[gnome-software] Update Ukrainian translation



commit 78ddcaaa837d9bd487a8e892e532e25b564f52bc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat May 1 13:40:45 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ef71514d8..8da58cab7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-31 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 19:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-30 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Установлення програм"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Встановити у систему вибрані програми"
 
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5189
 msgid "Local file"
 msgstr "Локальний файл"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5205
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5273
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
@@ -329,9 +329,20 @@ msgstr "Пакунок"
 msgid "Pending"
 msgstr "У черзі"
 
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:417 src/gs-details-page.c:389
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "Pending install"
+msgstr "Очікуємо на встановлення"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:421 src/gs-details-page.c:396
+#| msgid "Pending"
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Очікуємо на вилучення"
+
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
-#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621 src/gs-shell.ui:482
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
 
@@ -339,25 +350,25 @@ msgstr "Встановлено"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:383
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:382
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1082
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1113
 #: src/gs-details-page.ui:202
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "В_илучити"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:469
 msgid "Version History"
 msgstr "Журнал версій"
 
@@ -383,52 +394,52 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Пошук програм"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
 
-#: src/gs-application.c:142 src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
 msgid "ID"
 msgstr "Ідентифікатор"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
 
-#: src/gs-application.c:150
+#: src/gs-application.c:151
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -436,47 +447,52 @@ msgstr ""
 "Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
 "«full»"
 
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
 
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
 
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Показати налаштування оновлення"
 
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Вийти із запущеного зразку "
 
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:163
+#: src/gs-application.c:164
 msgid "Show version number"
 msgstr "Показати номер версії"
 
-#: src/gs-application.c:357
+#: src/gs-application.c:360
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr ""
+"© Учасники розробки «Програм GNOME», 2016–2021"
+
+#: src/gs-application.c:363
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:362 src/gs-shell.c:2038
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2038
 msgid "About Software"
 msgstr "Про «Програми»"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:365
+#: src/gs-application.c:379
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:593
+#: src/gs-application.c:568
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
 
@@ -503,7 +519,7 @@ msgstr "Скасувати"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:344
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:351
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
@@ -516,7 +532,7 @@ msgstr "Оновлення"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:502
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:509
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -534,16 +550,16 @@ msgstr "Пристрій неможливо використовувати пр
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 src/gs-details-page.ui:1467
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:966 src/gs-details-page.ui:1454
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:481 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:480
+#: src/gs-app-row.c:488
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Перейменовано з %s"
@@ -559,7 +575,7 @@ msgid "Login Required"
 msgstr "Потрібна реєстрація"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
@@ -595,7 +611,7 @@ msgstr "Особливе"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:445
+#: src/gs-category-page.c:428
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Рекомендовані у «%s»"
@@ -1067,7 +1083,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустити"
 
@@ -1082,7 +1098,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
 
@@ -1143,12 +1159,12 @@ msgstr "Увімкнути та встановити"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
 
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:563
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:688
+#: src/gs-common.c:706
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
@@ -1156,8 +1172,18 @@ msgstr[1] "Було встановлено оновлення"
 msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
 msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
 
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:716
+#| msgid "An application"
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "Було вилучено програми"
+msgstr[1] "Було вилучено програми"
+msgstr[2] "Було вилучено програми"
+msgstr[3] "Було вилучено програму"
+
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:693
+#: src/gs-common.c:722
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
@@ -1166,16 +1192,16 @@ msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід переза
 msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:729
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не зараз"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:771
 msgid "Just now"
 msgstr "Просто зараз"
 
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:773
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1184,7 +1210,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини тому"
 msgstr[2] "%d хвилин тому"
 msgstr[3] "%d хвилину тому"
 
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:777
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1193,7 +1219,7 @@ msgstr[1] "%d години тому"
 msgstr[2] "%d годин тому"
 msgstr[3] "%d годину тому"
 
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:781
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1202,7 +1228,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому"
 msgstr[2] "%d днів тому"
 msgstr[3] "%d день тому"
 
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:785
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1211,7 +1237,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому"
 msgstr[2] "%d тижнів тому"
 msgstr[3] "%d тиждень тому"
 
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:789
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -1220,7 +1246,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому"
 msgstr[2] "%d місяців тому"
 msgstr[3] "%d місяць тому"
 
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:793
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1294,7 +1320,7 @@ msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Знайти серед програм"
 
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
 msgid "_Read More"
 msgstr "П_овні дані"
 
@@ -1302,24 +1328,34 @@ msgstr "П_овні дані"
 msgid "_Read Less"
 msgstr "С_корочені дані"
 
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:377
 msgid "Removing…"
 msgstr "Вилучення…"
 
+#: src/gs-details-page.c:387
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
+
+#: src/gs-details-page.c:394
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
+
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:397
+#: src/gs-details-page.c:411
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Очікуємо на встановлення…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:418
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Оновлення у черзі…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-details-page.c:432
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Приготування…"
 
@@ -1329,12 +1365,17 @@ msgstr "Приготування…"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1016
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1047
 #: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
+#: src/gs-details-page.c:1037
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Перезапустити"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1342,103 +1383,103 @@ msgstr "_Встановити"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Встановити…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1058
+#: src/gs-details-page.c:1089
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Запустити"
 
-#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
 
-#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "System Services"
 msgstr "Служби системи"
 
-#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
 
-#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Session Services"
 msgstr "Служби сеансу"
 
-#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
 
-#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
 
-#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
 
-#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1118
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1151
 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
 msgid "Home folder"
 msgstr "Домашня тека"
 
-#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1119
-#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1152
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
 
-#: src/gs-details-page.c:1118 src/gs-details-page.c:1120
-#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1151 src/gs-details-page.c:1153
+#: src/gs-details-page.c:1155 src/gs-update-dialog.c:98
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view files"
 msgstr "Може переглядати файли"
 
-#: src/gs-details-page.c:1119 src/gs-details-page.c:1120
+#: src/gs-details-page.c:1152 src/gs-details-page.c:1153
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "File system"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-details-page.c:1122
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-details-page.c:1155
 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Тека отриманих даних"
 
-#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
 
-#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
 
-#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
 
-#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Втеча з «пісочниці»"
 
-#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
 
-#: src/gs-details-page.c:1140
+#: src/gs-details-page.c:1173
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
 
-#: src/gs-details-page.c:1148
+#: src/gs-details-page.c:1181
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1447,65 +1488,65 @@ msgstr ""
 "Це стандартна ситуація для застарілих програм."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1342
+#: src/gs-details-page.c:1375
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1395
+#: src/gs-details-page.c:1428
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: src/gs-details-page.c:1448
+#: src/gs-details-page.c:1481
 msgctxt "App permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/gs-details-page.c:1450
+#: src/gs-details-page.c:1483
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Low"
 msgstr "Низькі"
 
-#: src/gs-details-page.c:1452
+#: src/gs-details-page.c:1485
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Medium"
 msgstr "Середні"
 
-#: src/gs-details-page.c:1454
+#: src/gs-details-page.c:1487
 msgctxt "App permissions"
 msgid "High"
 msgstr "Високі"
 
-#: src/gs-details-page.c:1456
+#: src/gs-details-page.c:1489
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомі"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1820
+#: src/gs-details-page.c:1853
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
 
-#: src/gs-details-page.c:2024 src/gs-details-page.c:2040
+#: src/gs-details-page.c:2057 src/gs-details-page.c:2073
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Неможливо знайти «%s»"
 
-#: src/gs-details-page.c:2576
+#: src/gs-details-page.c:2619
 msgid "The application contains no age-inappropriate content."
 msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2685
+#: src/gs-details-page.c:2728
 msgid "Public domain"
 msgstr "Відкритий домен"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2688
+#: src/gs-details-page.c:2731
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
 "https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C";
@@ -1513,17 +1554,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2695
+#: src/gs-details-page.c:2738
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2705 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2748 src/gs-details-page.ui:1272
 msgid "Free Software"
 msgstr "Вільні програми"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2762
+#: src/gs-details-page.c:2805
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1531,13 +1572,13 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
 msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
 msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2789 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2832 src/gs-details-page.ui:1344
 msgid "More information"
 msgstr "Докладніше"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2926
+#: src/gs-details-page.c:2969
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
@@ -1575,18 +1616,18 @@ msgstr "Не надано знімку"
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
 
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:492
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr ""
 "Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
 
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:502
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:503
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1594,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
 "оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
 
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:510
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:511
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1606,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
 "встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
 
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:519
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1614,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:539
+#: src/gs-details-page.ui:526
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Виявлено сховище програм"
 
-#: src/gs-details-page.ui:540
+#: src/gs-details-page.ui:527
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1626,107 +1667,107 @@ msgstr ""
 "Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
 "оновлень."
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:528
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
 
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:538
 msgid "_Website"
 msgstr "_Сайт"
 
-#: src/gs-details-page.ui:560
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Підтримати фінансово"
 
-#: src/gs-details-page.ui:670
+#: src/gs-details-page.ui:657
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Перекладено на вашу мову"
 
-#: src/gs-details-page.ui:681
+#: src/gs-details-page.ui:668
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документація"
 
-#: src/gs-details-page.ui:692
+#: src/gs-details-page.ui:679
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Частота випусків"
 
-#: src/gs-details-page.ui:703
+#: src/gs-details-page.ui:690
 msgid "System Integration"
 msgstr "Інтеграція з системою"
 
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:701
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "В пісочниці"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:721 src/gs-origin-popover-row.c:91
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/gs-details-page.ui:770
+#: src/gs-details-page.ui:757
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Віковий рейтинг"
 
-#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+#: src/gs-details-page.ui:795 src/gs-details-page.ui:1430
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права доступу"
 
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:833
 msgid "Updated"
 msgstr "Оновлено"
 
-#: src/gs-details-page.ui:880
+#: src/gs-details-page.ui:867
 msgid "Category"
 msgstr "Категорія"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:904
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Розмір встановлення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:948
+#: src/gs-details-page.ui:935
 msgid "Download Size"
 msgstr "Розмір звантаження"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1010
+#: src/gs-details-page.ui:997
 msgid "Developer"
 msgstr "Розробник"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1043
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1075
+#: src/gs-details-page.ui:1062
 msgid "Free"
 msgstr "Вільна"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1074
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Комерційна"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-details-page.ui:1086
 msgctxt "Application license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідома"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1131
+#: src/gs-details-page.ui:1118
 msgid "Reviews"
 msgstr "Огляди"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1149
+#: src/gs-details-page.ui:1136
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Написати огляд"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1170
+#: src/gs-details-page.ui:1157
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Показати більше"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1296
+#: src/gs-details-page.ui:1283
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1734,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
 "досліджується і редагується."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1323
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Закриті програми"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1347
+#: src/gs-details-page.ui:1334
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1747,19 +1788,19 @@ msgstr ""
 "Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
 "на використання і код зазвичай недоступний."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1366
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Невідома ліцензія"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1390
+#: src/gs-details-page.ui:1377
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1410
+#: src/gs-details-page.ui:1397
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1424
+#: src/gs-details-page.ui:1411
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
 
@@ -2096,7 +2137,7 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "Запускається…"
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:420
+#: src/gs-shell.ui:428
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Автоматичне оновлення призупинено"
 
@@ -2196,13 +2237,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Рекомендовані офісні програми"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:815
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:819
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2212,19 +2253,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:824
 msgid "Find out more…"
 msgstr "З'ясувати більше…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:239
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
-#: src/gs-overview-page.c:900
-#| msgid "_Explore"
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-shell.ui:470
 msgid "Explore"
 msgstr "Ознайомлення"
 
@@ -2256,20 +2297,20 @@ msgstr "Не знайдено даних про програму"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:335
+#: src/gs-page.c:342
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Підготувати %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:471
+#: src/gs-page.c:478
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:475
+#: src/gs-page.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2280,25 +2321,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:490
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (встановлено)"
-
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "Налаштування оновлень"
@@ -2323,7 +2358,7 @@ msgstr "Показувати сповіщення, коли програма а
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2332,17 +2367,17 @@ msgstr ""
 "Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке "
 "буде вилучено протягом оновлення:"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Несумісні програми"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Далі"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2353,7 +2388,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2365,7 +2400,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2377,7 +2412,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2390,7 +2425,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2401,20 +2436,20 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Вилучити «%s»?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Вимкнути «%s»?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2423,35 +2458,35 @@ msgstr ""
 "отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнути"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
+#: src/gs-repos-dialog.c:736
 msgid "the operating system"
 msgstr "операційна система"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#: src/gs-repos-dialog.c:798 src/gs-repos-dialog.c:830
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
+#: src/gs-repos-dialog.c:812
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Сторонні сховища"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:329
+#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:258
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Сховища програм"
 
@@ -3198,87 +3233,92 @@ msgstr "Потрібне живлення"
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
 
-#: src/gs-shell.ui:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: src/gs-shell.ui:16
-msgid "Select None"
-msgstr "Зняти вибране"
-
-#: src/gs-shell.ui:22
+#: src/gs-shell.ui:7
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "Сховища _програм"
 
-#: src/gs-shell.ui:27
+#: src/gs-shell.ui:12
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "_Налаштування оновлень"
 
-#: src/gs-shell.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gs-shell.ui:21 src/gs-shell.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Програми"
 
-#: src/gs-shell.ui:59 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-shell.ui:91
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Дослідити"
-
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-shell.ui:116
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Встановлено"
-
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-shell.ui:159
-msgid "_Updates"
-msgstr "_Оновлено"
-
-#: src/gs-shell.ui:232
+#: src/gs-shell.ui:57 src/gs-shell.ui:155
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
+#: src/gs-shell.ui:86 src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr ""
+"Основне меню"
+
+#: src/gs-shell.ui:132 src/gs-update-dialog.ui:20
+msgid "Go back"
+msgstr "Повернутися"
+
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:338
+#: src/gs-shell.ui:267
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Вивчити диск"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:347 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-shell.ui:276 src/gs-updates-page.c:826
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Параметри мережі"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:356
+#: src/gs-shell.ui:285
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Перезавантажити зараз"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:365
+#: src/gs-shell.ui:294
 msgid "More Information"
 msgstr "Докладніше"
 
-#: src/gs-shell.ui:439
+#: src/gs-shell.ui:355
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr ""
+"Бічна панель навігації"
+
+#: src/gs-shell.ui:447
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "З'ясувати _більше"
 
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-shell.ui:518 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#: src/gs-shell-search-provider.c:266
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Джерело: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-sidebar.c:271
+#, c-format
+msgid "%s (needs attention)"
+msgstr ""
+"%s (потребує уваги)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:81
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (встановлено)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:86
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (встановлення)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:91
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (вилучення)"
@@ -3321,12 +3361,6 @@ msgstr "Додавання"
 msgid "Removals"
 msgstr "Вилучення"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
-msgid "Updates"
-msgstr "Оновлення"
-
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
 #: src/gs-update-dialog.c:570
@@ -3799,7 +3833,7 @@ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Зокрема покращення швидкодії, стабільності та безпеки."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Отримання рекомендованих зображень…"
 
@@ -3875,12 +3909,12 @@ msgstr ""
 "станцій на Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3053
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
@@ -3970,7 +4004,6 @@ msgstr "Оновлення налаштувань %s"
 #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
 #, c-format
-#| msgid "%s System Update"
 msgid "%s Battery Update"
 msgstr "Оновлення для акумулятора %s"
 
@@ -3978,35 +4011,30 @@ msgstr "Оновлення для акумулятора %s"
 #. * camera in the bezel or external USB webcam
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
 #, c-format
-#| msgid "%s Consumer ME Update"
 msgid "%s Camera Update"
 msgstr "Оновлення для камери %s"
 
 #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
 #, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
 msgid "%s TPM Update"
 msgstr "Оновлення для TPM %s"
 
 #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
 #, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
 msgid "%s Touchpad Update"
 msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
 
 #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
 #, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
 msgid "%s Mouse Update"
 msgstr "Оновлення для миші %s"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
 #, c-format
-#| msgid "%s ME Update"
 msgid "%s Keyboard Update"
 msgstr "Оновлення для клавіатури %s"
 
@@ -4059,6 +4087,21 @@ msgstr "Підтримка Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
 
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Вибрати все"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Зняти вибране"
+
+#~ msgid "_Explore"
+#~ msgstr "_Дослідити"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Встановлено"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "_Оновлено"
+
 #~ msgid "No cartoon violence"
 #~ msgstr "Без казкової жорстокості"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]