[baobab] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 15 Nov 2021 09:52:30 +0000 (UTC)
commit fc26ad8f8d5552c7ba4e3d45423ea27562cd333c
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Mon Nov 15 09:52:27 2021 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7470019..2a49262 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,25 +19,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 01:55+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
+"2 : 3);\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "מנתח השימוש בכונן"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "בדיקת גדלי התיקיות והמקום פנוי בכונן"
+msgstr "בדיקת גודלי התיקיות והמקום פנוי בכונן"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -78,27 +79,27 @@ msgstr "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
-msgstr "Active Chart"
+msgstr "תרשים פעיל"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "Which type of chart should be displayed."
+msgstr "איזה סוג של תרשים להציג."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
msgid "Window size"
-msgstr "Window size"
+msgstr "גודל חלון"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
msgid "The initial size of the window"
-msgstr "The initial size of the window"
+msgstr "הגודל ההתחלתי של החלון"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Window state"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "חלון מוגדל"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "The GdkWindowState of the window"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "האם החלון מוגדל או לא"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -145,15 +146,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Open Folder"
msgstr "_פתיחת תיקייה"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "העתקת ה_נתיב ללוח הגזירים"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
@@ -169,19 +170,19 @@ msgstr "הת_קרבות"
msgid "Zoom _out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "תכנים"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "מועד השינוי"
@@ -189,16 +190,15 @@ msgstr "מועד השינוי"
msgid "This Computer"
msgstr "מחשב זה"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "מיקומים מרוחקים"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-#| msgid "Locations to ignore"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "מיקומים להתעלמות"
@@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "ע_זרה"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_על אודות מנתח השימוש בכונן"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "הצגה כתרשים טבעות"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "הצגה כתרשים מפת עץ"
@@ -257,8 +257,9 @@ msgstr "הצגת פרטי הגרסה ויציאה"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "פריט אחד"
-msgstr[1] "%d פריטים"
-msgstr[2] "2 פריטים"
+msgstr[1] "שני פריטים"
+msgstr[2] "%d פריטים"
+msgstr[3] "%d פריטים"
#. Translators: when the last modified time is unknown
#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80
@@ -275,32 +276,35 @@ msgstr "היום"
#, c-format
msgid "%lu day"
msgid_plural "%lu days"
-msgstr[0] "יום אחד"
-msgstr[1] "%lu ימים"
-msgstr[2] "יומיים"
+msgstr[0] "יום"
+msgstr[1] "יומיים"
+msgstr[2] "%lu ימים"
+msgstr[3] "%lu ימים"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:58
#, c-format
msgid "%lu month"
msgid_plural "%lu months"
-msgstr[0] "חודש אחד"
-msgstr[1] "%lu חודשים"
-msgstr[2] "חודשיים"
+msgstr[0] "חודש"
+msgstr[1] "חודשיים"
+msgstr[2] "%lu חודשים"
+msgstr[3] "%lu חודשים"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:62
#, c-format
msgid "%lu year"
msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "שנה אחת"
-msgstr[1] "%lu שנים"
-msgstr[2] "שנתיים"
+msgstr[0] "שנה"
+msgstr[1] "שנתיים"
+msgstr[2] "%lu שנים"
+msgstr[3] "%lu שנים"
#: src/baobab-location-list.vala:67
#, c-format
msgid "%s Total"
-msgstr "%s סך הכל"
+msgstr "%s סך הכול"
#: src/baobab-location-list.vala:71
#, c-format
@@ -319,7 +323,6 @@ msgid "Unmounted"
msgstr "לא מעוגן"
#: src/baobab-location.vala:72
-#| msgid "Home folder"
msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית הבית"
@@ -332,16 +335,7 @@ msgstr "מחשב"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "בחירת מיקומים להתעלמות"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
-#| msgid "Add location…"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "הוספת מיקום…"
@@ -349,23 +343,19 @@ msgstr "הוספת מיקום…"
msgid "Select Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
-msgstr "ניתוח רקורסיבי של נקודות העיגון"
+msgstr "ניתוח נסיגתי של נקודות העיגון"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "לא ניתן לנתח את הכרך."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "הצגת העזרה נכשלה"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בכונן."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -377,49 +367,64 @@ msgstr ""
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "העברת הקבצים לאשפה נכשלה"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "התקנים ומיקומים"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "לא ניתן לסרוק את התיקייה „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "לא תמיד ניתן לזהות את הגודל התפוס של הכוננים."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "הגדלים הנראים לעין עשויים להופיע במקום."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "הסריקה הושלמה"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
-msgstr "הושלמה הסריקה של „%s”"
+msgstr "הסריקה של „%s” הושלמה"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" אינה תיקייה תקינה"
+msgstr "„%s” אינה תיקייה תקינה"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Window state"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "The GdkWindowState of the window"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "הצגת העזרה נכשלה"
+
#~| msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
#~ msgstr "לא ניתן לסרוק חלק מהתיקיות שהתיקייה „%s“ מכילה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]