device"
msgstr "Новий пристрій"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
msgid "Edit Device"
msgstr "Правка пристрою"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2078
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2088
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
msgid ""
"Show Samba workgroups button\n"
"(Needs program restart if altered)"
@@ -2908,31 +2921,31 @@ msgstr ""
"Показувати кнопку робочих груп Samba\n"
"(Потребує перезапуску програми для набуття чинності)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
msgid "Show only the icons"
msgstr "Показувати лише піктограми"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2210
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2211 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2212
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2215
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
msgid "Programs"
msgstr "Програми"
@@ -2960,12 +2973,6 @@ msgstr "Позначити за взірцем"
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Зняти позначення за взірцем"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
-
#. Create prepare copy specific widgets
#. Create prepare move specific widgets
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
@@ -2992,10 +2999,6 @@ msgstr[1] "копіювати %d файли до"
msgstr[2] "копіювати %d файлів до"
msgstr[3] "копіювати %d файл до"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
-msgid "Move"
-msgstr "Пересування"
-
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:142
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
@@ -3487,24 +3490,24 @@ msgstr "Текстове представлення:"
msgid "Number view:"
msgstr "Числове представлення:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Не вдалося виконати команду mount"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Не вдалося змонтувати: доступ заборонений"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Не вдалося змонтувати: не знайдено носія"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Не вдалося змонтувати: команда mount завершилась зі станом виходу %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:287
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:293
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3515,31 +3518,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Код помилки: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:305
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:311
msgid "Volume successfully unmounted"
msgstr "Том успішно демонтовано"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:515
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:521
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Підключається %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:532
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:538
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Перейти до: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:534 src/gnome-cmd-con.h:201
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:540 src/gnome-cmd-con.h:201
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Перейти до: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:535
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Підключення: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:536
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Демонтування: %s"
@@ -3576,17 +3579,16 @@ msgstr "Домашній каталог"
msgid "Go to: Home"
msgstr "Перейти в: домашній каталог"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:116
-#| msgid "Disconnect from: %s"
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:138
msgid "Disconnect error"
msgstr "Помилка під час від'єднання"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:364
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:389
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Створює віддалене з'єднання з %s"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:365
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:390
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Закриває віддалене з'єднання з %s"
@@ -3607,7 +3609,7 @@ msgstr "Пошук робочі групи і вузлів"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Перейти до: мережа Samba"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3117 src/gnome-cmd-data.cc:3821
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3193 src/gnome-cmd-data.cc:3897
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]