[gnome-calculator] Update Hebrew translation



commit d24e8738545db3407d1343f038a5a06f56354473
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Nov 15 09:52:08 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 4827 ++++++++------------------------------------------------------
 1 file changed, 584 insertions(+), 4243 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b410811c..2a49262f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,18 +1,26 @@
-# translation of gcalctool.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to
+# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-utils.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-utils.gnome-2-2.po to Hebrew
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003
-# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>, 2015.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2013.
 # Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-17 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:45+0300\n"
+"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -23,4421 +31,754 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
 "2 : 3);\n"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "מחשבון GNOME"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "מנתח השימוש בכונן"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ביצוע חישובים פשוטים, מדעיים או כלכליים"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "בדיקת גודלי התיקיות והמקום פנוי בכונן"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"מחשבון GNOME הוא יישום הפותר משוואות מתמטיות. על אף שבמבט ראשון הוא נראה "
-"מחשבון פשוט עם פעולות אריתמטיות בסיסיות, ניתן לעבור למצב מתקדם, פיננסי, או "
-"תכנות ולמצוא ערכה מפתיעה של יכולות."
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"מצב מתקדם תומך בפעולות רבות, כולל: לוגריתם, עצרת, טריגונומטריה, פונקציות "
-"היפרבוליות, חלוקת שארית, מספרים מרוכבים, מחולל מספר אקראי, פירוק לגורמים "
-"והמרת יחידות."
+"A simple application to keep your disk usage and available space under "
+"control."
+msgstr "יישום פשוט לשמירת השימוש בכונן שלך ושמירת המקום הפנוי תחת שליטה."
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
 msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
+"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online "
+"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
+"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
 msgstr ""
-"מצב פיננסי תומך במספר חישובים, כולל שיעור ריבית תקופתי, ערך נוכחי ועתידי, "
-"יתרה פוחתת כפולה וקו ישר ועוד רבים אחרים."
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"מצב תכנות תומך בהמרה בין בסיסים נפוצים (בינרי, אוקטלי, עשרוני והקסדצימלי), "
-"אלגברה בוליאנית, משלים ל־1 ומשלים ל־2, המרת תו לקוד תו ועוד."
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "מחשבון GNOME במצב בסיסי"
+"מנתח השימוש בכונן יכול לסרוק תיקייה מסוימת, התקני אחסון וחשבונות מקוונים. "
+"הוא מספק תצוגה עץ ותצוגה חזותית להצגת הגודל של כל תיקייה, מה שמקל זיהוי "
+"בזבוז של מקום בכונן."
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "מחשבון GNOME במצב מתקדם"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+msgid "Devices and Locations"
+msgstr "התקנים ומקומות"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "מחשבון GNOME במצב פיננסי"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "מחשבון GNOME במצב תכנות"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
-msgid "Calculator"
-msgstr "מחשבון"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "חישוב;חשבון;מחשבון;מדעי;פיננסי;"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Accuracy value"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "The number of digits displayed after the numeric point"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Word size"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "The size of the words used in bitwise operations"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Numeric Base"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "The numeric base"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Show Thousands Separators"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Show Trailing Zeroes"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
-msgid "Number format"
-msgstr "Number format"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "The format to display numbers in"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Angle units"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "The angle units to use"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Currency update interval"
-msgstr "Currency update interval"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid ""
-"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
-"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
-msgstr ""
-"מה התדירות בה שער החליפין למטבעות זרים יעודכן. 0 משמעו ששערי החליפין לא "
-"יעודכנו מהרשת כלל וכלל."
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Button mode"
-msgstr "Button mode"
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "אחסון;מקום;שטח;נפח;ניקוי;"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "The button mode"
-msgstr "The button mode"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
+msgid "Excluded locations URIs"
+msgstr "Excluded locations URIs"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Source currency"
-msgstr "Source currency"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
+msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
+msgstr "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Currency of the current calculation"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
+msgid "Active Chart"
+msgstr "תרשים פעיל"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Target currency"
-msgstr "Target currency"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "איזה סוג של תרשים להציג."
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Currency to convert the current calculation into"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
+msgid "Window size"
+msgstr "גודל חלון"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Source units"
-msgstr "יחידות המקור"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "הגודל ההתחלתי של החלון"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Units of the current calculation"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "חלון מוגדל"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Target units"
-msgstr "יחידות היעד"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "האם החלון מוגדל או לא"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Units to convert the current calculation into"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Internal precision"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "The internal precision used with the MPFR library"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
-msgid "Window position"
-msgstr "Window position"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Window position (x and y) of the last closed window."
-
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "דירהאם של איחוד האמירויות הערביות"
-
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "דולר אוסטרלי"
-
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "טאקה בנגלדשי"
-
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "לב בולגרי"
-
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "דינר בחרייני"
-
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "דולר ברוניי"
-
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "ריאל ברזילאי"
-
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "פולה בוטסואנית"
-
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "דולר קנדי"
-
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "פרנק הקהילה הצרפתית באפריקה (CFA)"
-
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "פרנק שווייצרי"
-
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "פסו צ׳יליאני"
-
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "יואן סיני"
-
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "פסו קולומביאני"
-
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "קורונה צ׳כי"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "כתר דני"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "הצגת עזרה"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "דינר אלג׳ירי"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show / Hide primary menu"
+msgstr "הצגה/הסתרת התפריט העיקרי"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "קרון אסטוני"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "Euro"
-msgstr "אירו"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "הצגת צירופי מקשים"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "לירה סטרלינג בריטית"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "דולר הונג קונגי"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "סריקה"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "קונה קרואטית"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan folder"
+msgstr "סריקת תיקייה"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "פורינט הונגרי"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "רופיה אינדונזית"
+#: data/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_פתיחת תיקייה"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "שקל חדש ישראלי"
+#: data/gtk/menus.ui:11
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "העתקת ה_נתיב ללוח הגזירים"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "רופי הודי"
+#: data/gtk/menus.ui:15
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ה_עברה לאשפה"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "ריאל איראני"
+#: data/gtk/menus.ui:21
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "מעבר ל_תיקיית ההורה"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "כתר איסלנדי"
+#: data/gtk/menus.ui:27
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "הת_קרבות"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "ין יפני"
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "הת_רחקות"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "וון דרום קוריאני"
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "דינר כוויתי"
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
 
-#: lib/currency.vala:86
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "טנגה קזחסטני"
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+msgid "Contents"
+msgstr "תכנים"
 
-#: lib/currency.vala:87
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "רופי סרי לנקי"
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+msgid "Modified"
+msgstr "מועד השינוי"
 
-#: lib/currency.vala:88
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "דינר לובי"
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
+msgid "This Computer"
+msgstr "מחשב זה"
 
-#: lib/currency.vala:89
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "רופי מאוריטני"
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "מיקומים מרוחקים"
 
-#: lib/currency.vala:90
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "פזו מקסיקני"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
 
-#: lib/currency.vala:91
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "רינגיט מלזי"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "מיקומים להתעלמות"
 
-#: lib/currency.vala:92
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "כתר נורווגי"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "סריקת תיקייה…"
 
-#: lib/currency.vala:93
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "רופי נפאלי"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:11
+msgid "Clear Recent List"
+msgstr "ניקוי רשימת האחרונים"
 
-#: lib/currency.vala:94
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "דולר ניו־זילנדי"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
 
-#: lib/currency.vala:95
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "ריאל עומאני"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
 
-#: lib/currency.vala:96
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "סול חדש פרואני"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
+msgid "_About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "_על אודות מנתח השימוש בכונן"
 
-#: lib/currency.vala:97
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "פזו פיליפיני"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
 
-#: lib/currency.vala:98
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "רופי פקיסטני"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
 
-#: lib/currency.vala:99
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "זלוטי פולני"
-
-#: lib/currency.vala:100
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "ריאל קטארי"
-
-#: lib/currency.vala:101
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "לאו רומני חדש"
-
-#: lib/currency.vala:102
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "רובל רוסי"
-
-#: lib/currency.vala:103
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "ריאל סעודי"
-
-#: lib/currency.vala:104
-msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "דינר סרבי"
-
-#: lib/currency.vala:105
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "כתר שבדי"
-
-#: lib/currency.vala:106
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "דולר סינגפורי"
-
-#: lib/currency.vala:107
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "באט תאילנדי"
-
-#: lib/currency.vala:108
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "דינר תוניסאי"
-
-#: lib/currency.vala:109
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "לירה טורקית"
-
-#: lib/currency.vala:110
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "דולר טרינידדי"
-
-#: lib/currency.vala:111
-msgid "US Dollar"
-msgstr "דולר אמריקאי"
-
-#: lib/currency.vala:112
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "פזו אורוגוואי"
-
-#: lib/currency.vala:113
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "בוליבר ונצואלי"
-
-#: lib/currency.vala:114
-msgid "South African Rand"
-msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
-
-#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:270
-msgid "in"
-msgstr "ב"
-
-#: lib/equation-lexer.vala:729
-msgid "to"
-msgstr "אל"
-
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "שורש בבסיס אפס של מספר אינו מוגדר"
-
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "שגיאה: מספר התקופות חייב להיות ערך חיובי"
-
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
-msgid "No undo history"
-msgstr "אין היסטוריית ביטול"
-
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
-msgid "No redo history"
-msgstr "אין היסטוריית שחזור"
-
-#: lib/math-equation.vala:777
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "אין ערך שפוי לשמירה"
-
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "הצפה, יש לנסות גודל word גדול יותר"
-
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
-#, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "המשתנה „%s” אינו מוכר"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "הפונקציה „%s” אינה מוגדרת"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "הצגה כתרשים טבעות"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "המרה בלתי מוכרת"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "הצגה כתרשים מפת עץ"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ביטוי שגוי"
-
-#: lib/math-equation.vala:1088
-msgid "Calculating"
-msgstr "מתבצע חישוב"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "נדרש שלם חיובי כדי לפרק לגורמים"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "אין ערך שפוי לביצוע הזזת סיביות"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "הערך המוצג איננו שלם חיובי"
-
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Underflow error"
-msgstr "גלישה"
-
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:206
-msgid "Overflow error"
-msgstr "חמיקה"
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:256
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "לא מוגדר ארגומנט עבור אפס"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "החזקה של אפס אינה מוגדרת עבור מעריך שלילי"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "העלאה של אפס באפס אינה מוגדרת"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "הלוגריתם של אפס אינו מוגדר"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:517
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "פירוק לגורמים אפשרי עבור מספרים טבעיים בלבד"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:577
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "חלוקה באפס אינה מוגדרת"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:598
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "חלוקת שארית מוגדרת רק עבור שלמים חיוביים"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:671
+#: src/baobab-application.vala:33
 msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "טנגנס אינו מוגדר עבור זוויות שהן כפולות של π ‏(180°) החל מ־π∕2 ‏(90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:690
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "סינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:707
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "קוסינוס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
-
-#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
-#: lib/number.vala:725
-msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
-msgstr "טנגנס הפוך אינו מוגדר עבור ערכים מחוץ לטווח i ו־‎-i"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:775
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "קוסינוס היפרבולי הפוך אינו מוגדר עבור ערכים הקטנים מאחד"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:791
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "טנגנס היפרבולי הפוך אינו מוגדל עבור ערכים מחוץ לטווח ‎[-1, 1]‎"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "AND לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "OR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "XOR לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:843
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "NOT לוגי מוגדר רק עבור שלמים חיוביים"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:866
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "ניתן לבצע הזזה רק על מספרים שלמים וחיוביים"
-
-#: lib/serializer.vala:345
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "חריגה: לא ניתן לחשב את התוצאה"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "זווית"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "אורך"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Speed"
-msgstr "מהירות"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Area"
-msgstr "שטח"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Volume"
-msgstr "נפח"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Mass"
-msgstr "מסה"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Duration"
-msgstr "משך זמן"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Frequency"
-msgstr "שכיחות"
-
-#: lib/unit.vala:37
-msgid "Temperature"
-msgstr "טמפרטורה"
-
-#: lib/unit.vala:38
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "אחסון ספרתי"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
-msgid "Degrees"
-msgstr "מעלות"
-
-#: lib/unit.vala:41
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s מעלות"
-
-#: lib/unit.vala:41
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "מעלה,מעלות"
-
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
-msgid "Radians"
-msgstr "רדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:42
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s רדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:42
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "רדיאן,רדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
-msgid "Gradians"
-msgstr "גראדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:43
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s גרדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:43
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "גרדיאן,גרדיאנים"
-
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Parsecs"
-msgstr "פארסק"
-
-#: lib/unit.vala:44
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s פרסק"
-
-#: lib/unit.vala:44
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "פרסק,פרסקים,פארסק,פארסקים"
-
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Light Years"
-msgstr "שנות אור"
-
-#: lib/unit.vala:45
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s שנות אור"
-
-#: lib/unit.vala:45
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "שנת אור,שנות אור"
-
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "יחידות אסטרונומיות"
-
-#: lib/unit.vala:46
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s י״א"
-
-#: lib/unit.vala:46
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "י״א"
-
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Rack Units"
-msgstr "יחידות רק (Rack)"
-
-#: lib/unit.vala:47
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%sU"
-msgstr "%sU"
-
-#: lib/unit.vala:47
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "מיל ימי"
-
-#: lib/unit.vala:48
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s ננומטר"
-
-#: lib/unit.vala:48
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "ננומטר"
-
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Miles"
-msgstr "מילים"
-
-#: lib/unit.vala:49
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s מיל"
-
-#: lib/unit.vala:49
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "מיל,מילים"
-
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Kilometers"
-msgstr "קילומטרים"
-
-#: lib/unit.vala:50
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s ק״מ"
-
-#: lib/unit.vala:50
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "קילומטר,קילומטרים,ק״מ"
-
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Cables"
-msgstr "כבל"
-
-#: lib/unit.vala:51
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s כבל"
-
-#: lib/unit.vala:51
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "כבל,כבלים"
-
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Fathoms"
-msgstr "פתום"
-
-#: lib/unit.vala:52
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s פאתום"
-
-#: lib/unit.vala:52
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "פאתום,פאתומים,פאדום,פאדומים"
-
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Meters"
-msgstr "מטרים"
-
-#: lib/unit.vala:53
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s מטרים"
-
-#: lib/unit.vala:53
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "מטר,מטרים,מ׳,מ'"
-
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Yards"
-msgstr "יארד"
-
-#: lib/unit.vala:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s יארד"
-
-#: lib/unit.vala:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "יארד,יארדים"
-
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Feet"
-msgstr "רגל"
-
-#: lib/unit.vala:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s רגל"
+"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
+"not specified."
+msgstr "אין לדלג על תיקיות במערכות קבצים שונות. התעלמות אם תיקייה לא מוגדרת."
+
+#: src/baobab-application.vala:34
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "הצגת פרטי הגרסה ויציאה"
+
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:34
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "פריט אחד"
+msgstr[1] "שני פריטים"
+msgstr[2] "‫%d פריטים"
+msgstr[3] "‫%d פריטים"
+
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80
+msgid "Unknown"
+msgstr "בלתי ידוע"
+
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:48
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:53
+#, c-format
+msgid "%lu day"
+msgid_plural "%lu days"
+msgstr[0] "יום"
+msgstr[1] "יומיים"
+msgstr[2] "‫%lu ימים"
+msgstr[3] "‫%lu ימים"
+
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:58
+#, c-format
+msgid "%lu month"
+msgid_plural "%lu months"
+msgstr[0] "חודש"
+msgstr[1] "חודשיים"
+msgstr[2] "‫%lu חודשים"
+msgstr[3] "‫%lu חודשים"
+
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:62
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "שנה"
+msgstr[1] "שנתיים"
+msgstr[2] "‫%lu שנים"
+msgstr[3] "‫%lu שנים"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:67
+#, c-format
+msgid "%s Total"
+msgstr "‏%s סך הכול"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:71
+#, c-format
+msgid "%s Available"
+msgstr "‏%s זמין"
+
+#. useful for some remote mounts where we don't know the
+#. size but do have a usage figure
+#: src/baobab-location-list.vala:85
+#, c-format
+msgid "%s Used"
+msgstr "‏%s בשימוש"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:87
+msgid "Unmounted"
+msgstr "לא מעוגן"
+
+#: src/baobab-location.vala:72
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית הבית"
+
+#: src/baobab-location.vala:107
+msgid "Computer"
+msgstr "מחשב"
+
+#. The only activatable row is "Add location"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53
+msgid "Select Location to Ignore"
+msgstr "בחירת מיקומים להתעלמות"
+
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
+msgid "Add Location…"
+msgstr "הוספת מיקום…"
+
+#: src/baobab-window.vala:205
+msgid "Select Folder"
+msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#: src/baobab-window.vala:212
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "ניתוח נסיגתי של נקודות העיגון"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "רגל,רגלים,רגליים"
+#: src/baobab-window.vala:235
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "לא ניתן לנתח את הכרך."
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Inches"
-msgstr "אינטשים"
-
-#: lib/unit.vala:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s אינצ׳ים"
-
-#: lib/unit.vala:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "אינץ׳,אינצ׳ים,אינטש,אינטשים"
-
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Centimeters"
-msgstr "סנטימטרים"
-
-#: lib/unit.vala:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s ס״מ"
-
-#: lib/unit.vala:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "סנטימטר,סנטימטרים,ס״מ"
-
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Millimeters"
-msgstr "מילימטרים"
-
-#: lib/unit.vala:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s מ״מ"
-
-#: lib/unit.vala:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "מילימטר,מילימטרים,מ״מ"
-
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Micrometers"
-msgstr "מיקרומקטרים"
-
-#: lib/unit.vala:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s מיקרומטר"
-
-#: lib/unit.vala:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "מיקרומטר,מיקרומטרים,מיקרון,מיקרונים"
-
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Nanometers"
-msgstr "ננומטרים"
-
-#: lib/unit.vala:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s ננומטר"
-
-#: lib/unit.vala:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "ננומטר,ננומטרים,נ״מ,נ\"מ"
-
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "נקודת מחשב"
-
-#: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s פיינט"
-
-#: lib/unit.vala:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "פיינט,פיינטים,pt,pts"
-
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Kilometers per hour"
-msgstr "קילומטרים לשעה"
-
-#: lib/unit.vala:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km/h"
-msgstr "‏%s קמ״ש"
-
-#: lib/unit.vala:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph"
-msgstr "קילומטר לשעה,קילומטרים לשעה,קמ״ש"
-
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Miles per hour"
-msgstr "מייל לשעה"
-
-#: lib/unit.vala:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s miles/h"
-msgstr "‏%s מייל/שעה"
-
-#: lib/unit.vala:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph"
-msgstr "מייל/שעה,מייל לשעה"
-
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Meters per second"
-msgstr "מטרים לשנייה"
-
-#: lib/unit.vala:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m/s"
-msgstr "‏%s מ״ש"
-
-#: lib/unit.vala:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meters per second,mps"
-msgstr "מטרים לשנייה,מ״ש,מל״ש"
-
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Feet per second"
-msgstr "רגל לשנייה"
-
-#: lib/unit.vala:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s feet/s"
-msgstr "‏%s רגל/שנייה"
-
-#: lib/unit.vala:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fps,feet per second,feetps"
-msgstr "רגל לשנייה,רגל/שנייה"
-
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Knots"
-msgstr "קשרים"
-
-#: lib/unit.vala:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kt"
-msgstr "‫%s קשר"
-
-#: lib/unit.vala:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
-msgstr "קשר,קשרים"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Hectares"
-msgstr "הקטר"
-
-#: lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s הקטאר"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "הקטאר,הקטארים,ha"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Acres"
-msgstr "אקר"
-
-#: lib/unit.vala:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s אקר"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "אקר,אקרים,אקרות"
-
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Square Foot"
-msgstr "רגל רבועה"
-
-#: lib/unit.vala:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft²"
-msgstr "‏%s רגל²"
-
-#: lib/unit.vala:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ft²"
-msgstr "רגל²"
-
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Square Meters"
-msgstr "מטר מעוקב"
-
-#: lib/unit.vala:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s מ׳²"
-
-#: lib/unit.vala:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "מ׳²"
-
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "סנטימטר מעוקב"
-
-#: lib/unit.vala:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s ס״מ²"
-
-#: lib/unit.vala:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "ס״מ²"
-
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "מילימטר מעוקב"
+#: src/baobab-window.vala:290
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בכונן."
+
+#: src/baobab-window.vala:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
+"יובל טנאי\n"
+"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#: lib/unit.vala:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s מ״מ²"
+#: src/baobab-window.vala:358
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "מ״מ²"
+#: src/baobab-window.vala:374
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "העברת הקבצים לאשפה נכשלה"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "מטרים מעוקבים"
+#: src/baobab-window.vala:567
+msgid "Devices & Locations"
+msgstr "התקנים ומיקומים"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: src/baobab-window.vala:619
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s מ׳³"
-
-#: lib/unit.vala:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "מ׳³"
+msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgstr "לא ניתן לסרוק את התיקייה „%s”"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "US Gallons"
-msgstr "גלון אמריקאי"
-
-#: lib/unit.vala:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s גלון"
+#: src/baobab-window.vala:634
+msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
+msgstr "לא תמיד ניתן לזהות את הגודל התפוס של הכוננים."
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "גלון,גלונים"
+#: src/baobab-window.vala:634
+msgid "Apparent sizes may be shown instead."
+msgstr "הגדלים הנראים לעין עשויים להופיע במקום."
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Liters"
-msgstr "ליטרים"
+#: src/baobab-window.vala:638
+msgid "Scan completed"
+msgstr "הסריקה הושלמה"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s ל׳"
+msgid "Completed scan of “%s”"
+msgstr "הסריקה של „%s” הושלמה"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "ליטר,ליטרים,ל׳,ל'"
-
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "US Quarts"
-msgstr "קווארטה אמריקאי"
-
-#: lib/unit.vala:76
+#: src/baobab-window.vala:679
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "“%s” is not a valid folder"
+msgstr "‫„‎%s” אינה תיקייה תקינה"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "רבע גלון, רבעי גלון,qt"
+#: src/baobab-window.vala:680
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "US Pints"
-msgstr "פינט אמריקאי"
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Window state"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "פינט,פינטים,pt"
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "The GdkWindowState of the window"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Metric Cups"
-msgstr "כוסות מדידה"
-
-#: lib/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cup"
-msgstr "‫%s כוסות"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cup,cups,cp"
-msgstr "כוס,כוס מדידה"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Milliliters"
-msgstr "מיליליטרים"
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "הצגת העזרה נכשלה"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s מ״ל"
+#~| msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
+#~ msgstr "לא ניתן לסרוק חלק מהתיקיות שהתיקייה „%s“ מכילה"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "מיליליטר,מיליליטרים,מ״ל,מ\"ל"
+#~ msgid "baobab"
+#~ msgstr "baobab"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Microliters"
-msgstr "מיקרוליטר"
+#~ msgid "Baobab"
+#~ msgstr "‏Baobab"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s מיקרוליטרים"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "מ״מ³,מיקרוליטר,מיקרוליטרים"
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or "
+#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+#~ "directory size or percentage."
+#~ msgstr ""
+#~ "יישום פשוט אשר יכול לסרוק או תיקיות מסוימות (מקומיות או מרוחקות) או "
+#~ "התקנים ונותן ייצוג גרפי הכולל גודל או שיעור אחוזי כל תיקייה."
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Tonnes"
-msgstr "טונות"
+#~ msgid "Scan Remote Folder…"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה מרוחקת…"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s טון"
+#~ msgid "Maximum depth"
+#~ msgstr "עומק מרבי"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "טון,טונות"
+#~ msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+#~ msgstr "העומק במרבי שיוצג בתרשים החל מתיקיית הבסיס"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Kilograms"
-msgstr "קילוגרמים"
+#~ msgid "Chart model"
+#~ msgstr "דגם טבלה"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s ק״ג"
+#~ msgid "Set the model of the chart"
+#~ msgstr "הגדרת דגם הטבלה"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "קילוגרם,קילוגרמים,ק״ג"
+#~ msgid "Chart root node"
+#~ msgstr "המיקום הראשי לתרשים"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Pounds"
-msgstr "ליברה"
+#~ msgid "Set the root node from the model"
+#~ msgstr "בחירת המיקום הראשי מהדגם"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s ליברות"
+#~ msgid "Main volume"
+#~ msgstr "הכרך הראשי"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb,lbs"
-msgstr "ליברה,ליברות,פאונד,פאונדים,lbs,lb"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "ניצולת"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Ounces"
-msgstr "אונקיות"
+#~ msgid "_Analyzer"
+#~ msgstr "מ_נתח"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s אונקיות"
+#~ msgid "Scan F_older…"
+#~ msgstr "סריקת תי_קייה…"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "אונקיה,אונקיות,oz"
+#~ msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה מ_רוחקת…"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Grams"
-msgstr "גרמים"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "תצוגה"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s ג׳"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_רענון"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "גרם,גרמים,ג׳,ג',g"
+#~ msgid "_Expand All"
+#~ msgstr "הר_חבת הכול"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Stone"
-msgstr "סטון"
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_צמצום הכול"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s סט׳"
+#~ msgid "Monitor Home"
+#~ msgstr "Monitor Home"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "סטון,סט,סטונים"
+#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+#~ msgstr "Whether any change to the home directory should be monitored."
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Centuries"
-msgstr "מאות שנית"
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s centuries"
-msgstr "%s מאות שנים"
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה מרוחקת"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "century,centuries"
-msgstr "מאה שנה,מאות שנים"
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה מרוחקת"
 
-#: lib/unit.vala:88
-msgid "Decades"
-msgstr "עשורים"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "רענון"
 
-#: lib/unit.vala:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s decades"
-msgstr "%s עשורים"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "תווית"
 
-#: lib/unit.vala:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "decade,decades"
-msgstr "עשור,עשורים"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "ע_צירה"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Years"
-msgstr "שנים"
+#~ msgid "_Allocated Space"
+#~ msgstr "מקום מוק_צה"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s שנים"
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "Toolbar is Visible"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "שנה,שנים,שנתיים"
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Months"
-msgstr "חודשים"
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "Statusbar is Visible"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s months"
-msgstr "‏%s חודשים"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "month,months"
-msgstr "חודש,חודשים"
+#~ msgid "Scan"
+#~ msgstr "סריקה"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Weeks"
-msgstr "שבועות"
+#~ msgid "Mount and scan"
+#~ msgstr "עיגון וסריקה"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s weeks"
-msgstr "%s שבועות"
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "עצירת הסריקה"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "week,weeks"
-msgstr "שבוע,שבועות"
+#~ msgid "_All locations"
+#~ msgstr "_כל המיקומים"
 
-#: lib/unit.vala:92
-msgid "Days"
-msgstr "ימים"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "שמירת צילום המסך"
 
-#: lib/unit.vala:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s ימים"
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור תמונת pixbuf!"
 
-#: lib/unit.vala:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "יום,ימים,יומיים"
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "שמירת צילום מפה"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Hours"
-msgstr "שעות"
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "_סוג התמונה:"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s שעות"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "שעה,שעות,שעתיים"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "העדפות מנתח השימוש בכונן"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Minutes"
-msgstr "דקות"
+#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+#~ msgstr "נא לבחור ה_תקנים שיוכללו בסריקת מערכות הקבצים:"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s דקות"
+#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
+#~ msgstr "מ_עקב אחר שינויים בתיקיית הבית"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "דקה,דקות"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "רענון"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Seconds"
-msgstr "שניות"
+#~ msgid "Scan File System"
+#~ msgstr "סריקת מערכת הקבצים"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s ש׳"
+#~ msgid "Scan _Filesystem"
+#~ msgstr "סריקת מערכת ה_קבצים"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "שנייה,שניות,ש׳,ש'"
+#~ msgid "Scan _Home Folder"
+#~ msgstr "סריקת תיקיית ה_בית"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "מילישניות"
+#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
+#~ msgstr "סריקת תיקייה או מערכת קבצים מרוחקת"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s מ״ש"
+#~ msgid "Scan the file system"
+#~ msgstr "סריקת מערכת הקבצים"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "מילישנייה,מילישניות,מ״ש"
+#~ msgid "Scan your home folder"
+#~ msgstr "סריקת תיקיית הבית שלך"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Microseconds"
-msgstr "מיקרושניות"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "שורת מ_צב"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s מיקרושנייה"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_תוכן"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "מיקרושנייה,מיקרושניות"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "ע_ריכה"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Celsius"
-msgstr "צלזיוס"
+#~ msgid "Total filesystem capacity:"
+#~ msgstr "קיבולת מערכת הקבצים:"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#~ msgid "used:"
+#~ msgstr "בשימוש:"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "מעלות צ׳,צ',צלז׳,צלזיוס,סולם צלזיוס"
+#~ msgid "available:"
+#~ msgstr "פנוי:"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "פרנהייט"
+#~ msgid "Calculating percentage bars…"
+#~ msgstr "סרגלי האחוזים בחישוב…"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "לאחר הכנות"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "מעלות פר׳,פר',פרנהייט,סולם פרנהייט"
+#~ msgid "Total filesystem capacity"
+#~ msgstr "קיבולת מערכת הקבצים"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Kelvin"
-msgstr "קלווין"
+#~ msgid "Total filesystem usage"
+#~ msgstr "שימוש במערכת הקבצים"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#~ msgid "contains hardlinks for:"
+#~ msgstr "מכיל קישורים קשיחים עבור:"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "ק׳,ק',קלווין,קלוין"
+#~ msgid "Could not initialize monitoring"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את המעקב"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Rankine"
-msgstr "רנקין"
+#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+#~ msgstr "לא יתבצע מעקב אחר שינויים בתיקיית הבית."
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#~ msgid "Show version"
+#~ msgstr "הצגת הגרסה"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "מעלת רנקין,רנקין,סולם רנקין"
+#~ msgid "[DIRECTORY]"
+#~ msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Bits"
-msgstr "סיביות"
+#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+#~ msgstr "יותר מדי ארגומנטים. ניתן לציין תיקייה אחת בלבד."
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s ס׳"
+#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+#~ msgstr "ללא נקודות עיגון לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "סיבית,סיביות,ס,ס׳,ס'"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "התקן"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Bytes"
-msgstr "בתים"
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "נקודת עיגון"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s ב׳"
+#~ msgid "File System Type"
+#~ msgstr "סוג מערכת הקבצים"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "בית,בתים,ב,ב׳,ב'"
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "גודל כללי"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Nibbles"
-msgstr "חצי בית"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s חצי בית"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "‏FTP ציבורי"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "חצי בית,חצאי בתים"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "‏FTP (עם שם כניסה)"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Kilobits"
-msgstr "קילו סיבית"
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s ק״ס"
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "‏WebDAV מאובטח (HTTPS)"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "קילו סיבית,קילו סיביות,קס,ק״ס,ק\"ס"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. עליך להזין שם עבור השרת."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "קילו בית"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "נא להכניס שם ולנסות שוב."
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s ק״ב"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "מי_קום:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "קילו בית,קילו בתים,קב,ק״ב,ק\"ב"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_שרת:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Kibibits"
-msgstr "קיבי סיבית"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "מידע לא הכרחי"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s קי״ס"
+#~ msgid "_Share:"
+#~ msgstr "_שיתוף:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "קיבי סיבית,קיבי סיביות,קיס,קי״ס,קי\"ס"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_פתחה:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "קיבי בית"
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "_תיקייה:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s קי״ב"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "שם _משתמש:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "קיבי בית,קיבי בתים,קיב,קי״ב,קי\"ב"
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "שם מת_חם:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Megabits"
-msgstr "מגה סיבית"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "התחברות לשרת"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s מ״ס"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "_סוג השירות:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "מגה סיבית,מגה סיביות,מס,מ״ס,מ\"ס"
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "_סריקה"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Megabytes"
-msgstr "מגה בתים"
+#~ msgid "Rescan your home folder?"
+#~ msgstr "האם לסרוק מחדש את תיקיית הבית?"
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s מ״ב"
+#~ msgid ""
+#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+#~ "disk usage details."
+#~ msgstr ""
+#~ "תוכן תיקיית הבית השתנה. נא לבחור ב\"סריקה מחדש\" כדי לעדכן את פרטי ניצול "
+#~ "הכונן."
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "מגה בית,מגה בתים,מב,מ״ב,מ\"ב"
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "_סריקה מחדש"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Mebibits"
-msgstr "מבי סיבית"
+#~ msgid "_Show hidden folders"
+#~ msgstr "הצגת תיקיות _מוסתרות"
 
-#: lib/unit.vala:113
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s מבי״ס"
+#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
+#~ msgstr "לא ניתן לבדוק תיקייה שנופתה!"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "מבי סיבית,מבי סיביות,מביס,מבי״ס,מבי\"ס"
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "אין מציג מותקן המסוגל להציג את התיקייה."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "מבי בית"
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+#~ msgstr "לא ניתן להעביר את  \"%s\" לאשפה"
 
-#: lib/unit.vala:114
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s מבי״ב"
+#~ msgid "Details: %s"
+#~ msgstr "פרטים: %s"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "מבי בית,מבי בתים,מביב,מבי״ב,מבי\"ב"
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה."
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Gigabits"
-msgstr "גיגה סיבית"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s ג״ס"
-
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "גיגה סיבית,גיגה סיביות,גס,ג״ס,ג\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "גיגה בית"
-
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s ג״ב"
-
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "גיגה בית,גיגה בתים,גב,ג״ב,ג\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Gibibits"
-msgstr "גיבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s גיב״ס"
-
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "גיבי סיבית,גיבי סיביות,גיבס,גיב״ס,גיב\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "גיבי בית"
-
-#: lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s גיב״ב"
-
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "גיבי בית,גיבי בתים,גיבב,גיב״ב,גיב\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Terabits"
-msgstr "טרה סיביות"
-
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s ט״ס"
-
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "טרה סיבית,טרה סיביות,טס,ט״ס,ט\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Terabytes"
-msgstr "טרה בית"
-
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s ט״ב"
-
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "טרה בית,טרה בתים,טב,ט״ב,ט\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Tebibits"
-msgstr "טבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s טבי״ס"
-
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "טבי סיבית,טבי סיביות,טביס,טסי״ס,טבי\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "טבי בית"
-
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s טבי״ב"
-
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "טבי בית,טבי בתים,טביב,טבי״ב,טבי\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Petabits"
-msgstr "פטה סיביות"
-
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s פ״ס"
-
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "פטה סיבית,פטה סיביות,פס,פ״ס,פ\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Petabytes"
-msgstr "פטה בית"
-
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s פ״ב"
-
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "פטה בית,פטה בתים,פב,פ״ב,פ\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:125
-msgid "Pebibits"
-msgstr "פבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:125
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s פבי״ס"
-
-#: lib/unit.vala:125
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "פבי סיבית,פבי סיביות,פביס,פבי״ס,פבי\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "פבי בית"
-
-#: lib/unit.vala:126
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s פבי״ב"
-
-#: lib/unit.vala:126
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "פבי בית,פבי בתים,פביב,פבי״ב,פבי\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:127
-msgid "Exabits"
-msgstr "אקסה סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:127 lib/unit.vala:131
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s א״ס"
-
-#: lib/unit.vala:127
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "אקסה סיבית,אקסה סיביות,אס,א״ס,א\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:128
-msgid "Exabytes"
-msgstr "אקסה בית"
-
-#: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s א״ב"
-
-#: lib/unit.vala:128
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "אקסה בית,אקסה בתים,אב,א״ב,א\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:129
-msgid "Exbibits"
-msgstr "אקסבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:129
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s אק״ס"
-
-#: lib/unit.vala:129
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "אקסבי סיבית,אקסבי סיביות,אקס,אק״ס,אק\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:130
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "אקסבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:130
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s אק״ב"
-
-#: lib/unit.vala:130
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "אקסבי בית,אקסבי בתים,אקב,אק״ב,אק\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:131
-msgid "Zettabits"
-msgstr "זטא סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:131
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "זטא סיבית,זטא סיביות,זס,ז״ס,ז\"ס"
-
-#: lib/unit.vala:132
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "זטא בית"
-
-#: lib/unit.vala:132
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "זטא בית,זטא בתים,זב,ז״ב,ז\"ב"
-
-#: lib/unit.vala:133
-msgid "Zebibits"
-msgstr "זבי סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:133
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
-
-#: lib/unit.vala:133
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "זבי סיבית,זבי סיביות,Zib"
-
-#: lib/unit.vala:134
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "זטא בית"
-
-#: lib/unit.vala:134
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
-
-#: lib/unit.vala:134
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "זבי בית,זבי בתים,ZiB"
-
-#: lib/unit.vala:135
-msgid "Yottabits"
-msgstr "יוטא סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:135
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
-
-#: lib/unit.vala:135
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "יוטא סיבית,יוטא סיביות,Yb"
-
-#: lib/unit.vala:136
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "יוטא בית"
-
-#: lib/unit.vala:136
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
-
-#: lib/unit.vala:136
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "יוטא בית,יוטא בתים,YB"
-
-#: lib/unit.vala:137
-msgid "Yobibits"
-msgstr "יובה סיבית"
-
-#: lib/unit.vala:137
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
-
-#: lib/unit.vala:137
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "יובי סיבית,יובי סיביות,Yib"
-
-#: lib/unit.vala:138
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "יובה בית"
-
-#: lib/unit.vala:138
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
-
-#: lib/unit.vala:138
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "יובי בית,יובי בתים,YiB"
-
-#: lib/unit.vala:139
-msgid "Hertz"
-msgstr "הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:139
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Hz"
-msgstr "‫%s הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:139
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hertz,Hz"
-msgstr "הרץ,Hz"
-
-#: lib/unit.vala:140
-msgid "Kilohertz"
-msgstr "קילו הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:140
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kHz"
-msgstr "‫%s קה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:140
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilohertz,kHz"
-msgstr "קילו הרץ,קה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:141
-msgid "Megahertz"
-msgstr "מגה הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:141
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MHz"
-msgstr "‫%s מה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:141
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megahertz,MHz"
-msgstr "מגה הרץ,מה״צ"
-
-#: lib/unit.vala:142
-msgid "Gigahertz"
-msgstr "גיגה הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:142
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GHz"
-msgstr "‫%s גה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:142
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigahertz,GHz"
-msgstr "גיגה הרץ,גה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:143
-msgid "Terahertz"
-msgstr "טרה הרץ"
-
-#: lib/unit.vala:143
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s THz"
-msgstr "‫%s טה״צ"
-
-#: lib/unit.vala:143
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terahertz,THz"
-msgstr "טרה הרץ,טה״ץ"
-
-#: lib/unit.vala:145
-msgid "Currency"
-msgstr "מטבע"
-
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:151
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%s%s"
-
-#: search-provider/search-provider.vala:189
-msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
-
-#: search-provider/search-provider.vala:190
-msgid "Copy result to clipboard"
-msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "חילוק עם שארית"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "חילוק [/]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "כפל [*]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "חיסור [-]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
-msgid "Add [+]"
-msgstr "חיבור [+]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "פאי [Ctrl+P]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "שורש [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "ריבוע [Ctrl+2]"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
-#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
-msgid "Exponent"
-msgstr "מעריך"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "מחיקת התצוגה [Escape]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "התחלת קבוצת חישובים [(]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "סגירת קבוצת חישובים [)]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "אחוזים [%]"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "חישוב תוצאה"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "מצב כתב תחתי [Alt]"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
-msgid "Subscript"
-msgstr "כתב תחתי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "מצב כתב עילי [Ctrl]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Superscript"
-msgstr "כתב עילי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "פירוק לגורמים [Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
-msgid "Factorize"
-msgstr "פירוק לגורמים"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "מעריך מדעי [Ctrl+E]"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "מעריך מדעי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
-msgid "Cosine"
-msgstr "קוסינוס"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
-msgid "Sine"
-msgstr "סינוס"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
-msgid "Tangent"
-msgstr "טנגנס"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "קוסינוס היפרבולי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "סינוס היפרבולי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "טנגנס היפרבולי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "מעריך [^ or **]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "היפוך [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Inverse"
-msgstr "היפוך"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "קבוע אוילר"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "לוגוריתם טבעי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
-msgid "Logarithm"
-msgstr "לוגריתם"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "עצרת [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
-msgid "Factorial"
-msgstr "עצרת"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "ערך מוחלט [|]"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ערך מוחלט"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
-msgid "Real Component"
-msgstr "רכיב ממשי"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "רכיב מדומה"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "צמוד של מרוכב"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
-msgid "Complex argument"
-msgstr "הארגומנט המרוכב"
-
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
-msgid "Memory"
-msgstr "זיכרון"
-
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "פונקציות נוספות"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
-msgid "Store"
-msgstr "שמירה"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "משך הצבירה"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_חישוב"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ערך _נוכחי:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "שער ריבית _תקופתי:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"חישוב מספר תקופות הצבירה הנדרשות על מנת להביא את ההשקעה של הערך הנוכחי לערך "
-"עתידי, בריבית קבועה לכל תקופת הצבירה."
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ערך _עתידי:"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"חישוב ההפרשה לפחת על הנכס לתקופת זמן קצובה, תוך שימוש בשיטת יתרה פוחתת כפולה."
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_עלות:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_חיים:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_תקופה:"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
-msgid "Future Value"
-msgstr "ערך עתידי"
-
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"חישוב הערך העתידי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים בריבית משתנה "
-"לאורך מספר תקופות התשלום."
-
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_תשלום תקופתי:"
-
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_מספר התקופות:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "שיעור הרווח הגולמי"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"חישוב ערך המכירה החוזרת של מוצר, על פי מחיר המוצר ועל פי שולי הרווח הגולמי "
-"הרצויים."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_שוליים:"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "תשלום תקופתי"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"חישוב מספר התשלומים להחזר הלוואה, כאשר כל תשלום מבוצע בסיום תקופת התשלום. "
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_עיקרון:"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_תקופה:"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
-msgid "Present Value"
-msgstr "ערך נוכחי"
-
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"חישוב הערך הנוכחי של השקעה המבוססת על סדרה של תשלומים שווים המהוונים בשיעור "
-"ריבית משתנה על מספר תקופות התשלום. "
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "שער ריבית תקופתי"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"חישוב הריבית המשתנה הנדרשת כדי להביא את ההשקעה אל הערך העתידי, על פני מספר "
-"תקופות צבירה. "
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ע_לות:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_ניצולת:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"חישוב פחת של נכס על פי שיטת הקו הישר לתקופה אחת. שיטת הקו הישר מחלקת את עלות "
-"הפחת באופן שווה על פני אורך החיים השימושי של נכס. אורך החיים השימושיים הוא "
-"מספר התקופות, בדרך כלל שנים, אשר על פניהן נכס זה מופחת. "
-
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "פְּחָת לפי סכום ספרות שנים"
-
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"חישוב הפחת על נכס לתקופה מוגדרת, תוך שימוש בשיטת סכום ספרות השנים. שיטת "
-"הפחתה זו מאיצה את קצב ההפחתה, כך שהפחתות חשבונאיות מתרחשות יותר בתקופות "
-"המוקדמות מאשר בתקופות המאוחרות. אורך החיים השימושיים הוא מספר התקופות, בדרך "
-"כלל שנים, אשר בהם נכס זה מופחת. "
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "תקופת התשלום"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ערך _עתידי:"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"חישוב מספר תקופות התשלום הנדרשות במהלך תקופת הפקדה רגילה, על מנת לצבור ערך "
-"עתידי, בריבית משתנה."
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת יתרה פוחתת כפולה"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
-msgid "Term"
-msgstr "תקופה"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
-msgid "Financial Term"
-msgstr "תקופה חשבונאית"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "פחת לפי סכום ספרות"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "פחת בשיטת קו ישר"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
-msgid "Rate"
-msgstr "דירוג"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
-msgid "Binary"
-msgstr "בינרי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
-msgid "Octal"
-msgstr "אוקטלי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
-msgid "Decimal"
-msgstr "עשרוני"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "הקסדצימלי"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
-msgid "Shift Left"
-msgstr "הזזה שמאלה"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
-msgid "Shift Right"
-msgstr "הזזה ימינה"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "XOR לוגי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "OR לוגי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "AND לוגי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NOT לוגי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "משלים לאחד"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "משלים לשתיים"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "לוגוריתם בינרי"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
-msgid "Integer Component"
-msgstr "החלק השלם"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "חלק השבר"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "הוספת קוד תו"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
-msgid "Insert Character"
-msgstr "הוספת תו"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
-msgid "Change word size"
-msgstr "שינוי גודל מילה"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
-msgid "Word Size"
-msgstr "גודל מילה"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_תו:"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
-msgid "_Insert"
-msgstr "הו_ספה"
-
-#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
-msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
-msgstr ""
-"Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
-
-#: src/gnome-calculator.vala:26
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Solve given equation"
-
-#: src/gnome-calculator.vala:27
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Start with given equation"
-
-#: src/gnome-calculator.vala:28
-msgid "Show release version"
-msgstr "Show release version"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
-"\n"
-"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
-
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
-msgid "About Calculator"
-msgstr "על המחשבון"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "מחשבון עם מצבים פיננסיים ומדעיים."
-
-#: src/gnome-calculator.vala:375
-msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
-msgstr "לסגור את כל החלונות הפתוחים?"
-
-#: src/gnome-calculator.vala:376
-msgid "Close _All"
-msgstr "לסגור ה_כול"
-
-#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
-#: src/math-buttons.vala:596
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgid_plural "%d-bit"
-msgstr[0] "סיבית אחת"
-msgstr[1] "‫%d-סיביות"
-msgstr[2] "‫%d-סיביות"
-msgstr[3] "‫%d-סיביות"
-
-#: src/math-buttons.vala:566
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "מקום אחד"
-msgstr[1] "שני מקומות"
-msgstr[2] "‫%d מקומות"
-msgstr[3] "‫%d מקומות"
-
-#: src/ui/math-converter.ui:36
-msgid " to "
-msgstr " אל "
-
-#: src/ui/math-converter.ui:66
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "החלפת יחידות ההמרה"
-
-#: src/ui/math-converter.ui:112
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/math-display.vala:562
-msgid "Defined Functions"
-msgstr "הגדרת פונקציות"
-
-#: src/math-display.vala:619
-msgid "Defined Variables"
-msgstr "הקצאת משתנה"
-
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
-msgid "New function"
-msgstr "פונקציה חדשה"
-
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "בחירת מספר פרמטרים"
-
-#. Translators: Word size combo: 8 bit
-#: src/math-preferences.vala:26
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-סיביות"
-
-#. Translators: Word size combo: 16 bit
-#: src/math-preferences.vala:28
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-סיביות"
-
-#. Translators: Word size combo: 32 bit
-#: src/math-preferences.vala:30
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-סיביות"
-
-#. Translators: Word size combo: 64 bit
-#: src/math-preferences.vala:32
-msgid "64-bit"
-msgstr "64-סיביות"
-
-#. Translators: Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:37
-msgid "never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#. Translators: Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:39
-msgid "daily"
-msgstr "יומי"
-
-#. Translators: Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:41
-msgid "weekly"
-msgstr "שבועי"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
-msgid "Number of _decimals"
-msgstr "מספר ספרות _עשרוניות"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
-msgid "Trailing _zeroes"
-msgstr "הצגת אפסים _עוקבים"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
-msgid "_Thousands separators"
-msgstr "הצגת מפריד _אלפים"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:70
-msgid "_Angle units"
-msgstr "יחידות ה_זווית"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
-msgid "Word _size"
-msgstr "_גודל Word"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "מרווח זמן לשינוי שער _חליפין"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "פתיחת חלון חדש"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "סגירת החלון הנוכחי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "יציאה מהיישום"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "הצגת עזרה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
-msgstr "פתיחת תפריט"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "צירופי מקשים"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "ניקוי היסטוריה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "מעבר בין מצבים"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "מעבר למצב בסיסי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "מעבר למצב מתקדם"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "מעבר למצב פיננסי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "מעבר למצב תכנות"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "מעבר למצב הקלדה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "רשום הקלדה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "כפל (×)"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "חילוק (÷)"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "שורש ריבועי (√)"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "הופכי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "פאי (π)"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "הזנת מספרים בתבנית מדעית"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "מצב תכנות"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "מעבר לבינארי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "מעבר לאוקטלי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "מעבר לעשרוני"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "מעבר להקסדצימלי"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Others"
-msgstr "אחרים"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבקה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo"
-msgstr "ביטול"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo"
-msgstr "ביצוע חוזר"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous result"
-msgstr "תוצאה קודמת"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next result"
-msgstr "תוצאה הבאה"
-
-#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
-msgstr "מעבר למצב הקלדה (חלופי)"
-
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
-msgid "Variable name"
-msgstr "שם משתנה"
-
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "אחסון ערך במשתנה חדש או קיים"
-
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-msgid "Basic"
-msgstr "בסיסי"
-
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-msgid "Financial"
-msgstr "פיננסי"
-
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-msgid "Programming"
-msgstr "תכנות"
-
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
-
-#: src/ui/math-window.ui:49
-msgid "_New Window"
-msgstr "חלון _חדש"
-
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
-#: src/ui/math-window.ui:61
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_אוטומטי"
-
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
-#: src/ui/math-window.ui:67
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_קבוע"
-
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
-#: src/ui/math-window.ui:73
-msgid "_Scientific"
-msgstr "מ_דעי"
-
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
-#: src/ui/math-window.ui:79
-msgid "_Engineering"
-msgstr "_הנדסה"
-
-#: src/ui/math-window.ui:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: src/ui/math-window.ui:93
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "צירופי מקשים"
-
-#: src/ui/math-window.ui:97
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: src/ui/math-window.ui:132
-msgid "Mode selection"
-msgstr "בחירת מצב"
-
-#: src/ui/math-window.ui:179
-msgid "Undo"
-msgstr "ביטול"
-
-#: src/ui/math-window.ui:180
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "ביטול [Ctrl+Z]"
-
-#: src/ui/math-window.ui:196
-msgid "Primary menu"
-msgstr "תפריט עיקרי"
-
-#: src/math-window.vala:138
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
-#~ msgstr "How often the currency exchange rates should be updated"
-
-#~ msgid "Square root [Ctrl+R]"
-#~ msgstr "שורש ריבועי [Ctrl+R]"
-
-#~ msgid "Basic Mode"
-#~ msgstr "מצב בסיסי"
-
-#~ msgid "Advanced Mode"
-#~ msgstr "מצב מתקדם"
-
-#~ msgid "Financial Mode"
-#~ msgstr "מצב פיננסי"
-
-#~ msgid "Programming Mode"
-#~ msgstr "מצב תכנות"
-
-#~ msgid "8 bits"
-#~ msgstr "8 סיביות"
-
-#~ msgid "16 bits"
-#~ msgstr "16 סיביות"
-
-#~ msgid "32 bits"
-#~ msgstr "32 סיביות"
-
-#~ msgid "64 bits"
-#~ msgstr "64 סיביות"
-
-#~ msgid "Number _Format:"
-#~ msgstr "מבנה ה_ספרות:"
-
-#~ msgid "Scientific"
-#~ msgstr "מדעי"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "תפריט"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "על אודות"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "יציאה"
-
-#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-#~ msgstr "לא מוגדרת הדדיות לאפס"
-
-#~ msgid "Precision error"
-#~ msgstr "שגיאת דיוק"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "משקל"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "מעלות צלזיוס,degC,˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "מעלות פרנהייט,˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "מעלות רנקין,˚R"
-
-#~ msgid "_%d place"
-#~ msgid_plural "_%d places"
-#~ msgstr[0] "מקום _אחד"
-#~ msgstr[1] "_%d מקומות"
-
-#~ msgid "Show %d decimal _places"
-#~ msgstr "הצגת %d _מקומות עשרוניים"
-
-#~ msgid "Lithuanian Litas"
-#~ msgstr "ליטאס ליטאי"
-
-#~ msgid "Latvian Lats"
-#~ msgstr "לאטס ליטאי"
-
-#~ msgid "Truncate"
-#~ msgstr "קיצוץ"
-
-#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
-#~ msgstr "ביטוי שגוי באסימון '%s'"
-
-#~ msgid "Root must be non-zero"
-#~ msgstr "על השורש להיות שונה מאפס"
-
-#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
-#~ msgstr "שורש שלילי של אפס אינו מוגדר"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "מצב"
-
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "עיגול"
-
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "רצפה"
-
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "תקרה"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "סימן"
-
-#~ msgid "Litres"
-#~ msgstr "ליטרים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
-#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
-#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
-#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Application Options:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Application Options:\n"
-#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-
-#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-#~ msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
-
-#~ msgid "Unknown argument '%s'"
-#~ msgstr "Unknown argument '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "‏Gcalctool הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ מחדש ו/או לשנות\n"
-#~ "אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם\n"
-#~ "על ידי המוסד לתכנה חופשית; גם גרסה 2 של הרישיון, או\n"
-#~ "(לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
-#~ "\n"
-#~ "‏Gcalctool מופצת בתקווה שתביא תועלת אך ללא,\n"
-#~ "כל אחריות; אפילו לא אחריות מרומזת לצורכי מסחר\n"
-#~ "או התאמה לצרכים כלשהים.  ניתן לעיין ברישיון\n"
-#~ "הציבורי הכללי של GNU לפרטים נוספים.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ל־Gcalctool אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי\n"
-#~ "של GNU; במידה שלא, יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Gcalctool"
-#~ msgstr "Gcalctool"
-
-#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-#~ msgstr "© 1986–2010 יוצרי Gcalctool"
-
-#~ msgid "<i>x</i>"
-#~ msgstr "<i>x</i>"
-
-#~ msgid "_Calculator"
-#~ msgstr "_מחשבון"
-
-#~ msgid "_Mode"
-#~ msgstr "_מצב"
-
-#~ msgid "_Basic"
-#~ msgstr "_בסיסי"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ת_כנים"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s˚K"
-#~ msgstr "%s˚K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degK,˚K"
-#~ msgstr "מעלות קלווין,˚K"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
-#~ msgstr "דירהם UAE"
-
-#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-#~ msgstr "דולר טרינידד וטובגו"
-
-#~ msgid "%s%s = %s%s"
-#~ msgstr "%s%s = %s%s"
-
-#~ msgid "cm³"
-#~ msgstr "ס״מ³"
-
-#~ msgid "mm³"
-#~ msgstr "מ״מ³"
-
-#~ msgid "Recall"
-#~ msgstr "קריאה"
-
-#~ msgid "← R"
-#~ msgstr "← R"
-
-#~ msgid "→ R"
-#~ msgstr "→ R"
-
-#~ msgid "Insert Variable"
-#~ msgstr "הוספת משתנה"
-
-#~ msgid "Angle Units"
-#~ msgstr "יחידות זווית"
-
-#~ msgid "Volume Units"
-#~ msgstr "יחידות נפח"
-
-#~ msgid "Time Units"
-#~ msgstr "יחידות זמן"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "ניקוי"
-
-#~ msgid "&#x2190; R"
-#~ msgstr "&#x2192; R"
-
-#~ msgid "&#x2192; R"
-#~ msgstr "&#x2190; R"
-
-#~ msgid "%s degrees = %s radians = %s gradians"
-#~ msgstr "%s מעלות = %s רדיאנים = %s גרדיאנים"
-
-#~ msgid "%s radians = %s degrees = %s gradians"
-#~ msgstr "%s רדיאנים = %s מעלות = %s גרדיאנים"
-
-#~ msgid "%s gradians = %s degrees = %s radians"
-#~ msgstr "%s גרדיאנים = %s מעלות = %s רדיאנים"
-
-#~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "מצב תצוגה"
-
-#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-
-#~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "הצגת אוגרים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
-#~ "\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
-#~ "\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-#~ msgstr ""
-#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-#~ msgstr ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-
-#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
-#~ msgstr "The initial x-coordinate for the window"
-
-#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
-#~ msgstr "The initial y-coordinate for the window"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-
-#~ msgid "The numeric base (used in programming mode)"
-#~ msgstr "The numeric base (used in programming mode)"
-
-#~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "Trigonometric type"
-
-#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-#~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
-#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
-#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
-#~ "lower row."
-#~ msgstr ""
-#~ "מבצע המרה בין המטבעות השונים. יש להזין את הכמות ואת המטבע שממנו רוצים "
-#~ "להעביר בשורה העליונה ואת המטבע אליו רוצים להמיר בשורה התחתונה, הסכום "
-#~ "יופיע בשורה התחתונה."
-
-#~ msgid "Currency Conversion"
-#~ msgstr "המרת מטבעות"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
-#~ msgstr "אין לך כל שיעורי מטבעות קודמים. להוריד כמה כעת?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
-#~ "results, or you may not receive any results at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להוריד את שערי החליפין. יתכן שהתוצאות שלך יהיו לא מדויקות או שלא "
-#~ "יתקבלו תוצאות כלל."
-
-#~ msgid "pi"
-#~ msgstr "pi"
-
-#~ msgid "degrees in a radian"
-#~ msgstr "מעלות בראדיין"
-
-#~ msgid "2 ^ 20"
-#~ msgstr "2 ^ 20"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "קילוג'אולים אן יחידות חום בריטיות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "סנטימטרים רבועים או אינצ'ים רבועים"
-
-#~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
-#~ msgstr "%s: %s as next argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s version %s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
-#~ msgstr "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
-
-#~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-#~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#~ msgid "-a needs accuracy value"
-#~ msgstr "-a needs accuracy value"
-
-#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-#~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-
-#~ msgid "No redo steps"
-#~ msgstr "אין צעדים לשחזר"
-
-#~ msgid "Invalid number for the current base"
-#~ msgstr "מספר לא תקין עבור הבסיס הנוכחי"
-
-#~ msgid "Too long number"
-#~ msgstr "מספר ארוך מדי"
-
-#~ msgid "Math operation error"
-#~ msgstr "שגיאת פעולה מתמטית"
-
-#~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
-#~ msgstr "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: invalid display mode [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: invalid mode [%s]\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-
-#~ msgid "Calculator - Scientific"
-#~ msgstr "מחשבון - מדעי"
-
-#~ msgid "Calculator [%s]"
-#~ msgstr "מחשבון [%s]"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-#~ msgstr "מחשבון [%s] - מתקדם"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "מחשבון [%s] - פיננסי"
-
-#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-#~ msgstr "מחשבון [%s] - מדעי"
-
-#~ msgid "_Other (%d) ..."
-#~ msgstr "א_חר (%d) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
-#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
-#~ msgstr[0] "קבע דיוק מ 0 עד %d מקומות עשרוניים."
-#~ msgstr[1] "קבע דיוק מ 0 עד %d מקומות עשרוניים."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Currently set to %d place."
-#~ msgid_plural "Currently set to %d places."
-#~ msgstr[0] "הדיוק הנוכחי הוא %d מקומות."
-#~ msgstr[1] "הדיוק הנוכחי הוא %d מקומות."
-
-#~ msgid "Sinh"
-#~ msgstr "Sinh"
-
-#~ msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosh"
-#~ msgstr "Cosh"
-
-#~ msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Tan"
-#~ msgstr "Tan"
-
-#~ msgid "Tanh"
-#~ msgstr "Tanh"
-
-#~ msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-#~ msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
-#~ msgstr "החלפת מצבים מאפסת את המחשבון"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
-#~ "base will be reset to decimal."
-#~ msgstr "כאשר מתחלף מצב, החישוב הנוכחי נמחק, והבסיס חוזר להיות עשרוני."
-
-#~ msgid "_Do not warn me again"
-#~ msgstr "_אל תשאל שוב"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "אוגר"
-
-#~ msgid "Error loading user interface"
-#~ msgstr "שגיאה באעינת מנשק המשתמש"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "מס'"
-
-#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
-#~ msgstr "החזר ל_ברירת מחדל (%)"
-
-#~ msgid "&16"
-#~ msgstr "&16"
-
-#~ msgid "&32"
-#~ msgstr "&32"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/<i>x</i>"
-#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#~ msgid "1/x"
-#~ msgstr "1/x"
-
-#~ msgid "10 places"
-#~ msgstr "10 מקומות"
-
-#~ msgid "10 to the power of displayed value [}]"
-#~ msgstr "10 בחזקת הערך המוצג [}]"
-
-#~ msgid "10 to the x"
-#~ msgstr "10 בחזקת x"
-
-#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#~ msgid "10x"
-#~ msgstr "10x"
-
-#~ msgid "11 places"
-#~ msgstr "11 מקומות"
-
-#~ msgid "12 places"
-#~ msgstr "12 מקומות"
-
-#~ msgid "13 places"
-#~ msgstr "13 מקומות"
-
-#~ msgid "14 places"
-#~ msgstr "14 מקומות"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "15 places"
-#~ msgstr "15 מקומות"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "47"
-#~ msgstr "47"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "63"
-#~ msgstr "63"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
-#~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 #~ msgstr ""
-#~ "‏<small><i><b>הערה:</b> כל הערכים הקבועים מצויינים בבסיס מספרי דצימלי.</"
-#~ "i></small>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר0</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר1</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר2</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר3</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר4</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר5</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר6</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר7</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר8</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אוגר9</span>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "AND"
-
-#~ msgid "Abs"
-#~ msgstr "Abs"
-
-#~ msgid "Acc"
-#~ msgstr "Acc"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "חיבור"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
-
-#~ msgid "Base 10 log [G]"
-#~ msgstr "לוגריתם בבסיס 10 [G]"
-
-#~ msgid "Base 2 log [H]"
-#~ msgstr "לוגריתם בבסיס 2 [H]"
-
-#~ msgid "Bksp"
-#~ msgstr "Bksp"
-
-#~ msgid "CE"
-#~ msgstr "CE"
-
-#~ msgid "Calculate result [=]"
-#~ msgstr "חשב תוצאה [=]"
-
-#~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "שנה סימן [C]"
-
-#~ msgid "Change sign"
-#~ msgstr "שנה סימן"
-
-#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-#~ msgstr "נקה את הערך המוצג וכל חישוב חלקי [Shift Delete]"
-
-#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
-#~ msgstr "לחץ על _ערך או תיאור כדי לערוך אותו:"
-
-#~ msgid "Clr"
-#~ msgstr "Clr"
-
-#~ msgid "Con"
-#~ msgstr "Con"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "קבועים"
-
-#~ msgid "Constants [#]"
-#~ msgstr "קבועים [#]"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "E to the x"
-#~ msgstr "‏E בחזקת x"
-
-#~ msgid "E_ng"
-#~ msgstr "ה_נד"
-
-#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "ערוך קבועים"
-
-#~ msgid "Edit Constants..."
-#~ msgstr "ערוך קבועים..."
-
-#~ msgid "Edit Functions..."
-#~ msgstr "ערוך פונקציות..."
-
-#~ msgid "End group of calculations [)]"
-#~ msgstr "סיים קבוצת חישובים [)]"
-
-#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
-#~ msgstr "הכנס מספר מעריכי [E]"
-
-#~ msgid "Exch"
-#~ msgstr "Exch"
-
-#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-#~ msgstr "החלף את הערך המוצג עם אוגר זיכרון [X]"
-
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp"
-
-#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
-#~ msgstr "עצרת של הערך המוצג [!]"
-
-#~ msgid "Frac"
-#~ msgstr "Frac"
-
-#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-#~ msgstr "חלק השבר של הערך המוצג [:]"
-
-#~ msgid "Fun"
-#~ msgstr "Fun"
-
-#~ msgid "Future value [v]"
-#~ msgstr "ערך עתידי [v]"
-
-#~ msgid "H_yp"
-#~ msgstr "H_yp"
-
-#~ msgid "He_x"
-#~ msgstr "ה_קסא"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-#~ msgstr "הספרה A בהקסאדצימלית [a]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B"
-#~ msgstr "הספרה B בהקסאדצימלית"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-#~ msgstr "הספרה B בהקסאדצימלית [b]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C"
-#~ msgstr "הספרה C בהקסאדצימלית"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-#~ msgstr "הספרה C בהקסאדצימלית [c]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D"
-#~ msgstr "הספרה D בהקסאדצימלית"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-#~ msgstr "הספרה D בהקסאדצימלית [d]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E"
-#~ msgstr "הספרה E בהקסאדצימלית"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-#~ msgstr "הספרה E בהקסאדצימלית [e]"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F"
-#~ msgstr "הספרה F בהקסאדצימלית"
-
-#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-#~ msgstr "הספרה F בהקסאדצימלית [f]"
-
-#~ msgid "Insert ASCII value"
-#~ msgstr "הכנס ערך ASCII"
-
-#~ msgid "Int"
-#~ msgstr "Int"
-
-#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-#~ msgstr "החלק השלם של הערך המוצג [i]"
-
-#~ msgid "Left bracket"
-#~ msgstr "סוגריים שמאליים"
-
-#~ msgid "Ln"
-#~ msgstr "Ln"
-
-#~ msgid "Log<sub>10</sub>"
-#~ msgstr "Log<sub>10</sub>"
-
-#~ msgid "Log<sub>2</sub>"
-#~ msgstr "Log<sub>2</sub>"
-
-#~ msgid "Memory Registers"
-#~ msgstr "אוגרי זיכרון"
-
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
-
-#~ msgid "Numeric 1"
-#~ msgstr "מספר 1"
-
-#~ msgid "Numeric 2"
-#~ msgstr "מספר 2"
-
-#~ msgid "Numeric 3"
-#~ msgstr "מספר 3"
-
-#~ msgid "Numeric 4"
-#~ msgstr "מספר 4"
-
-#~ msgid "Numeric 5"
-#~ msgstr "מספר 5"
-
-#~ msgid "Numeric 6"
-#~ msgstr "מספר 6"
-
-#~ msgid "Numeric 7"
-#~ msgstr "מספר 7"
-
-#~ msgid "Numeric 8"
-#~ msgstr "מספר 8"
-
-#~ msgid "Numeric 9"
-#~ msgstr "מספר 9"
-
-#~ msgid "Numeric point"
-#~ msgstr "נקודה עשרונית"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OR"
-
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "הדבק את הבחירה"
-
-#~ msgid "Payment period [t]"
-#~ msgstr "תקופת תשלום [t]"
-
-#~ msgid "Percentage"
-#~ msgstr "אחוזים"
-
-#~ msgid "Periodic payment [P]"
-#~ msgstr "תשלום תקופתי [P]"
-
-#~ msgid "Present value [p]"
-#~ msgstr "ערך נוכחי [p]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
-#~ msgstr "הזז את הערך המוצג 1-15 מקומות שמאלה"
-
-#~ msgid "Random number"
-#~ msgstr "מספר אקראי"
-
-#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-#~ msgstr "מספר אקראי בטווח שבין 0.0 ל 1.0 [?]"
-
-#~ msgid "Reciprocal"
-#~ msgstr "הפכי"
-
-#~ msgid "Reciprocal [r]"
-#~ msgstr "הפכי [r]"
-
-#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-#~ msgstr "הסר את התו הימני ביותר מהערך המוצג [Backspace]"
-
-#~ msgid "Result Region"
-#~ msgstr "איזור התוצאה"
-
-#~ msgid "Retrieve from register"
-#~ msgstr "אחזר ערך מאוגר"
-
-#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-#~ msgstr "אחזר ערך מאוגר זיכרון לתצוגה [R]"
-
-#~ msgid "Right bracket"
-#~ msgstr "סוגריים ימניים"
-
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
-#~ msgstr "קבע דיוק מ 0 עד 9 מקומות עשרוניים [A]"
-
-#~ msgid "Set display type to engineering format"
-#~ msgstr "קבע את התצוגה לתבנית הנדסית"
-
-#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
-#~ msgstr "קבע את התצוגה לתבנית נקודה קבועה"
-
-#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-#~ msgstr "קבע את אפשרות ההפיכה לפונקציות טריגונומטריות"
-
-#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "קבע את הבסיס המספרי כבינארי (בסיס 2)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "קבע את הבסיס המספרי כדצימלי (בסיס 10)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "קבע את הבסיס המספרי כהקסדצימלי (בסיס 16)"
-
-#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "קבע את הבסיס המספרי כאוקטלי (בסיס 8)"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
-#~ msgstr "קבע מצב טריגונומטרי לגראדיינים"
-
-#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
-#~ msgstr "קבע מצב טריגונומטרי לראדיינים"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-#~ msgstr "הזז את הערך המוצג 1-15 מקומות שמאלה [<]"
-
-#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-#~ msgstr "הזז את הערך המוצג 1-15 מקומות ימינה [>]"
-
-#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-#~ msgstr "הצג את דו-השיח אודות Gcalctool"
-
-#~ msgid "Significant _places:"
-#~ msgstr "מקומות _משמעותיים:"
-
-#~ msgid "Sine [K]"
-#~ msgstr "סינוס [K]"
-
-#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-#~ msgstr "שמור ערך מוצג באוגר זיכרון [S]"
-
-#~ msgid "Store to register"
-#~ msgstr "שמור לאוגר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
-#~ msgstr "ירידת הערך של קו ישר"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "חיסור"
-
-#~ msgid "Ten to the x"
-#~ msgstr "10 בחזקת x"
-
-#~ msgid "User-defined functions [F]"
-#~ msgstr "פונקציות מותאמות אישית [F]"
-
-#~ msgid "X to the y"
-#~ msgstr "‏X בחזקת y"
-
-#~ msgid "XNOR"
-#~ msgstr "XNOR"
-
-#~ msgid "XOR"
-#~ msgstr "XOR"
-
-#~ msgid "_0 significant places"
-#~ msgstr "_0 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_1 significant place"
-#~ msgstr "_מקום משמעותי אחד"
-
-#~ msgid "_2 places"
-#~ msgstr "_2 מקומות"
-
-#~ msgid "_2 significant places"
-#~ msgstr "_2 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_3 places"
-#~ msgstr "_3 מקומות"
-
-#~ msgid "_3 significant places"
-#~ msgstr "_3 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_4 places"
-#~ msgstr "_4 מקומות"
-
-#~ msgid "_4 significant places"
-#~ msgstr "_4 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_5 places"
-#~ msgstr "_5 מקומות"
-
-#~ msgid "_5 significant places"
-#~ msgstr "_5 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_6 places"
-#~ msgstr "_6 מקומות"
-
-#~ msgid "_6 significant places"
-#~ msgstr "_6 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_7 places"
-#~ msgstr "_7 מקומות"
-
-#~ msgid "_7 significant places"
-#~ msgstr "_7 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_8 places"
-#~ msgstr "_8 מקומות"
-
-#~ msgid "_8 significant places"
-#~ msgstr "_8 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_9 places"
-#~ msgstr "_9 מקומות"
-
-#~ msgid "_9 significant places"
-#~ msgstr "_9 מקומות משמעותיים"
-
-#~ msgid "_Dec"
-#~ msgstr "_דצי"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_עריכה"
-
-#~ msgid "_Insert ASCII value..."
-#~ msgstr "הכנס ערך _ASCII..."
-
-#~ msgid "_Inv"
-#~ msgstr "_Inv"
-
-#~ msgid "_Memory Registers"
-#~ msgstr "_אוגרי זיכרון"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_בצע שוב"
-
-#~ msgid "_Sci"
-#~ msgstr "_מדע"
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_קבע"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_בטל"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_תצוגה"
-
-#~ msgid "e to the power of displayed value [{]"
-#~ msgstr "‏e בחזקת הערך המוצג [{]"
-
-#~ msgid "e<sup>x</sup>"
-#~ msgstr "e<sup>x</sup>"
-
-#~ msgid "register 0"
-#~ msgstr "אוגר 0"
-
-#~ msgid "register 1"
-#~ msgstr "אוגר 1"
-
-#~ msgid "register 2"
-#~ msgstr "אוגר 2"
-
-#~ msgid "register 3"
-#~ msgstr "אוגר 3"
-
-#~ msgid "register 4"
-#~ msgstr "אוגר 4"
-
-#~ msgid "register 5"
-#~ msgstr "אוגר 5"
-
-#~ msgid "register 6"
-#~ msgstr "אוגר 6"
-
-#~ msgid "register 7"
-#~ msgstr "אוגר 7"
-
-#~ msgid "register 8"
-#~ msgstr "אוגר 8"
-
-#~ msgid "register 9"
-#~ msgstr "אוגר 9"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "xy"
-#~ msgstr "xy"
-
-#~ msgid "±"
-#~ msgstr "±"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 
-#~ msgid "×"
-#~ msgstr "×"
+#~ msgid "The document does not exist."
+#~ msgstr "המסמך לא קיים"
 
-#~ msgid "÷"
-#~ msgstr "÷"
+#~ msgid "The folder does not exist."
+#~ msgstr "התיקייה לא קיימת."
 
-#~ msgid "−"
-#~ msgstr "−"
+#~ msgid "S_can Remote Folder..."
+#~ msgstr "ס_ריקת תיקייה מרוחקת..."
 
-#~ msgid "√"
-#~ msgstr "√"
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "סריקת תי_קייה..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]