[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 1 May 2021 13:40:51 +0000 (UTC)
commit 78ddcaaa837d9bd487a8e892e532e25b564f52bc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat May 1 13:40:45 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 272 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ef71514d8..8da58cab7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-31 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 19:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-30 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Установлення програм"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Встановити у систему вибрані програми"
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5189
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5205
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5273
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -329,9 +329,20 @@ msgstr "Пакунок"
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:417 src/gs-details-page.c:389
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "Pending install"
+msgstr "Очікуємо на встановлення"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:421 src/gs-details-page.c:396
+#| msgid "Pending"
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Очікуємо на вилучення"
+
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
-#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621 src/gs-shell.ui:482
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
@@ -339,25 +350,25 @@ msgstr "Встановлено"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:383
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:382
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1082
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1113
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Version History"
msgstr "Журнал версій"
@@ -383,52 +394,52 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Search for applications"
msgstr "Пошук програм"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:142 src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
-#: src/gs-application.c:150
+#: src/gs-application.c:151
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -436,47 +447,52 @@ msgstr ""
"Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
"«full»"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:163
+#: src/gs-application.c:164
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:357
+#: src/gs-application.c:360
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr ""
+"© Учасники розробки «Програм GNOME», 2016–2021"
+
+#: src/gs-application.c:363
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:362 src/gs-shell.c:2038
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2038
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:365
+#: src/gs-application.c:379
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:593
+#: src/gs-application.c:568
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -503,7 +519,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:344
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:351
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
@@ -516,7 +532,7 @@ msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:502
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:509
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
@@ -534,16 +550,16 @@ msgstr "Пристрій неможливо використовувати пр
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 src/gs-details-page.ui:1467
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:966 src/gs-details-page.ui:1454
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:481 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:480
+#: src/gs-app-row.c:488
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Перейменовано з %s"
@@ -559,7 +575,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -595,7 +611,7 @@ msgstr "Особливе"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:445
+#: src/gs-category-page.c:428
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Рекомендовані у «%s»"
@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -1082,7 +1098,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -1143,12 +1159,12 @@ msgstr "Увімкнути та встановити"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:563
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:688
+#: src/gs-common.c:706
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
@@ -1156,8 +1172,18 @@ msgstr[1] "Було встановлено оновлення"
msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:716
+#| msgid "An application"
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "Було вилучено програми"
+msgstr[1] "Було вилучено програми"
+msgstr[2] "Було вилучено програми"
+msgstr[3] "Було вилучено програму"
+
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:693
+#: src/gs-common.c:722
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
@@ -1166,16 +1192,16 @@ msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід переза
msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:729
msgid "Not Now"
msgstr "Не зараз"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:771
msgid "Just now"
msgstr "Просто зараз"
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:773
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1184,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини тому"
msgstr[2] "%d хвилин тому"
msgstr[3] "%d хвилину тому"
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:777
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1193,7 +1219,7 @@ msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
msgstr[3] "%d годину тому"
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:781
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1202,7 +1228,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
msgstr[3] "%d день тому"
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:785
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1211,7 +1237,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
msgstr[3] "%d тиждень тому"
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:789
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1220,7 +1246,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
msgstr[3] "%d місяць тому"
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:793
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1294,7 +1320,7 @@ msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
msgid "Find in Software"
msgstr "Знайти серед програм"
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
msgid "_Read More"
msgstr "П_овні дані"
@@ -1302,24 +1328,34 @@ msgstr "П_овні дані"
msgid "_Read Less"
msgstr "С_корочені дані"
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
+#: src/gs-details-page.c:387
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
+
+#: src/gs-details-page.c:394
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
+
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:397
+#: src/gs-details-page.c:411
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:418
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-details-page.c:432
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
@@ -1329,12 +1365,17 @@ msgstr "Приготування…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1016
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1047
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
+#: src/gs-details-page.c:1037
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Перезапустити"
+
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1342,103 +1383,103 @@ msgstr "_Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1058
+#: src/gs-details-page.c:1089
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
-#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Служби системи"
-#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Служби сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1118
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1151
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1119
-#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1152
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1118 src/gs-details-page.c:1120
-#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1151 src/gs-details-page.c:1153
+#: src/gs-details-page.c:1155 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Може переглядати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1119 src/gs-details-page.c:1120
+#: src/gs-details-page.c:1152 src/gs-details-page.c:1153
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
-#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-details-page.c:1122
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-details-page.c:1155
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Тека отриманих даних"
-#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#: src/gs-details-page.c:1140
+#: src/gs-details-page.c:1173
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1148
+#: src/gs-details-page.c:1181
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1447,65 +1488,65 @@ msgstr ""
"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1342
+#: src/gs-details-page.c:1375
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1395
+#: src/gs-details-page.c:1428
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/gs-details-page.c:1448
+#: src/gs-details-page.c:1481
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/gs-details-page.c:1450
+#: src/gs-details-page.c:1483
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Низькі"
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1485
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Середні"
-#: src/gs-details-page.c:1454
+#: src/gs-details-page.c:1487
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Високі"
-#: src/gs-details-page.c:1456
+#: src/gs-details-page.c:1489
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомі"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1820
+#: src/gs-details-page.c:1853
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:2024 src/gs-details-page.c:2040
+#: src/gs-details-page.c:2057 src/gs-details-page.c:2073
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:2576
+#: src/gs-details-page.c:2619
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2685
+#: src/gs-details-page.c:2728
msgid "Public domain"
msgstr "Відкритий домен"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2688
+#: src/gs-details-page.c:2731
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C"
@@ -1513,17 +1554,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2695
+#: src/gs-details-page.c:2738
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2705 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2748 src/gs-details-page.ui:1272
msgid "Free Software"
msgstr "Вільні програми"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2762
+#: src/gs-details-page.c:2805
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1531,13 +1572,13 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#: src/gs-details-page.c:2789 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2832 src/gs-details-page.ui:1344
msgid "More information"
msgstr "Докладніше"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2926
+#: src/gs-details-page.c:2969
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -1575,18 +1616,18 @@ msgstr "Не надано знімку"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:492
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:502
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:503
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1594,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:510
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:511
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1606,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:519
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1614,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:539
+#: src/gs-details-page.ui:526
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:540
+#: src/gs-details-page.ui:527
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1626,107 +1667,107 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:528
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:538
msgid "_Website"
msgstr "_Сайт"
-#: src/gs-details-page.ui:560
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:670
+#: src/gs-details-page.ui:657
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Перекладено на вашу мову"
-#: src/gs-details-page.ui:681
+#: src/gs-details-page.ui:668
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: src/gs-details-page.ui:692
+#: src/gs-details-page.ui:679
msgid "Release Activity"
msgstr "Частота випусків"
-#: src/gs-details-page.ui:703
+#: src/gs-details-page.ui:690
msgid "System Integration"
msgstr "Інтеграція з системою"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Sandboxed"
msgstr "В пісочниці"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:721 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/gs-details-page.ui:770
+#: src/gs-details-page.ui:757
msgid "Age Rating"
msgstr "Віковий рейтинг"
-#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+#: src/gs-details-page.ui:795 src/gs-details-page.ui:1430
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:833
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: src/gs-details-page.ui:880
+#: src/gs-details-page.ui:867
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:904
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір встановлення"
-#: src/gs-details-page.ui:948
+#: src/gs-details-page.ui:935
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#: src/gs-details-page.ui:1010
+#: src/gs-details-page.ui:997
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1043
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1075
+#: src/gs-details-page.ui:1062
msgid "Free"
msgstr "Вільна"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1074
msgid "Proprietary"
msgstr "Комерційна"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-details-page.ui:1086
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1131
+#: src/gs-details-page.ui:1118
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1149
+#: src/gs-details-page.ui:1136
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1170
+#: src/gs-details-page.ui:1157
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
-#: src/gs-details-page.ui:1296
+#: src/gs-details-page.ui:1283
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1734,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
"досліджується і редагується."
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1323
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Закриті програми"
-#: src/gs-details-page.ui:1347
+#: src/gs-details-page.ui:1334
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1747,19 +1788,19 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
"на використання і код зазвичай недоступний."
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1366
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Невідома ліцензія"
-#: src/gs-details-page.ui:1390
+#: src/gs-details-page.ui:1377
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
-#: src/gs-details-page.ui:1410
+#: src/gs-details-page.ui:1397
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
-#: src/gs-details-page.ui:1424
+#: src/gs-details-page.ui:1411
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
@@ -2096,7 +2137,7 @@ msgid "Starting up…"
msgstr "Запускається…"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:420
+#: src/gs-shell.ui:428
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Автоматичне оновлення призупинено"
@@ -2196,13 +2237,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Рекомендовані офісні програми"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:815
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:819
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2212,19 +2253,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
-#: src/gs-overview-page.c:900
-#| msgid "_Explore"
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-shell.ui:470
msgid "Explore"
msgstr "Ознайомлення"
@@ -2256,20 +2297,20 @@ msgstr "Не знайдено даних про програму"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:335
+#: src/gs-page.c:342
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Підготувати %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:471
+#: src/gs-page.c:478
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:475
+#: src/gs-page.c:482
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2280,25 +2321,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:493
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (встановлено)"
-
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Налаштування оновлень"
@@ -2323,7 +2358,7 @@ msgstr "Показувати сповіщення, коли програма а
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2332,17 +2367,17 @@ msgstr ""
"Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке "
"буде вилучено протягом оновлення:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Несумісні програми"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
msgid "_Continue"
msgstr "_Далі"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2353,7 +2388,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2365,7 +2400,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2377,7 +2412,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2390,7 +2425,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2401,20 +2436,20 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Вилучити «%s»?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Вимкнути «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2423,35 +2458,35 @@ msgstr ""
"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
+#: src/gs-repos-dialog.c:736
msgid "the operating system"
msgstr "операційна система"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#: src/gs-repos-dialog.c:798 src/gs-repos-dialog.c:830
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
+#: src/gs-repos-dialog.c:812
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Сторонні сховища"
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:329
+#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:258
msgid "Software Repositories"
msgstr "Сховища програм"
@@ -3198,87 +3233,92 @@ msgstr "Потрібне живлення"
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
-#: src/gs-shell.ui:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: src/gs-shell.ui:16
-msgid "Select None"
-msgstr "Зняти вибране"
-
-#: src/gs-shell.ui:22
+#: src/gs-shell.ui:7
msgid "_Software Repositories"
msgstr "Сховища _програм"
-#: src/gs-shell.ui:27
+#: src/gs-shell.ui:12
msgid "_Update Preferences"
msgstr "_Налаштування оновлень"
-#: src/gs-shell.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gs-shell.ui:21 src/gs-shell.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Програми"
-#: src/gs-shell.ui:59 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-shell.ui:91
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Дослідити"
-
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-shell.ui:116
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Встановлено"
-
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-shell.ui:159
-msgid "_Updates"
-msgstr "_Оновлено"
-
-#: src/gs-shell.ui:232
+#: src/gs-shell.ui:57 src/gs-shell.ui:155
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
+#: src/gs-shell.ui:86 src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr ""
+"Основне меню"
+
+#: src/gs-shell.ui:132 src/gs-update-dialog.ui:20
+msgid "Go back"
+msgstr "Повернутися"
+
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:338
+#: src/gs-shell.ui:267
msgid "Examine Disk"
msgstr "Вивчити диск"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:347 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-shell.ui:276 src/gs-updates-page.c:826
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:356
+#: src/gs-shell.ui:285
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезавантажити зараз"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:365
+#: src/gs-shell.ui:294
msgid "More Information"
msgstr "Докладніше"
-#: src/gs-shell.ui:439
+#: src/gs-shell.ui:355
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr ""
+"Бічна панель навігації"
+
+#: src/gs-shell.ui:447
msgid "Find Out _More"
msgstr "З'ясувати _більше"
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-shell.ui:518 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#: src/gs-shell-search-provider.c:266
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-sidebar.c:271
+#, c-format
+msgid "%s (needs attention)"
+msgstr ""
+"%s (потребує уваги)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:81
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (встановлено)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:86
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (встановлення)"
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:91
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (вилучення)"
@@ -3321,12 +3361,6 @@ msgstr "Додавання"
msgid "Removals"
msgstr "Вилучення"
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
-msgid "Updates"
-msgstr "Оновлення"
-
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:570
@@ -3799,7 +3833,7 @@ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Зокрема покращення швидкодії, стабільності та безпеки."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Отримання рекомендованих зображень…"
@@ -3875,12 +3909,12 @@ msgstr ""
"станцій на Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3053
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
@@ -3970,7 +4004,6 @@ msgstr "Оновлення налаштувань %s"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
#, c-format
-#| msgid "%s System Update"
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Оновлення для акумулятора %s"
@@ -3978,35 +4011,30 @@ msgstr "Оновлення для акумулятора %s"
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
#, c-format
-#| msgid "%s Consumer ME Update"
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Оновлення для камери %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
#, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Оновлення для TPM %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
#, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
#, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Оновлення для миші %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
#, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Оновлення для клавіатури %s"
@@ -4059,6 +4087,21 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Вибрати все"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Зняти вибране"
+
+#~ msgid "_Explore"
+#~ msgstr "_Дослідити"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Встановлено"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "_Оновлено"
+
#~ msgid "No cartoon violence"
#~ msgstr "Без казкової жорстокості"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]