[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit df4b316f5772faad8881f502c01f87f572f04125
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sat May 8 01:04:15 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 494 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 259 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 14121cb5..f3911755 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-21 05:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 09:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 22:02-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2992
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
@@ -83,9 +83,9 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1852 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:864 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4746
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4758
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Corridas"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2602
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -195,14 +195,14 @@ msgstr "Sensor de força"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2604
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tempo de reação"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2606
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Resistência é a gravidade"
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "Resistência é a inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analisar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5434
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5446
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1925
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Feedback"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Exclui último teste."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4244
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4256
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
 msgid "Save comment"
 msgstr "Salvar comentário"
@@ -390,19 +390,18 @@ msgid "Cancel test"
 msgstr "Cancela o teste"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4450
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5251
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4462
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5263
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
 #: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Fases"
 #: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2451 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
 #: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -453,10 +452,9 @@ msgstr "Calibrar"
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2978
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1912
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:962
 msgid "Close"
@@ -471,7 +469,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Conecta chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -527,7 +525,7 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2496
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
@@ -617,7 +615,7 @@ msgstr "Média"
 #: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -657,10 +655,10 @@ msgstr "Alterar ampliação (z)"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar selecionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1791 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Excluir selecionado"
@@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "Excluir selecionado"
 #: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2459
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "Ver todos"
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Adicionar tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -874,7 +872,7 @@ msgid "Start outside"
 msgstr "Iniciar de fora"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Falling height"
 msgstr "Altura da queda"
 
@@ -975,8 +973,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Detectar o rigor de uma banda/tubo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2845 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elástico"
 
@@ -984,19 +982,19 @@ msgstr "Elástico"
 msgid "Lights"
 msgstr "Luzes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5277
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5281
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
 msgid "buzzer"
 msgstr "buzina"
 
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2517
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -1067,8 +1065,8 @@ msgstr "Distância total"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1994 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1148,7 +1146,7 @@ msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:652
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:658
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "Concêntrico,\n"
 "isométrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concêntrico"
@@ -1476,12 +1474,12 @@ msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tempo de voo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tempo de contato"
 
@@ -1538,21 +1536,21 @@ msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2452
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2456
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2476
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2458
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
@@ -1599,7 +1597,7 @@ msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Início e duração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2453
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
@@ -1661,7 +1659,7 @@ msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:607
+#: ../src/gui/networks.cs:611
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Por favor, aguarde!"
 
@@ -1678,7 +1676,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Envio"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3896
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3908
 msgid "Execute test"
 msgstr "Executar teste"
 
@@ -1773,8 +1771,8 @@ msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -1795,7 +1793,7 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
 
@@ -1809,7 +1807,7 @@ msgstr "capturar"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3330
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3344
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurar codificador gravitacional"
 
@@ -1827,10 +1825,10 @@ msgstr "Salvar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2916
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2926 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1768 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1803
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1905
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
 #: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
@@ -1885,7 +1883,7 @@ msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1806
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
@@ -1926,13 +1924,13 @@ msgstr "Resistência"
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
 #: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
 #: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
 #: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1770 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1805
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -2301,8 +2299,8 @@ msgstr "Local"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2992
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2417,7 +2415,7 @@ msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportação"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -2622,7 +2620,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3885
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3897
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
@@ -2988,7 +2986,7 @@ msgid "grams"
 msgstr "gramas"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:331
 #: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Ângulo"
@@ -3210,7 +3208,7 @@ msgstr "Selecionar exercícios"
 msgid "page 3"
 msgstr "página 3"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
@@ -3274,12 +3272,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
 msgstr "Qual força você deseja mostrar?"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
 msgid "Raw data"
 msgstr "Dados brutos"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:457
 msgid "Resultant force"
 msgstr "Força resultante"
 
@@ -3288,7 +3286,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Fixação"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Não elástico"
 
@@ -3318,42 +3316,59 @@ msgid "Detect repetitions"
 msgstr "Detectar repetições"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-msgid "Show eccentric phase"
-msgstr "Mostrar fase excêntrica"
-
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
 msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
 msgstr "Use valor nas preferências para detectar repetições"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:63
 msgid "Minimal range of movement"
 msgstr "Intervalo mínimo de movimento"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:117
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excêntrico"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
 msgid "Use custom value"
 msgstr "Usar valor personalizado"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:64
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Altura mínima"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:116
 msgid "Minimal force"
 msgstr "Força mínima"
 
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
+msgid "Show repetitions"
+msgstr "Mostrar repetições"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+msgid "Show only concentric phase"
+msgstr "Mostrar apenas fase concêntrica"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+msgid "Show both phases"
+msgstr "Mostrar ambas fases"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+msgid "Together"
+msgstr "Junto"
+
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+msgid "Separated"
+msgstr "Separado"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
 msgid "Help:"
 msgstr "Ajuda:"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
@@ -3370,7 +3385,7 @@ msgid "button"
 msgstr "botão"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
@@ -3457,7 +3472,7 @@ msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1925
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -4117,7 +4132,7 @@ msgstr "Aceleração mínima"
 msgid "Detection"
 msgstr "Detecção"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2596
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -5317,7 +5332,7 @@ msgstr "Testes serão <b>simulados</b> até que o Chronopic esteja conectado."
 #: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
 #: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
 #: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:201
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulado"
 
@@ -5346,11 +5361,11 @@ msgid "Elite"
 msgstr "Elite"
 
 #: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:39
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Erro. Não foi possível encontrar o banco de dados."
 
-#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
+#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:249
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Erro. Não foi possível abrir o diretório."
@@ -5510,7 +5525,7 @@ msgid "jump height"
 msgstr "altura do salto"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2450
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
@@ -5791,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "{0} segundos inicialmente selecionados"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotocélulas"
 
@@ -5903,7 +5918,8 @@ msgstr[1] "Espere {0} segundos."
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "A corrida não será gravada. Tempo esgotado."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado."
 
@@ -5916,8 +5932,8 @@ msgid "Error doing operation."
 msgstr "Erro ao executar a operação."
 
 #: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:110
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to {0} "
 msgstr "Não foi possível copiar para {0} "
@@ -5937,7 +5953,7 @@ msgstr "Exportando {0}/{1}"
 msgid "Preparing sets {0}/{1}"
 msgstr "Preparando conjuntos {0}/{1}"
 
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
 #, csharp-format
 msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
 msgstr "Exportando repetição {0}/{1}"
@@ -5964,11 +5980,11 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2603 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2638
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:302
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
@@ -6008,7 +6024,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID da sessão"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:814
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6130,7 +6146,7 @@ msgstr "Velocidade média"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalo de distância"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5042
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5054
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Voltas"
@@ -6180,33 +6196,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Valores inversos"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2380
+#: ../src/forceSensor.cs:2446
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2382
+#: ../src/forceSensor.cs:2448
 msgid "Sample"
 msgstr "Amostra"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:981
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Versão do arquivo do banco de dados do Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1035
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferências carregadas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1316
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Arrancadas de {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1339
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar todos os testes de"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1346
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Excluir {0} desta sessão"
@@ -6288,19 +6304,19 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1872 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar selecionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1784
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar selecionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6309,98 +6325,98 @@ msgstr ""
 "Não foi possível excluir o arquivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2588
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2601
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2590
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiplos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2592
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Corridas simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2594
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Corridas com intervalo"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2598
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitacional)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2670
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2683
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3166
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3180
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3367
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3381
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurar codificador inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4181
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4193
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4272 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentário salvo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5719
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5731
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6230
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6242
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspecionador"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6250 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6262 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6278
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Você deseja excluir este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6352 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6370
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6496
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Você deseja excluir este teste?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6615
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7243
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6411,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8008
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8026
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6449,9 +6465,9 @@ msgstr "Calibrado"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2907 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1891
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
 
@@ -6503,22 +6519,22 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Contração"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1826
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:838
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Se você deseja editar ou excluir uma linha, clique com o botão direito nela."
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1842
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:854
 msgid "Change person"
 msgstr "Trocar pessoa"
 
@@ -6542,8 +6558,8 @@ msgid "copy"
 msgstr "cópia"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2035 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2071
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1084 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1121
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
 
@@ -6561,7 +6577,7 @@ msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
 
@@ -6811,33 +6827,33 @@ msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1848
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1854 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1864
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2972
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nome do exercício:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2982
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1916
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
 "removidos:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3004
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1938
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercício excluído."
 
@@ -6902,11 +6918,11 @@ msgstr ""
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Sensor de força não detectado!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:97
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conecte o cabo e clique no botão “dispositivo”."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2113
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "É necessário configurar o fixador para saber a rigidez desse exercício "
@@ -6932,18 +6948,18 @@ msgstr "Distância máxima de trabalho"
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Versão do firmware:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805
 msgid "Capture option"
 msgstr "Opção de captura"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1922
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "O conjunto carregado utilizou faixas elásticas removidas do banco de dados "
 "ou com valores alterados."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1923
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6951,39 +6967,39 @@ msgstr ""
 "O cálculo de rigidez está correto porém a janela de configuração de rigidez "
 "não será capaz de corresponder as faixas elásticas e a rigidez total."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Erro ao fazer o gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2231
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Provavelmente uma força não sustentada."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2686
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Se você deseja calibrar, pressione configure a tara primeiro."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2917 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2927
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Exercício de sensor de força:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2971
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Excluir exercício"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3033
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Configuração da rigidez"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3033
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Configurar faixas elásticas/tubos ligados"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3045
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Configurar faixas/tubos"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3048
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigidez:"
 
@@ -7007,20 +7023,24 @@ msgstr "Distância em milímetros"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distância da pista"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:251 ../src/gui/sprint.cs:221
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:221
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1700
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769
 msgid "Race analyzer exercise:"
 msgstr "Exercício analisador de corrida:"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Escreva o nome do exercício:"
 
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2012
+msgid "Accel"
+msgstr "Acel"
+
 #: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
 msgid "Select session date"
 msgstr "Selecionar a data da sessão"
@@ -7057,16 +7077,16 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Copied in {0} ms"
 msgstr "Copiado em {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:56
 msgid "Export session to:"
 msgstr "Exportar a sessão para:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Exported in {0} ms"
 msgstr "Exportado em {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:204
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando arquivos"
 
@@ -7187,20 +7207,20 @@ msgstr "Tipo de salto:"
 msgid "Race type:"
 msgstr "Tipo de corrida:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546 ../src/gui/cairo/xy.cs:552
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:552 ../src/gui/cairo/xy.cs:558
 #: ../src/gui/sprint.cs:208
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "A parábola é concava"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:559
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "São necessários no mínimo 3 pontos"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:560
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "com diferentes alturas de queda"
 
@@ -7560,11 +7580,11 @@ msgstr "por favor, primeiro edite ou exclua."
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esse tipo de teste?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Jump height"
 msgstr "Altura do salto"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
@@ -7585,7 +7605,7 @@ msgstr "Série"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
@@ -7593,11 +7613,11 @@ msgstr ""
 "Em alguns casos a força registrada pelo Sensor de Força não é diretamente a "
 "força que a pessoa está exercendo."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"
 msgstr "Como a força é transmitida ao sensor"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
 msgid ""
 "Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
 "(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7607,7 +7627,7 @@ msgstr ""
 "pessoa e a carga extra) podem afetar a medição do sensor. Selecione como "
 "gerenciar este efeito."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
 msgid ""
 "In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
 "which the sensor is measuring."
@@ -7615,7 +7635,7 @@ msgstr ""
 "Na configuração atual do exercício, é necessário digitar o ângulo pelo qual "
 "o sensor está medindo."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
 msgid ""
 "In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
 "calculations)."
@@ -7623,7 +7643,7 @@ msgstr ""
 "Na configuração atual do exercício, o ângulo é meramente descritivo (não é "
 "usado nos cálculos)."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
 msgid ""
 "When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
 "This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7633,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "Essa opção NÃO leva em consideração o efeito do peso ou a aceleração de uma "
 "massa."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
 msgid ""
 "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
 "value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
@@ -7643,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "Esse valor é o modulo vetorial do vetor da força resultante. Esta opção "
 "permite levar em consideração o efeito do peso ou a aceleração de uma massa."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
 "you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7655,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 "desses elementos permitem que sejam calculadas as posições, velocidades e "
 "acelerações durante o exercício"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
 msgid ""
 "If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
 "elastic elements."
@@ -7663,13 +7683,13 @@ msgstr ""
 "Se, ao exercer uma força, não há alongamento suficiente então você está "
 "usando elementos não elásticos."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
 msgid ""
 "When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
 msgstr ""
 "Quando a massa não afeta os dados do sensor mas ela precisa ser adicionada."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
 msgid ""
 "In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
 "not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7679,7 +7699,7 @@ msgstr ""
 "força exercida pelo sujeito. Nesse caso, o sensor aplicará a tara antes de "
 "iniciar o teste."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
 msgid ""
 "In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
 "supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7689,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "membro em medição. Use também essa opção se o efeito da massa não for "
 "significante."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
 msgid ""
 "If user changes values on preferences, these values will automatically "
 "change."
@@ -7697,28 +7717,32 @@ msgstr ""
 "Se o usuário alterar os valores nas preferências, esses valores serão "
 "alterados automaticamente."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
 msgid "These values will be used to detect repetitions."
 msgstr "Esses valores serão usados para detectar repetições."
 
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+msgstr "As repetições detectadas mostrarão apenas fase concêntrica ou ambas."
+
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
 msgid "0 means horizontally"
 msgstr "0 significa horizontalmente"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
 msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
 msgstr "90 significa verticalmente com a pessoa acima do sensor"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
 msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
 msgstr "-90 significa verticalmente com a pessoa abaixo do sensor"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
 msgid "Isometric Leg Extension."
 msgstr "Extensão de perna isométrica."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
 msgid ""
 "Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
 "insignificant."
@@ -7726,17 +7750,17 @@ msgstr ""
 "Movimentos dos membros superiores contra uma borracha se a massa deslocada "
 "for considerada insignificante."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
 msgid ""
 "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
 msgstr ""
 "Agachamento isométrico com o sensor de força fixado entre o chão e o corpo."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
 msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
 msgstr "Movimentos onde uma massa significante é acelerada."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
 msgid ""
 "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
 "vertical forces …)"
@@ -7744,11 +7768,11 @@ msgstr ""
 "Movimentos horizontais onde o sensor não mede as forças gravitacionais "
 "verticais …)"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
 msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
 msgstr "Elásticos, molas, materiais flexíveis …"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
 msgid ""
 "In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
 "body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7758,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 "corpo, aumentar a massa não afeta a medida do sensor pois o peso é "
 "sustentado pelos membros inferiores, não pelo sensor."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
 msgid ""
 "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
 "that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7770,7 +7794,7 @@ msgstr ""
 "correndo na esteira. O peso corporal é adicionado a força total exercida "
 "pelo sujeito."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
 msgid ""
 "Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
 "to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7781,7 +7805,7 @@ msgstr ""
 "sensor mas isso não é uma força exercida pelo sujeito."
 
 # Flexão nórdica parece ser a tradução mais apropriada ao contexto de exercícios físicos e o termo mais 
popular ao pesquisar em motor de busca. --Enrico
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:438
 msgid ""
 "Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
 "ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -7791,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "peso afeta os valores do sensor porém o peso é sustentado pelos "
 "isquiotibiais que estamos a medir."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
 msgid ""
 "Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
 "body weight is also measured by the sensor."
@@ -7799,36 +7823,36 @@ msgstr ""
 "Puxando em um TRX. Puxar de um TRX implica em superar o peso corporal. Esse "
 "peso corporal também é medido pelo sensor."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
 msgid "Not Elastic"
 msgstr "Não elástico"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
 msgid "Add mass"
 msgstr "Adicionar massa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
 msgid "Subtract mass"
 msgstr "Subtrair massa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
 msgid "Mass is included"
 msgstr "A massa está inclusa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
 msgid "Repetitions according to preferences"
 msgstr "Repetições de acordo com as preferências"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471
 msgid "Repetitions using custom values"
 msgstr "Repetições usando valores personalizados"
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
 msgid "Angle explanation"
 msgstr "Explicação do ângulo"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Exemplos de:"
 
@@ -7943,13 +7967,13 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multi chronopic"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:647
+#: ../src/gui/networks.cs:651
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr "Identificar com pulseira de ID de administração antes de {0}s."
 
 #. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
+#: ../src/gui/networks.cs:678 ../src/gui/networks.cs:679
 msgid "Read"
 msgstr "Ler"
 
@@ -8724,23 +8748,23 @@ msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo não está configurado. Verifique Preferências / "
 "Multimídia."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:310 ../src/json/compujump.cs:317
+#: ../src/json/compujump.cs:308 ../src/json/compujump.cs:315
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Não foi possível obter tarefas para outras sessões."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:368 ../src/json/compujump.cs:376
+#: ../src/json/compujump.cs:366 ../src/json/compujump.cs:374
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Não foi possível obter os exercícios da estação."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:557 ../src/json/compujump.cs:566
+#: ../src/json/compujump.cs:555 ../src/json/compujump.cs:564
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados da arrancada."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:629 ../src/json/compujump.cs:638
+#: ../src/json/compujump.cs:627 ../src/json/compujump.cs:636
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do codificador."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:698 ../src/json/compujump.cs:707
+#: ../src/json/compujump.cs:696 ../src/json/compujump.cs:705
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Não foi possível enviar os dados do sensor de força."
 
@@ -8772,8 +8796,8 @@ msgstr "A versão instalada é: "
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Última versão publicada: "
 
-#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
-#: ../src/json/json.cs:591
+#: ../src/json/json.cs:553 ../src/json/json.cs:570 ../src/json/json.cs:586
+#: ../src/json/json.cs:602
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]