[xdg-desktop-portal-gnome] Update Catalan translation



commit 4fc81e6c9c69a4674ef9817e463e86cf9e918514
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Nov 10 18:19:40 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 333 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 97af926..64a563d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Catalan translation for xdg-desktop-portal-gnome.
-# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2021
+# Catalan translation for xdg-desktop-portal.
+# Copyright (C) 2021 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
+# maite <maite guix gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome gnome-41\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
-"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 18:43+0100\n"
+"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 17:20+0100\n"
 "Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -18,251 +17,159 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
-msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#: src/appchooserdialog.c:229
-msgid "Failed to start Software"
-msgstr "Ha fallat en iniciar el programari"
-
-#: src/appchooserdialog.c:393
+#: src/background.c:260
 #, c-format
-msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "Trieu una aplicació per a obrir el fitxer «%s»."
+msgid "Allow %s to run in the background?"
+msgstr "Voleu que %s s'executi en segon pla?"
 
-#: src/appchooserdialog.c:398
-msgid "Choose an application."
-msgstr "Trieu una aplicació."
-
-#: src/appchooserdialog.c:415
+#: src/background.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
-"Software"
+msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
 msgstr ""
-"No hi ha cap aplicació instal·lada que pugui obrir «%s». Podeu trobar més "
-"aplicacions al Programari"
-
-#: src/appchooserdialog.c:420
-msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
-msgstr ""
-"No s'ha instal·lat cap aplicació adequada. Podeu trobar més aplicacions al "
-"Programari."
-
-#: src/appchooserdialog.ui:5
-msgid "Open With…"
-msgstr "Obre amb…"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
-msgid "_Open"
-msgstr "_Obre"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:104
-msgid "No Apps available"
-msgstr "No hi ha cap aplicació disponible"
+"%s sol·licituds que s'inicien automàticament i s'executen en segon pla."
 
-#: src/appchooserdialog.ui:144
-msgid "_Find More in Software"
-msgstr "_Cerca més al Programari"
-
-#: src/background.c:214 src/background.c:305
+#: src/background.c:266
 #, c-format
-msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr "«%s» s'està executant en segon pla"
+msgid "%s requests to run in the background."
+msgstr "%s sol·licituds per a executar-se en segon pla."
 
-#: src/background.c:216
+#: src/background.c:267
 msgid ""
-"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
-"one.\n"
-"\n"
-"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
+"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
+"application settings."
 msgstr ""
-"Això pot ser per una raó legítima, però l'aplicació no ha proporcionat cap.\n"
-"\n"
-"Tingueu en compte que forçar la sortida d'una aplicació pot causar la pèrdua "
-"de dades."
+"El permís «executa en segon pla» es pot canviar en qualsevol moment des de "
+"configuració de l'aplicació."
 
-#: src/background.c:219
-msgid "Force quit"
-msgstr "Força la sortida"
+#: src/background.c:272
+msgid "Don't allow"
+msgstr "No ho permetis"
 
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:273 src/wallpaper.c:180
 msgid "Allow"
 msgstr "Permet"
 
-#: src/background.c:303
-msgid "Background activity"
-msgstr "Activitat en segon pla"
-
-#: src/background.c:311
-msgid "Find out more"
-msgstr "Troba'n més"
-
-#: src/filechooser.c:446
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecciona"
-
-#: src/filechooser.c:448
-msgid "_Save"
-msgstr "De_sa"
-
-#: src/filechooser.c:614
-msgid "Open files read-only"
-msgstr "Obre fitxers de només lectura"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punter"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclat"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Pantalla tàctil"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Seleccioneu els dispositius a compartir amb %s"
+#: src/device.c:115
+msgid "Turn On Microphone?"
+msgstr "Voleu activar el micròfon?"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#: src/device.c:116
+msgid ""
+"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
+"settings."
 msgstr ""
-"Seleccioneu els dispositius que voleu compartir amb l'aplicació sol·licitant"
-
-#: src/remotedesktopdialog.ui:7
-msgid "Remote desktop"
-msgstr "Escriptori remot"
-
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Comparteix"
+"L'accés al micròfon es pot canviar en qualsevol moment des de la "
+"configuració de privacitat."
 
-#: src/screencastdialog.ui:5
-msgid "Screen Share"
-msgstr "Compartició de pantalla"
+#: src/device.c:120
+msgid "An application wants to use your microphone."
+msgstr "Una aplicació vol utilitzar el micròfon."
 
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/device.c:122
 #, c-format
-msgid "Select monitor to share with %s"
-msgstr "Seleccioneu el monitor que voleu compartir amb %s"
+msgid "%s wants to use your microphone."
+msgstr "%s vol utilitzar el micròfon."
 
-#: src/screencastwidget.c:496
-#, c-format
-msgid "Select window to share with %s"
-msgstr "Seleccioneu la finestra a compartir amb %s"
-
-#: src/screencastwidget.c:501
-msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el monitor que voleu compartir amb l'aplicació sol·licitant"
+#: src/device.c:128
+msgid "Turn On Speakers?"
+msgstr "Voleu activar els altaveus?"
 
-#: src/screencastwidget.c:502
-msgid "Select window to share with the requesting application"
+#: src/device.c:129
+msgid ""
+"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
-"Seleccioneu la finestra que voleu compartir amb l'aplicació sol·licitant"
-
-#: src/screencastwidget.ui:25
-msgid "Single Window"
-msgstr "Una sola finestra"
+"L'accés als altaveus es pot canviar en qualsevol moment des de la "
+"configuració de privacitat."
 
-#: src/screencastwidget.ui:86
-msgid "Entire Screen"
-msgstr "Tota la pantalla"
+#: src/device.c:133
+msgid "An application wants to play sound."
+msgstr "Una aplicació vol reproduir so."
 
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/device.c:135
 #, c-format
-msgid "Share this screenshot with %s?"
-msgstr "Voleu compartir aquesta captura de pantalla amb %s?"
-
-#: src/screenshotdialog.c:446
-msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
-msgstr ""
-"Voleu compartir aquesta captura de pantalla amb l'aplicació sol·licitant?"
-
-#: src/screenshotdialog.ui:6
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+msgid "%s wants to play sound."
+msgstr "%s vol reproduir so."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:28
-msgid "_Options…"
-msgstr "_Opcions…"
+#: src/device.c:141
+msgid "Turn On Camera?"
+msgstr "Voleu activar la càmera?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:53
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Fes una captura de pantalla"
+#: src/device.c:142
+msgid ""
+"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"L'accés a la càmera es pot canviar en qualsevol moment des de la "
+"configuració de privacitat."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:110
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Fes una captura de pantalla"
+#: src/device.c:146
+msgid "An application wants to use your camera."
+msgstr "Una aplicació vol utilitzar la càmera."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:120
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "_Captura tota la pantalla"
+#: src/device.c:148
+#, c-format
+msgid "%s wants to use your camera."
+msgstr "%s vol utilitzar la càmera."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:130
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "C_aptura la finestra actual"
+#: src/location.c:526
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Denega l'accés"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:140
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "_Selecciona l'àrea a capturar"
+#: src/location.c:528
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Permet l'accés"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:152
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "_Captura després d'un retard de"
+#: src/location.c:534
+msgid "Grant Access to Your Location?"
+msgstr "Permeteu l'accés a la vostra ubicació?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:163
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: src/location.c:535
+msgid "An application wants to use your location."
+msgstr "Una aplicació vol utilitzar la teva ubicació."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:172
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectes"
+#: src/location.c:547
+#, c-format
+msgid "Give %s Access to Your Location?"
+msgstr "Vols que %s tingui accés a la teva ubicació?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:182
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "_Inclou el punter"
+#: src/location.c:551
+#, c-format
+msgid "%s wants to use your location."
+msgstr "%s vol saber la teva ubicació."
 
-#: src/screenshotdialog.ui:190
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "In_clou la vora de la finestra"
+#: src/location.c:554
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"Podeu canviar la configuració de l'accés a la ubicació sempre que vulgueu "
+"des de la configuració de la privacitat."
 
-#: src/settings.c:217
+#: src/settings.c:124
 msgid "Requested setting not found"
 msgstr "No s'ha trobat la configuració sol·licitada"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:8
-msgid "Set Background"
-msgstr "Estableix el fons"
+#: src/wallpaper.c:178
+msgid "Deny"
+msgstr "Denega"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: src/wallpaper.c:186
+msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
+msgstr "Voleu permetre que les aplicacions estableixin el fons?"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:20
-msgid "Set"
-msgstr "Estableix"
+#: src/wallpaper.c:187
+msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
+msgstr "Una aplicació sol·licita poder canviar la imatge de fons."
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:51
-msgid "Failed to load image file"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge"
+#: src/wallpaper.c:199
+#, c-format
+msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
+msgstr "Voleu permetre que %s defineixi els fons?"
 
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
-msgid "Activities"
-msgstr "Activitats"
+#: src/wallpaper.c:200
+#, c-format
+msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
+msgstr "%s demana poder canviar la imatge de fons."
+
+#: src/wallpaper.c:203
+msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"Aquest permís es pot canviar en qualsevol moment des de la configuració de "
+"la privacitat."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]