[gnome-music] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Friulian translation
- Date: Sun, 7 Nov 2021 17:46:18 +0000 (UTC)
commit f19503a2d20c7cea60915e8de7898593a677b104
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Nov 7 17:46:16 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0958e0ce6..aeedb6ff1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-29 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-26 07:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -28,20 +28,16 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Sune e organize le tô colezion di musichis"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"Une maniere semplice par riprodusi la tô musiche. Cjate in automatic la "
-"musiche sul to computer, su pe rêt locâl e sui servizis internet."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "Une semplice e plasevule maniere par scoltâ la tô musiche."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
-"Cjate i tocs te colezion locâl, oten musiche dai servidôrs DLNA o cîr alc di "
-"gnûf cui servizis Jamendo e Magnatune."
+"Cjate i tocs inte tô colezion locâl, dopre lis listis di riproduzion "
+"gjeneradis in automatic o cure une gnove."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
@@ -112,28 +108,20 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Abilite o disabilite ReplayGain pai album"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Il stât iniziâl al è stât mostrât"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Imposte a vêr cuant che il stât iniziâl al è stât mostrât"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Inibìs la sospension dal sisteme"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Abilite o disabilite la inibizion a sospindi il sisteme intant che si scolte "
"la musiche"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Invie la cronologjie de musiche a Last.fm"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
@@ -175,10 +163,7 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Musiche al è software libar; al è pussibil tornâ a distribuîlu o "
"modificâlu sot i tiermins de licence GNU General Public License, come "
@@ -201,22 +186,25 @@ msgstr ""
"concedût de licence GPL che e cuvierç GNOME Musiche. Se tu modifichis chest "
"codiç, tu puedis estindi cheste ecezion ae tô version dal codiç, ma no tu "
"sês obleât a fâlu. Se no tu desideris fâlu, elimine cheste declarazion di "
-"ecezion de tô version.\n"
-"\n"
-"La imagjin “Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi e je in licence di CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"ecezion de tô version."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Sune"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:94
-msgid "Released"
-msgstr "Publicât"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Sune"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:110
-msgid "Running Length"
-msgstr "Durade"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Zonte ai _tocs preferîts"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:154
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositôr"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Zonte ae liste di riproduzion…"
#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
@@ -238,6 +226,10 @@ msgstr "_Jutori"
msgid "_About Music"
msgstr "_Informazions su Musiche"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Benvignûts su Musiche"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
@@ -368,52 +360,14 @@ msgstr "Jentre"
msgid "Loading"
msgstr "Daûr a cjariâ"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Messede"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ripet dut"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ripet cjançon"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Messede/ripet studâts"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:82 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Sune"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:95
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "Prossim"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Riprodûs"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Zonte te liste des musichis…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Gjave de liste des musichis"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Sune"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Scancele"
@@ -422,11 +376,11 @@ msgstr "_Scancele"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Cambie non…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
msgstr "Non de liste des musichis"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:73
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "_Fat"
@@ -458,19 +412,19 @@ msgstr "_Zonte"
msgid "_Undo"
msgstr "A_nule"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
msgstr "Visualize dut"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
msgid "Songs"
msgstr "Cjancçons"
@@ -490,50 +444,58 @@ msgstr "Cliche sui elements par selezionaju"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Zonte ae liste des musichis"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Zonte te liste des musichis…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Gjave de liste des musichis"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "Plui scoltats"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "Mai scoltât"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "Scoltât di recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "Zontât di recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Tocs preferîts"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Impussibil riprodusi il file"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:403
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Cjate in {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:413
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:418
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "Al covente {} par riprodusi il file, ma nol è instalât."
@@ -543,80 +505,93 @@ msgstr[1] "A coventin {} par riprodusi il file, ma no son instalâts."
msgid "Playing music"
msgstr "Riproduzion musiche"
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Messede"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ripet cjançon"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ripet dut"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Messede/ripet studâts"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "Album no cognossût"
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist no cognossût"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "La tô cartele XDG di Musiche no je stabilide."
# minuscul parce che al ven fûr la prime volte che si invie il program e il test al è tal mieç di une frase:
# Il contignût de tô cartele di musiche...
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
msgid "Music Folder"
msgstr "cartele de musiche"
# %s o ai viodût che al ven fûr "cartele di musiche"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Il contignût de tô {} al vignarà mostrât achì."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hey DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
msgid "No Music Found"
msgstr "Nissune musiche cjatade"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
msgid "Try a Different Search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
msgstr "GNOME Musiche nol è rivât a conetisi al Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
msgstr ""
"I tiei files di musiche no puedin jessi metûts in tabele cence vê in "
"esecuzion Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your system Tracker version seems outdated."
msgstr "La version di Tracker dal to sisteme e somee sorpassade."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
msgstr "Musiche al à bisugne de version 3.0.0 (o plui resinte) di Tracker."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "Listis di musichis"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
msgstr "Risultâts artiscj"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "Risultâts album"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minût"
msgstr[1] "{} minûts"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
@@ -651,16 +626,52 @@ msgstr "Liste di musichis {} gjavade"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} gjavât di {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} Cjançon"
msgstr[1] "{} Cjançons"
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une maniere semplice par riprodusi la tô musiche. Cjate in automatic la "
+#~ "musiche sul to computer, su pe rêt locâl e sui servizis internet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cjate i tocs te colezion locâl, oten musiche dai servidôrs DLNA o cîr alc "
+#~ "di gnûf cui servizis Jamendo e Magnatune."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "Il stât iniziâl al è stât mostrât"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Imposte a vêr cuant che il stât iniziâl al è stât mostrât"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Publicât"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "Durade"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Compositôr"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riprodûs"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "Hey DJ"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Dut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]