[simple-scan] Update Occitan translation



commit 64834334c90d4b0ccce353ced85b6c38698aa3cc
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Sun May 16 08:15:32 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b1e0d7f0..cc188442 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 15:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-10 17:32+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "Delai en millisegondas entre las paginas."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1580 src/app-window.vala:1860
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Numerizador de documents"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
 msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
-msgstr "Realizatz una còpia numerica de vòstras fòtos e decuments"
+msgstr "Realizatz una còpia numerica de vòstras fòtos e documents"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner"
 
 #: data/ui/app-window.ui:599
 msgid "_Scan"
-msgstr "Numerizar"
+msgstr "_Numerizar"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
 #: data/ui/app-window.ui:702
@@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "Desplaçar la pagina cap a dreita"
 #: data/ui/help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
-msgstr "Far pivotar la pagina cap a esquèrra (sens antihoraire)"
+msgstr "Far pivotar la pagina cap a esquèrra (sens antiorari)"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
-msgstr "Far pivotar la pagina cap a dreita (sens horaire)"
+msgstr "Far pivotar la pagina cap a dreita (sens orari)"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "_Luminositat"
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Contraste"
 
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1688
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tampar"
 
@@ -684,48 +684,48 @@ msgid "Contacting Scanner…"
 msgstr "Contacte del periferic de numerizacion…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1106
+#: src/app-window.vala:1104
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge per lo previsualizar"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1118
+#: src/app-window.vala:1116
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion de previsualizacion d'imatge"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1278
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reorganizar las paginas"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1303
+#: src/app-window.vala:1301
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Associar los costats"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1313
+#: src/app-window.vala:1311
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Associar los costats (inversar)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1321
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inversar"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1333
+#: src/app-window.vala:1331
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Manténer incambiat"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1557
+#: src/app-window.vala:1555
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1570
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -755,16 +755,16 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1895
+#: src/app-window.vala:1573 src/app-window.vala:1893
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "A prepaus de Numerizador de documents"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1578
+#: src/app-window.vala:1576
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Numerizar simplament vòstres documents"
 
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1585
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -772,22 +772,22 @@ msgstr ""
 "  Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1603
+#: src/app-window.vala:1601
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Enregistrar lo document abans de quitar ?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1605
+#: src/app-window.vala:1603
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Quitar sens enregistrar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1646
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1646
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "Web de Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
 "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE</a>."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1652
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -818,13 +818,13 @@ msgstr ""
 "net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">lista de difusion</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1658
+#: src/app-window.vala:1656
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1661
+#: src/app-window.vala:1659
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "website</a> (HP crompèt los afars d'impression de Samsung)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1666
+#: src/app-window.vala:1664
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner HP."
 
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner HP."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1674
+#: src/app-window.vala:1672
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
@@ -850,12 +850,12 @@ msgstr ""
 "HP</a>."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1678
+#: src/app-window.vala:1676
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1680
+#: src/app-window.vala:1678
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -864,12 +864,12 @@ msgstr ""
 "d’Epson</a>."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1684
+#: src/app-window.vala:1682
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Semblariá qu'aguèssetz un scanner Lexmark."
 
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1684
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
@@ -878,99 +878,99 @@ msgstr ""
 "de Lexmark</a>"
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1690
+#: src/app-window.vala:1688
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Installar los pilòts"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1724
+#: src/app-window.vala:1722
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Un còp installats, vos caldrà reaviar Simple Scan."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1737
+#: src/app-window.vala:1735
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Installacion dels pilòts…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1745
+#: src/app-window.vala:1743
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Pilòts installats amb succès !"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Impossible d’installar los pilòts (còdi d’error %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1761
+#: src/app-window.vala:1759
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Impossible d’installar los pilòts."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1768
+#: src/app-window.vala:1766
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Vos cal installar lo paquet %s."
 msgstr[1] "Vos cal installar los paquets %s."
 
-#: src/app-window.vala:1887
+#: src/app-window.vala:1885
 msgid "Email"
 msgstr "Corrièr electronic"
 
-#: src/app-window.vala:1888
+#: src/app-window.vala:1886
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1887
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reorganizar las paginas"
 
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1890
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferéncias"
 
-#: src/app-window.vala:1893
+#: src/app-window.vala:1891
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: src/app-window.vala:1894
+#: src/app-window.vala:1892
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1903
+#: src/app-window.vala:1901
 msgid "New Document"
 msgstr "Document novèl"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1922
+#: src/app-window.vala:1920
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr ""
 "Pivotar la pagina cap a esquèrra (sens invèrse de las agulhas d'una mòstra)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1929
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Pivotar la pagina cap a dreita (sens de las agulhas d'una mòstra)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1943
+#: src/app-window.vala:1941
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Requadrar la pagina seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1961
+#: src/app-window.vala:1959
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Suprimir la pagina seleccionada"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2135
+#: src/app-window.vala:2133
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
@@ -1025,24 +1025,24 @@ msgid "%d dpi"
 msgstr "%d ppp"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:875
+#: src/scanner.vala:882
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:905
+#: src/scanner.vala:912
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Impossible de se connectar al scanner"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1310 src/scanner.vala:1445
+#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1466
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Cargador de documents void"
 
 #. Out of memory error message with help instruction.
 #. Message written in Pango text markup language,
 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1318
+#: src/scanner.vala:1339
 msgid ""
 "Insufficient memory to perform scan.\n"
 "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
 "numerizant en qualitat nauta, la talha de la numerizacion es constrencha."
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1331
+#: src/scanner.vala:1352
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1344 src/scanner.vala:1455
+#: src/scanner.vala:1365 src/scanner.vala:1476
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]