[simple-scan] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Occitan translation
- Date: Mon, 10 May 2021 15:33:56 +0000 (UTC)
commit f2b7f73faf77b252d96b50c4cd98f916e509b3e6
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Mon May 10 15:33:52 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 50 ++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 549fc889..b1e0d7f0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Enregistrar lo document dins un fichièr"
#. Tooltip for stop button
#: data/ui/app-window.ui:779
msgid "Refresh device list"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar la lista del periferics"
#. Button to submit authorization dialog
#: data/ui/authorize-dialog.ui:22
@@ -439,18 +439,13 @@ msgstr "Quitar"
#. Preferences Dialog: Section label for scanning settings
#: data/ui/preferences-dialog.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Scanning"
msgid "Scanning"
msgstr "Numerizacion"
#. Label beside scan side combo box
#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Scan Sides"
msgid "Scan _Sides"
-msgstr "Fàcias de numerizar"
+msgstr "_Fàcias de numerizar"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: data/ui/preferences-dialog.ui:68
@@ -475,19 +470,17 @@ msgstr "Talha de la _pagina"
#. Label beside page delay scale
#: data/ui/preferences-dialog.ui:123
msgid "_Delay in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "_Relambi en segondas :"
#. Provides context for the page delay scale
#: data/ui/preferences-dialog.ui:124
msgid "Interval to scan multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Interval per numerizar mantun pagina"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: data/ui/preferences-dialog.ui:135
-#, fuzzy
-#| msgid "10"
msgid "0"
-msgstr "10"
+msgstr "100"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
@@ -497,7 +490,7 @@ msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: data/ui/preferences-dialog.ui:156
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
@@ -511,10 +504,8 @@ msgstr "15"
#. Preferences Dialog: Section label for quality settings
#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
-#, fuzzy
-#| msgid "_Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "_Qualitat"
+msgstr "Qualitat"
#. Label beside scan resolution combo box
#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
@@ -558,8 +549,6 @@ msgstr "Prèst a numerizar"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
#: src/app-window.vala:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional software needed"
msgid "Additional Software Needed"
msgstr "Logicial suplementari necessari"
@@ -574,17 +563,13 @@ msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: src/app-window.vala:282
-#, fuzzy
-#| msgid "No scanners detected"
msgid "No Scanners Detected"
-msgstr "Cap de scanner es pas estat detectat"
+msgstr "Cap de numerizador es pas estat detectat"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
#: src/app-window.vala:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgid "Please check your scanner is connected and powered on."
-msgstr "Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension"
+msgstr "Verificatz que vòstre numerizador es connectat e jos tension."
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
#: src/app-window.vala:388
@@ -695,8 +680,6 @@ msgstr "Abandonar las modificacions"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting scanner…"
msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Contacte del periferic de numerizacion…"
@@ -829,6 +812,10 @@ msgid ""
"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
msgstr ""
+"Mercés de verificar se vòstre <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-"
+"supported-devices.html\">numerizador es pres en carga per SANE</a>, "
+"autrament senhalatz lo problèma sus la <a href=\"https://alioth-lists.debian."
+"net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">lista de difusion</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1658
@@ -1062,6 +1049,10 @@ msgid ""
"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
"resolution, the scan size is restricted."
msgstr ""
+"Manca de memòria per realizar la numerizacion.\n"
+"Ensajatz de reduire la <tt>Resolucion</tt> o la <tt>Talha de la pagina</tt> "
+"dins lo menú de las <tt>Preferéncias</tt>. Per d’unes numerizador en "
+"numerizant en qualitat nauta, la talha de la numerizacion es constrencha."
#. Error display when unable to start scan
#: src/scanner.vala:1331
@@ -1350,4 +1341,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "Lo sens de l'escanèr per rapòrt a la pagina numerizada."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]