[libgweather] Update Persian translation



commit 83dee036a2837a306c4d943bfdfec0f80e63c4dc
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Sun Nov 7 11:23:36 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 298 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0a068491..cc609e19 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 19:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-24 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:53+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -23,229 +23,204 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#. <location> with no parent <city>
-#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
-#. * 'London, United Kingdom'
-#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
-#.
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:552
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:580
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s، %s"
-
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:851
-msgid "Loading…"
-msgstr "در حال بارکردن…"
-
-#: libgweather/gweather-timezone.c:293
+#: libgweather/gweather-timezone.c:261
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "زمان میانی گرینویچ"
 
-#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275
-msgctxt "timezone"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:106
 msgid "variable"
 msgstr "متغیّر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:107
 msgid "north"
 msgstr "شمال"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:107
 msgid "north — northeast"
 msgstr "شمال — شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:107
 msgid "northeast"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:107
 msgid "east — northeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:108
 msgid "east"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:108
 msgid "east — southeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:108
 msgid "southeast"
 msgstr "جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:108
 msgid "south — southeast"
 msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:109
 msgid "south"
 msgstr "جنوب"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:109
 msgid "south — southwest"
 msgstr "جنوب — جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:109
 msgid "southwest"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:124
+#: libgweather/gweather-weather.c:109
 msgid "west — southwest"
 msgstr "غرب — جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-weather.c:110
 msgid "west"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-weather.c:110
 msgid "west — northwest"
 msgstr "غرب — شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-weather.c:110
 msgid "northwest"
 msgstr "شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:125
+#: libgweather/gweather-weather.c:110
 msgid "north — northwest"
 msgstr "شمال — شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "متغیر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "شمال"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "شمال — شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "شرق — شمال شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "شرق"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "شرق — جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "جنوب — جنوب شرقی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "جنوب"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "جنوب — جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:132
+#: libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "غرب — جنوب غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "غرب"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "غرب — شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:133
+#: libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "شمال — شمال غربی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:144
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:143
 msgid "clear sky"
 msgstr "آسمان صاف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:144
 msgid "broken clouds"
 msgstr "نیمه‌ابری"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:145
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "ابرهای پراکنده"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:160
+#: libgweather/gweather-weather.c:146
 msgid "few clouds"
 msgstr "ابرهای اندک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:161
+#: libgweather/gweather-weather.c:147
 msgid "overcast"
 msgstr "ابری"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:151
 msgid "Clear sky"
 msgstr "آسمان صاف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:152
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "نیمه‌ابری"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:153
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "ابرهای پراکنده"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:168
+#: libgweather/gweather-weather.c:154
 msgid "Few clouds"
 msgstr "ابرهای اندک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:169
+#: libgweather/gweather-weather.c:155
 msgid "Overcast"
 msgstr "ابری"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299
+#: libgweather/gweather-weather.c:171 libgweather/gweather-weather.c:288
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300
+#: libgweather/gweather-weather.c:172 libgweather/gweather-weather.c:289
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "نامعتبر"
@@ -254,290 +229,290 @@ msgstr "نامعتبر"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:206 libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "طوفان و رعد و برق"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:207
 msgid "drizzle"
 msgstr "باران ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:207
 msgid "light drizzle"
 msgstr "باران ریز سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:207
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "باران ریز متوسط"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:207
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "باران ریز سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:207
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "باران ریز یخ زده"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "rain"
 msgstr "باران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "light rain"
 msgstr "باران سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "moderate rain"
 msgstr "باران معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "heavy rain"
 msgstr "باران سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "rain showers"
 msgstr "رگبار باران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:208
 msgid "freezing rain"
 msgstr "باران یخ زده"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "snow"
 msgstr "برف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "light snow"
 msgstr "برف سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "moderate snow"
 msgstr "برف معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "heavy snow"
 msgstr "برف سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "snowstorm"
 msgstr "کولاک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "ریزش برف همراه با باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "snow showers"
 msgstr "رگبار برف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:209
 msgid "drifting snow"
 msgstr "برف خیزان"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:210
 msgid "snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زده"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:210
 msgid "light snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:210
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:210
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:211
 msgid "ice crystals"
 msgstr "بلور‌های یخ"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "sleet"
 msgstr "بوران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "little sleet"
 msgstr "بوران اندک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "بوران معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "بوران سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "sleet storm"
 msgstr "بوران طوفانی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:212
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "تگرگ و بوران"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:213
 msgid "hail"
 msgstr "تگرگ"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:213
 msgid "hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:213
 msgid "hail showers"
 msgstr "رگبار تگرگ"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:214
 msgid "small hail"
 msgstr "تگرگ ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:214
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:214
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "رگبار تگرگ ریز"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:215
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "بارش نامعلوم"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:216
 msgid "mist"
 msgstr "مه"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "fog"
 msgstr "مه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "مه در حوالی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "shallow fog"
 msgstr "مه کم عمق"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "patches of fog"
 msgstr "مه تکه تکه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "partial fog"
 msgstr "مه ناتمام"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:217
 msgid "freezing fog"
 msgstr "مه یخ زده"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:218
 msgid "smoke"
 msgstr "دود"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:219
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "خاکستر آتشفشانی"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "sand"
 msgstr "شن"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "blowing sand"
 msgstr "شن‌باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "drifting sand"
 msgstr "شن خیزان"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "haze"
 msgstr "مه کم"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "dust"
 msgstr "گرد و خاک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "blowing dust"
 msgstr "گرد و خاک با باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "drifting dust"
 msgstr "غبار خیزان"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "squall"
 msgstr "باد و بوران"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "sandstorm"
 msgstr "توفان شن"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "توفان شن در حوالی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "توفان شن سنگین"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "duststorm"
 msgstr "دیوباد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "دیوباد در حومه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "دیوباد سنگین"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:241
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "tornado"
 msgstr "توفان پیچنده"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "dust whirls"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:242
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 
@@ -545,302 +520,302 @@ msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:242 libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "طوفان و رعد و برق"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:243
 msgid "Drizzle"
 msgstr "باران ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:243
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "باران ریز سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:243
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "باران ریز متوسط"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:243
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "باران ریز سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:243
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "باران ریز یخ زده"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Rain"
 msgstr "باران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Light rain"
 msgstr "باران سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "باران معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "باران سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Rain showers"
 msgstr "رگبار باران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:244
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "باران یخ زده"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Snow"
 msgstr "برف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Light snow"
 msgstr "برف سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "برف معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "برف سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "کولاک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "ریزش برف همراه با باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Snow showers"
 msgstr "رگبار برف"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:245
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "برف خیزان"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:246
 msgid "Snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زده"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:246
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ سبک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:246
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ متوسط"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:246
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "برف یخ‌زدهٔ سنگین"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:247
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "بلور‌های یخ"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Sleet"
 msgstr "بوران"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Little sleet"
 msgstr "بوران اندک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "بوران معتدل"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "بوران سنگین"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "بوران طوفانی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:248
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "تگرگ و بوران"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:249
 msgid "Hail"
 msgstr "تگرگ"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:249
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:249
 msgid "Hail showers"
 msgstr "رگبار تگرگ"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:250
 msgid "Small hail"
 msgstr "تگرگ ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:250
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "طوفان تگرگ ریز"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:250
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "رگبار تگرگ ریز"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:251
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "بارش نامعلوم"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:252
 msgid "Mist"
 msgstr "مه رقیق"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Fog"
 msgstr "مه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "مه در حوالی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "مه کم عمق"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "مه تکه تکه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Partial fog"
 msgstr "مه ناتمام"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:253
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "مه یخ زده"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:254
 msgid "Smoke"
 msgstr "دود"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "خاکستر آتشفشانی"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Sand"
 msgstr "شن"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "شن‌باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "شن خیزان"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Haze"
 msgstr "تیرگی هوا"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "قطرات ریز باران همراه با باد"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Dust"
 msgstr "غبار"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "گرد و خاک با باد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "غبار خیزان"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Squall"
 msgstr "باد و بوران"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "توفان شن"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "توفان شن در حوالی"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "توفان شن سنگین"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Duststorm"
 msgstr "دیوباد"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "دیوباد در حومه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "دیوباد سنگین"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "ابر فونل(دودکشی)"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:277
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Tornado"
 msgstr "توفان پیچنده"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:278
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "گرداب‌های گرد و خاک در حومه"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:838
+#: libgweather/gweather-weather.c:794
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%A %Od %B / %OH:%OM"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:844
+#: libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "زمان رصد نامشخص"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:856
+#: libgweather/gweather-weather.c:812
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
@@ -851,94 +826,106 @@ msgstr "نامعلوم"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:878
+#: libgweather/gweather-weather.c:834
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:931
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:887
 #, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr "%I.1f °ف"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%I.1f °ف"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:935
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:893
 #, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr "%Id °ف"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%Id °ف"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:942
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:902
 #, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr "%I.1f °س"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%I.1f °ف"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:946
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:908
 #, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr "%Id °س"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%Id °س"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:953
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:917
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%I.1f ک"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:957
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%Id ک"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990
-#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:956
+#: libgweather/gweather-weather.c:969 libgweather/gweather-weather.c:1027
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1023
+#: libgweather/gweather-weather.c:989
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1043
+#: libgweather/gweather-weather.c:1009
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1046
+#: libgweather/gweather-weather.c:1012
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "‪٪%I.f‬"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1090
+#: libgweather/gweather-weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%I0.1f گره‌"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1093
+#: libgweather/gweather-weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%I.1f مایل بر ساعت"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%I.1f کیلومتر بر ساعت"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1099
+#: libgweather/gweather-weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
@@ -946,132 +933,132 @@ msgstr "%I.1f متر بر ساعت"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "نیروی بوفورت %.1f"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1121
+#: libgweather/gweather-weather.c:1085
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1123
+#: libgweather/gweather-weather.c:1087
 msgid "Calm"
 msgstr "آرام"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1131
+#: libgweather/gweather-weather.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "‏%s‏ / ‏%s‏"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1116
 msgid "knots"
 msgstr "گره"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1119
 msgid "mph"
 msgstr "م‌دس"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1122
 msgid "km/h"
 msgstr "ک‌م/س"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1125
 msgid "m/s"
 msgstr "م/ث"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1166
+#: libgweather/gweather-weather.c:1130
 msgid "Beaufort force"
 msgstr "نیروی بوفورت"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1201
+#: libgweather/gweather-weather.c:1163
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1207
+#: libgweather/gweather-weather.c:1169
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%I.2f اینچ جیوه"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1210
+#: libgweather/gweather-weather.c:1172
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%I.1f میلی‌متر جیوه"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1213
+#: libgweather/gweather-weather.c:1175
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%I.2f کیلوپاسکال"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1216
+#: libgweather/gweather-weather.c:1178
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%I.2f هکتوپاسکال"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1219
+#: libgweather/gweather-weather.c:1181
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%I.2f میلی‌بار"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1222
+#: libgweather/gweather-weather.c:1184
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%I.3f اتمسفر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1258
+#: libgweather/gweather-weather.c:1218
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1224
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%I.1f مایل"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: libgweather/gweather-weather.c:1227
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%I.1f کیلومتر"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1270
+#: libgweather/gweather-weather.c:1230
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%I.0f متر"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317
+#: libgweather/gweather-weather.c:1255 libgweather/gweather-weather.c:1277
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%OH∶%OM"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1405
+#: libgweather/gweather-weather.c:1352
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "بازیابی شکست خورد"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:581
+#: libgweather/weather-metar.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "گرفتن داده‌های METAR شکست خورد: %Id %s.\n"
 
-#: libgweather/weather-owm.c:393
+#: libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -1085,29 +1072,17 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: libgweather/weather-metno.c:385
+#: libgweather/weather-metno.c:373
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian Meteorological "
 "Institute</a>."
 msgstr "داده‌های آب‌وهوا از <a href=\"http://www.met.no/\";>مؤسّسهٔ هواسنجی نروژ</a>."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
-msgid "URL for the radar map"
-msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار"
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar "
-"maps."
-msgstr ""
-"نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشهٔ رادار را "
-"غیرفعال یا خالی می‌کند."
-
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "واحد دما"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1115,11 +1090,11 @@ msgstr ""
 "واحد دما جهت نمایش آب‌وهوا. مقادیر معتبر عبارتند از 'kelvin' ،'centigrade' و "
 "'fahrenheit'."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13
 msgid "Distance unit"
 msgstr "واحد فاصله"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for "
 "distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and “miles”."
@@ -1127,11 +1102,11 @@ msgstr ""
 "واحد مسافت که برای نمایش آب‌وهوا استفاده می‌شود (برای مثال جهت قابلیت دید و یا "
 "مسافت رویدادهای مهم). مقادیر معتبر عبارتند از 'meters' ،'km' و 'miles'."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21
 msgid "Speed unit"
 msgstr "واحد سرعت"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid "
 "values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), “mph” (miles "
@@ -1141,11 +1116,11 @@ msgstr ""
 "معتبر عبارتند از 'ms' (متر بر ثانبه)، 'kph' (کیلومتر بر ساعت)، 'mph' (مایل بر "
 "ساعت)، 'knots' و 'bft' (مقیاس بوفورت)."
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "واحد فشار"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1161,15 +1136,15 @@ msgstr ""
 #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
 #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
 #. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43
 msgid "('', 'KNYC', nothing)"
 msgstr "('تهران', 'OIII', (35.683333,51.350000))"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44
 msgid "Default location"
 msgstr "مکان پیش‌گزیده"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name that "
 "will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The "
@@ -1186,6 +1161,35 @@ msgstr ""
 "مقادیر دریافت شده از پایگاه داده را بازنویسی کند. این تنها فقط برای محاسبات غروب "
 "و حالت ماه استفاده می‌شود و در پیش‌بینی هوا تاثیری ندارد."
 
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s، %s"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "در حال بارکردن…"
+
+#~ msgctxt "timezone"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ناشناخته"
+
+#~ msgid "%d ℉"
+#~ msgstr "%Id °ف"
+
+#~ msgid "%.1f ℃"
+#~ msgstr "%I.1f °س"
+
+#~ msgid "%d ℃"
+#~ msgstr "%Id °س"
+
+#~ msgid "URL for the radar map"
+#~ msgstr "نشانی اینترنتی نقشهٔ رادار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+#~ "radar maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "نشانی اینترنتی سفارشی‌ای که نقشهٔ رادار از آنجا گرفته می‌شود، یا نقشهٔ رادار را "
+#~ "غیرفعال یا خالی می‌کند."
+
 #~ msgid "Location Entry"
 #~ msgstr "مدخل مکان"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]