[gnome-commander] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 31 May 2021 17:23:27 +0000 (UTC)
commit e2dfada5de82b1500cbd3c371747c04ac5a58508
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon May 31 17:23:25 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6f67311cc..4b0786d70 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-11 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 16:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1715,24 +1715,19 @@ msgstr "Усі файли"
msgid "Directories only"
msgstr "Лише каталоги"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:183
msgid "Access Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:199
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Застосувати рекурсивно до"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
-#, c-format
-msgid "Could not chown %s"
-msgstr "Не вдалося змінити власника %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:154
msgid "Chown"
msgstr "Зміна власника"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:165
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Застосувати рекурсивно"
@@ -1856,29 +1851,25 @@ msgid "Delete problem"
msgstr "Проблема з вилученням"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:298
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while deleting “%s”\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Error while deleting: \n"
"\n"
@@ -1888,42 +1879,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr "Каталог «%s» містить дані. Ви справді хочете його вилучити?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:316
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:387
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete All"
msgstr "Вилучити все"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Вилучити решту"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Хочете вилучити «%s»?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:381
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1956,17 +1947,17 @@ msgstr "Редагувати профіль"
msgid "_Name"
msgstr "_Назва"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:322
msgid "Image:"
msgstr "Зображення:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Назва каталогу:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
msgid "File name:"
msgstr "Назва файлу:"
@@ -2002,28 +1993,28 @@ msgstr "Не зареєстровано типової програми"
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:461
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:517
msgid "Owner and group"
msgstr "Власник і група"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:527
msgid "Access permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:612
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Простір імен метаданих"
@@ -2034,7 +2025,7 @@ msgstr "Простір імен метаданих"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
@@ -2042,49 +2033,49 @@ msgstr "Простір імен метаданих"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:620
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Назва тегу"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Значення тегу"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Опис теґу метаданих"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:681
msgid "File Properties"
msgstr "Властивості файлу…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "В_ластивості"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:706
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
@@ -2149,12 +2140,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
msgid "No file name entered"
msgstr "Не введена назва файлу"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
#, c-format
msgid "Copy “%s” to"
msgstr "Копіювати «%s» до"
@@ -2946,7 +2937,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Перепитувати"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Skip All"
msgstr "Пропустити все"
@@ -2960,7 +2951,7 @@ msgstr "Прямувати за посиланнями"
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Перезаписувати файли"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2973,12 +2964,12 @@ msgstr[3] "копіювати %d файл до"
msgid "Move"
msgstr "Пересування"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
msgstr "Пересунути «%s» до"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:128
#, c-format
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
@@ -3105,7 +3096,7 @@ msgstr "Виберіть каталог"
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Шукати у теці:"
-#: src/dirlist.cc:75
+#: src/dirlist.cc:79
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
@@ -3589,7 +3580,7 @@ msgstr "Перейти до: мережа Samba"
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:598
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Очікування на список файлів"
@@ -3601,11 +3592,22 @@ msgstr "Додати поточний каталог"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Керування закладками…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
+#: src/gnome-cmd-file.cc:362 src/gnome-cmd-file.cc:385
+#, c-format
+#| msgid "Could not chown %s"
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Не вдалося змінити режим доступу до %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:423 src/gnome-cmd-file.cc:453
+#, c-format
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Не вдалося змінити власника %s"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:710
msgid "_Open"
msgstr "В_ідкрити"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file.cc:713
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "В_ідкрити за допомогою «%s»"
@@ -3658,7 +3660,7 @@ msgstr "/_Створити посилання тут"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Скасувати"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1272
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3667,15 +3669,15 @@ msgstr ""
"Здається, «%s» є виконуваним двійковим файлом, але для нього не встановлено "
"біт виконання. Чи бажаєте ви встановити цей біт і запустити програму?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1274
msgid "Make Executable?"
msgstr "Зробити виконуваним?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1302
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3684,24 +3686,24 @@ msgstr ""
"«%s» є текстовим файлом зі встановленим бітом виконання. Хочете його "
"виконати чи переглянути вміст?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1303
msgid "Run or Display"
msgstr "Виконати чи відобразити"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Display"
msgstr "Відобразити"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1319
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Не знайдено типової програми для типу MIME %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1349
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3710,15 +3712,15 @@ msgstr ""
"%s не знає, яким чином відкрити віддалений файл. Хочете завантажити файл до "
"тимчасового каталогу, а потім відкрити його?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1628
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Не вдалося вивести вміст каталогу."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1681
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2401 src/gnome-cmd-file-list.cc:2416
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Не є звичайним файлом."
@@ -3808,56 +3810,56 @@ msgstr[3] "%s, %d з %d каталогу вибрано"
msgid "%s free"
msgstr "%s вільно"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:633 src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Вкладку заблоковано. Закрити її попри це?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:651 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_Відкрити на новій вкладці"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "Р_озблокувати вкладку"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Lock Tab"
msgstr "За_блокувати вкладку"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Оновити вкладку"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Копіювати вкладку у іншу _панель"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:674 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Закрити вкладки"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:679 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "_Закрити всі вкладки"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:684
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Закрити _дублювати вкладок"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1139
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1143
msgid "No file name given"
msgstr "Не надані назви файлів"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1174
msgid "New Text File"
msgstr "Новий текстовий файл"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1316
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1320
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Назва символічного посилання:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1331 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Створення символічного посилання"
@@ -4633,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4656,15 +4658,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
msgid "Replace All"
msgstr "Замінити все"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4675,32 +4677,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:237
msgid "Transfer problem"
msgstr "Проблема перенесення даних"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
msgid "copying…"
msgstr "копіювання…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:284
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[файл %ld з %ld] «%s»"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Не варто копіювати каталог сам у себе."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Операція цілком відмінена."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:476
msgid "preparing…"
msgstr "приготування…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:555
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "завантаження в /tmp"
@@ -9025,7 +9027,7 @@ msgstr "Немає"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15 мс"
-#: src/utils.cc:488
+#: src/utils.cc:478
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -9034,7 +9036,7 @@ msgstr[1] "(%sбайти)"
msgstr[2] "(%sбайтів)"
msgstr[3] "(%sбайт)"
-#: src/utils.cc:491
+#: src/utils.cc:481
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
@@ -9043,34 +9045,34 @@ msgstr[1] "%sбайти"
msgstr[2] "%sбайтів"
msgstr[3] "%sбайт"
-#: src/utils.cc:680
+#: src/utils.cc:670
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Не вдалося змінити робочий каталог на тимчасовий каталог."
-#: src/utils.cc:690
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Не вдалося створити каталог для зберігання тимчасових файлів."
-#: src/utils.cc:816
+#: src/utils.cc:806
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося прочитати дані з каталогу %s: %s"
-#: src/utils.cc:840
+#: src/utils.cc:830
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Створення каталогу %s…"
-#: src/utils.cc:847
+#: src/utils.cc:837
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог %s"
-#: src/utils.cc:993
+#: src/utils.cc:983
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Помилка при показі допомоги."
-#: src/utils.cc:1122
+#: src/utils.cc:1112
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося пересунути шлях з «%s» до «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]