[gnome-software] Update Vietnamese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Vietnamese translation
- Date: Wed, 31 Mar 2021 01:26:23 +0000 (UTC)
commit 7c918eb7ee29fcaed105095d5aaf9987653c9a8c
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date: Wed Mar 31 01:26:19 2021 +0000
Update Vietnamese translation
po/vi.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 752dc6dda..532a51f1a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho gói gnome-software.
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-#
# Translators:
# Roddy Shuler <roddy endlessm com>, 2016-2017
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020-2021
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 13:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 08:23+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "_Khám phá"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gnome-software.ui:120
msgid "_Installed"
-msgstr "_Đã cài đặt"
+msgstr "Đã cà_i đặt"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#: src/gnome-software.ui:160
@@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Kiểm nghiệm ổ đĩa"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "Cài đặt Mạng"
@@ -402,19 +401,19 @@ msgstr "Tự động cập nhật bị tạm dừng"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Tì_m thêm nữa"
-#: lib/gs-app.c:5161
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "Tập tin nội bộ"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5177
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5245
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "Gói"
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Đã cài đặt"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"
@@ -444,10 +443,10 @@ msgid "Removing"
msgstr "Đang xóa"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
-msgstr "_Hủy cài đặt"
+msgstr "_Gỡ bỏ cài đặt"
#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
msgid "Version History"
@@ -475,53 +474,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Chế độ khởi chạy: \"bản cập nhật\", \"đã cập nhật\", \"đã cài đặt\" hoặc "
"\"tổng quan\""
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "CHẾ_ĐỘ"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "Tìm kiếm các ứng dụng"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "TÌM_KIẾM"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Hiển thị chi tiết ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về ứng dụng (sử dụng tên gói)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "TÊN_GÓI"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Cài đặt ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "Mở một tập tin package trong hệ thống"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -529,47 +528,47 @@ msgstr ""
"Kiểu tương tác cần có cho hành động này: có thể là \"không\", \"thông báo\" "
"hoặc \"đầy đủ\""
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Hiển thị thông tin gỡ rối chi tiết"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Cài đặt bất kỳ bản cập nhật đang chờ xử lý nào trong nền"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "Hiển thị tuỳ thích cập nhật phần mềm"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Thoát tiến trình đang chạy"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Thích nguồn tập tin cục bộ hơn là AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "Hiển thị số phiên bản"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Giới thiệu Phần mềm"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Một cách hay để quản lý phần mềm trên hệ thống của bạn."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Rất tiếc! Không có bất cứ thông tin nào cho ứng dụng đó."
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Rất tiếc! Không có bất cứ thông tin nào cho ứng dụng đ
#. * allows the application to be easily installed
#: src/gs-app-row.c:127
msgid "Visit website"
-msgstr "Truy cập website"
+msgstr "Truy cập trang thông tin điện tử"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
@@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Nổi bật"
#: lib/gs-desktop-data.c:23
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Audio"
+msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Âm thanh"
#: lib/gs-desktop-data.c:29
msgctxt "Menu of Audio & Video"
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "Hình khối"
#: lib/gs-desktop-data.c:113
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
-msgstr "Bảng"
+msgstr "Bàn"
#: lib/gs-desktop-data.c:116
msgctxt "Menu of Games"
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "Kiểu chữ"
#: lib/gs-desktop-data.c:198
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
-msgstr "Bộ mã hóa-giải mã"
+msgstr "Bộ mã hóa và giải mã"
#: lib/gs-desktop-data.c:201
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "Nguồn nhập liệu"
#: lib/gs-desktop-data.c:204
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
-msgstr "Các gói Ngôn ngữ"
+msgstr "Các gói ngôn ngữ"
#: lib/gs-desktop-data.c:207
msgctxt "Menu of Add-ons"
@@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Bản địa hóa"
#: lib/gs-desktop-data.c:210
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Driver Phần cứng"
+msgstr "Trình điều khiển Phần cứng"
#: lib/gs-desktop-data.c:218
msgctxt "Menu of Communication & News"
@@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "Năng suất"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Tiện ích bổ sung"
@@ -1364,24 +1363,24 @@ msgstr "_Tìm hiểu thêm"
msgid "_Read Less"
msgstr "Đọc ít _hơn"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "Đang xóa…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "Cài đặt đang chờ…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "Cập nhật đang chờ…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "Đang chuẩn bị…"
@@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "Đang chuẩn bị…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1404,103 +1403,103 @@ msgstr "_Cài đặt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Cài đặt…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:983
msgid "_Launch"
msgstr "_Khởi chạy"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Không thể liên lạc qua mạng"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Dịch vụ Hệ thống"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus hệ thống"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Dịch vụ phiên làm việc"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus phiên làm việc"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Không thể truy cập các tập tin thiết bị hệ thống"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Có thể xem, sửa và tạo các tập tin"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Có thể xem các tập tin"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Hệ thống tập tin"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Thư mục tải về"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Các cài đặt"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Có thể xem và thay đổi bất kỳ cài đặt nào"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Hệ thống màn hình cũ"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Dùng một hệ thống hiển thị cũ và thiếu an toàn"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Thoát khỏi sandbox"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Có thể thoát khỏi sandbox và phá vỡ bất kỳ hạn chế nào khác"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1065
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ứng dụng này được sandbox đầy đủ."
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1073
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1509,90 +1508,90 @@ msgstr ""
"là điển hình cho các ứng dụng cũ."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1250
+#: src/gs-details-page.c:1268
msgctxt "updated"
msgid "Never"
-msgstr "Không bao giờ"
+msgstr "Chưa bao giờ"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1303
+#: src/gs-details-page.c:1321
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: src/gs-details-page.c:1356
+#: src/gs-details-page.c:1374
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: src/gs-details-page.c:1358
+#: src/gs-details-page.c:1376
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#: src/gs-details-page.c:1360
+#: src/gs-details-page.c:1378
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
-#: src/gs-details-page.c:1362
+#: src/gs-details-page.c:1380
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: src/gs-details-page.c:1364
+#: src/gs-details-page.c:1382
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1728
+#: src/gs-details-page.c:1746
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Bạn cần truy cập internet để viết bình luận"
-#: src/gs-details-page.c:1928 src/gs-details-page.c:1944
+#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Không tìm thấy “%s”"
-#: src/gs-details-page.c:2010 src/gs-details-page.c:2045
+#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải…"
-#: src/gs-details-page.c:2483
+#: src/gs-details-page.c:2501
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Ứng dụng có chứa nội dung không phù hợp với lứa tuổi."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2592
+#: src/gs-details-page.c:2610
msgid "Public domain"
msgstr "Phạm vi công cộng"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2595
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2602
+#: src/gs-details-page.c:2620
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2612 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Phần mềm Tự do"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2669
+#: src/gs-details-page.c:2687
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Người dùng bị ràng buộc trong các quyền sử dụng sau đây:"
-#: src/gs-details-page.c:2696 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Thêm thông tin"
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "Chào mừng"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Chào mừng đến Phần mềm"
+msgstr "Chào mừng bạn dùng Phần mềm"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
msgid ""
@@ -2095,10 +2094,23 @@ msgstr "Lịch sử"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Ứng dụng Hệ thống"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "Đang tiến hành"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Trang đã cài đặt"
@@ -2207,7 +2219,7 @@ msgstr "Ứng dụng Đồ họa được Đề xuất"
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
#: src/gs-overview-page.c:497
msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Ứng dụng về Hiệu suất Khuyên dùng"
+msgstr "Ứng dụng về Sản xuất Khuyên dùng"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
@@ -2395,7 +2407,7 @@ msgstr[0] "%s và %s đã được cài đặt"
#: src/gs-repos-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Xóa “%s”?"
+msgstr "Xóa bỏ “%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
@@ -2557,7 +2569,7 @@ msgstr "Đăng đánh giá"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: src/gs-review-dialog.ui:34
msgid "_Post"
-msgstr "_Đăng"
+msgstr "Đăn_g"
#: src/gs-review-dialog.ui:110
msgid "Summary"
@@ -3403,7 +3415,7 @@ msgstr[0] "Các bản cập nhật Hệ điều hành quan trọng đã được
#: src/gs-update-monitor.c:1087
msgctxt "updates"
msgid "Review"
-msgstr "Rà soát"
+msgstr "Đánh giá"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: src/gs-update-monitor.c:1136
@@ -3444,7 +3456,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-update-monitor.c:1165
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Dung lượng đĩa không đủ. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại."
+msgstr "Đĩa không đủ chỗ trống. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: src/gs-update-monitor.c:1170
@@ -3457,57 +3469,56 @@ msgstr ""
"cấp phần mềm của bạn."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Đang tìm kiếm các cập nhật mới…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Đang thiết lập các cài đặt…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Việc này có thể hơi mất thời gian)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Lần cuối kiểm tra: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s không còn được hỗ trợ."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "HĐH của bạn không còn được hỗ trợ."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
-"Điều này có nghĩa là distro EOL không nhận được những cập nhật bảo mật."
+msgstr "Điều này có nghĩa là nó không còn nhận được những cập nhật bảo mật."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Bạn nên nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Có thể thu phí"
+msgstr "Có thể mất chi phí"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3517,27 +3528,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Vẫn cứ xem"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "Không có Mạng"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Cần truy cập Internet để tìm xem các bản cập nhật."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "Đang kiểm tra…"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
@@ -3568,7 +3579,7 @@ msgstr "Kết nối mạng để tìm xem các bản cập nhật"
#: src/gs-updates-page.ui:284
msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Cài đặt mạng"
+msgstr "Cài đặt mạ_ng"
#: src/gs-updates-page.ui:357
msgid "Updates are automatically managed"
@@ -3769,22 +3780,22 @@ msgstr ""
"Flatpak là một chương trình khung cho các ứng dụng máy tính chạy trên Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1040
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Đang tải siêu dữ liệu flatapak cho %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2962
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tinh lọc phần bổ sung ‘%s’: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thêm để cài đặt cho phần bổ sung ‘%s’: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thêm để gỡ bỏ cho phần bổ sung ‘%s’: %s"
@@ -3885,7 +3896,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:307
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Đang tải xếp hạng ứng dụng…"
@@ -3910,7 +3921,9 @@ msgstr "Hỗ trợ Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụng Linux phổ quát"
+msgstr ""
+"Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụng dùng được trên nhiều "
+"bản Linux khác nhau"
#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
#~ msgstr "Bật kho phần mở rộng GNOME Shell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]