[gnome-music] Update Friulian translation



commit f19503a2d20c7cea60915e8de7898593a677b104
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Nov 7 17:46:16 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0958e0ce6..aeedb6ff1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-29 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-26 07:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:45+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -28,20 +28,16 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Sune e organize le tô colezion di musichis"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"Une maniere semplice par riprodusi la tô musiche. Cjate in automatic la "
-"musiche sul to computer, su pe rêt locâl e sui servizis internet."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "Une semplice e plasevule maniere par scoltâ la tô musiche."
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
 msgstr ""
-"Cjate i tocs te colezion locâl, oten musiche dai servidôrs DLNA o cîr alc di "
-"gnûf cui servizis Jamendo e Magnatune."
+"Cjate i tocs inte tô colezion locâl, dopre lis listis di riproduzion "
+"gjeneradis in automatic o cure une gnove."
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
 msgid "The GNOME Music developers"
@@ -112,28 +108,20 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Abilite o disabilite ReplayGain pai album"
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Il stât iniziâl al è stât mostrât"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Imposte a vêr cuant che il stât iniziâl al è stât mostrât"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Inhibit system suspend"
 msgstr "Inibìs la sospension dal sisteme"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr ""
 "Abilite o disabilite la inibizion a sospindi il sisteme intant che si scolte "
 "la musiche"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Report music history to Last.fm"
 msgstr "Invie la cronologjie de musiche a Last.fm"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
 msgid ""
 "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
 "Last.fm."
@@ -175,10 +163,7 @@ msgid ""
 "the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
 "you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
+"statement from your version."
 msgstr ""
 "GNOME Musiche al è software libar; al è pussibil tornâ a distribuîlu o "
 "modificâlu sot i tiermins de licence GNU General Public License, come "
@@ -201,22 +186,25 @@ msgstr ""
 "concedût de licence GPL che e cuvierç GNOME Musiche. Se tu modifichis chest "
 "codiç, tu puedis estindi cheste ecezion ae tô version dal codiç, ma no tu "
 "sês obleât a fâlu.  Se no tu desideris fâlu, elimine cheste declarazion di "
-"ecezion de tô version.\n"
-"\n"
-"La imagjin “Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi e je in licence di CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
+"ecezion de tô version."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Sune"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:94
-msgid "Released"
-msgstr "Publicât"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Sune"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:110
-msgid "Running Length"
-msgstr "Durade"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Zonte ai _tocs preferîts"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:154
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositôr"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Zonte ae liste di riproduzion…"
 
 #: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
 msgid "Last.fm Account"
@@ -238,6 +226,10 @@ msgstr "_Jutori"
 msgid "_About Music"
 msgstr "_Informazions su Musiche"
 
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Benvignûts su Musiche"
+
 #: data/ui/HeaderBar.ui:16
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
@@ -368,52 +360,14 @@ msgstr "Jentre"
 msgid "Loading"
 msgstr "Daûr a cjariâ"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Messede"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ripet dut"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ripet cjançon"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Messede/ripet studâts"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:82 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Sune"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:95
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
 msgid "Next"
 msgstr "Prossim"
 
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Riprodûs"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Zonte te liste des musichis…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Gjave de liste des musichis"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Sune"
-
 #: data/ui/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Scancele"
@@ -422,11 +376,11 @@ msgstr "_Scancele"
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Cambie non…"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Non de liste des musichis"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:73
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fat"
 
@@ -458,19 +412,19 @@ msgstr "_Zonte"
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nule"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiscj"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
 msgid "View All"
 msgstr "Visualize dut"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
 msgid "Songs"
 msgstr "Cjancçons"
 
@@ -490,50 +444,58 @@ msgstr "Cliche sui elements par selezionaju"
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Zonte ae liste des musichis"
 
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Zonte te liste des musichis…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Gjave de liste des musichis"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
 msgid "Most Played"
 msgstr "Plui scoltats"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
 msgid "Never Played"
 msgstr "Mai scoltât"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Scoltât di recent"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Zontât di recent"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Tocs preferîts"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Impussibil riprodusi il file"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:403
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
 msgid "_Find in {}"
 msgstr "_Cjate in {}"
 
 #. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:413
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:418
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
 msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] "Al covente {} par riprodusi il file, ma nol è instalât."
@@ -543,80 +505,93 @@ msgstr[1] "A coventin {} par riprodusi il file, ma no son instalâts."
 msgid "Playing music"
 msgstr "Riproduzion musiche"
 
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Messede"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ripet cjançon"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ripet dut"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Messede/ripet studâts"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
 msgid "Unknown album"
 msgstr "Album no cognossût"
 
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:101
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artist no cognossût"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
 msgid "Your XDG Music directory is not set."
 msgstr "La tô cartele XDG di Musiche no je stabilide."
 
 # minuscul parce che al ven fûr la prime volte che si invie il program e il test al è tal mieç di une frase:
 # Il contignût de tô cartele di musiche...
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
 msgid "Music Folder"
 msgstr "cartele de musiche"
 
 # %s o ai viodût che al ven fûr "cartele di musiche"
 #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
 #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
 msgid "The contents of your {} will appear here."
 msgstr "Il contignût de tô {} al vignarà mostrât achì."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hey DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
 msgid "No Music Found"
 msgstr "Nissune musiche cjatade"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
 msgid "Try a Different Search"
 msgstr "Prove une ricercje diferente"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
 msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
 msgstr "GNOME Musiche nol è rivât a conetisi al Tracker."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
 msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
 msgstr ""
 "I tiei files di musiche no puedin jessi metûts in tabele cence vê in "
 "esecuzion Tracker."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
 msgid "Your system Tracker version seems outdated."
 msgstr "La version di Tracker dal to sisteme e somee sorpassade."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
 msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
 msgstr "Musiche al à bisugne de version 3.0.0 (o plui resinte) di Tracker."
 
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listis di musichis"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
 msgid "Artists Results"
 msgstr "Risultâts artiscj"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
 msgid "Albums Results"
 msgstr "Risultâts album"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} minût"
 msgstr[1] "{} minûts"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disc {}"
 
@@ -651,16 +626,52 @@ msgstr "Liste di musichis {} gjavade"
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} gjavât di {}"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} Cjançon"
 msgstr[1] "{} Cjançons"
 
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une maniere semplice par riprodusi la tô musiche. Cjate in automatic la "
+#~ "musiche sul to computer, su pe rêt locâl e sui servizis internet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cjate i tocs te colezion locâl, oten musiche dai servidôrs DLNA o cîr alc "
+#~ "di gnûf cui servizis Jamendo e Magnatune."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "Il stât iniziâl al è stât mostrât"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Imposte a vêr cuant che il stât iniziâl al è stât mostrât"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Publicât"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "Durade"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Compositôr"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riprodûs"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "Hey DJ"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Dut"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]