[gnome-software] Update Vietnamese translation



commit ad69be0e9aa1e5bf4384ab92744016b6e59c0e19
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Wed Mar 24 06:47:27 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 6068 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3002 insertions(+), 3066 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cb4537e36..752dc6dda 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Translators:
 # Roddy Shuler <roddy endlessm com>, 2016-2017
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2020-2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-25 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 13:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-24 13:44+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Bảng cập nhật"
 msgid "The update details"
 msgstr "Chi tiết cập nhật"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Dự án GNOME"
 
@@ -112,8 +113,9 @@ msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
 "background, also installing ones that do not require a reboot."
 msgstr ""
-"Khi được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động tải về và cài đặt các bản cập "
-"nhật dưới nền, cũng cài đặt những cái không yêu cầu phải khởi động lại."
+"Khi được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động tải về các bản cập nhật phần "
+"mềm chạy dưới nền, cũng đồng thời cài đặt những cái không yêu cầu phải khởi "
+"động lại."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
 msgid "Notify the user about software updated in the background"
@@ -138,8 +140,8 @@ msgid ""
 "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 msgstr ""
 "Nếu được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động làm mới trên nền ngay cả khi "
-"sử dụng kết nối được đo lưu lượng (sẽ dẫn đến việc tải về lý lịch dữ liệu, "
-"kiểm tra cập nhật, v.v., có thể làm phát sinh chi phí cho người dùng)."
+"sử dụng kết nối được đo lưu lượng (sẽ dẫn đến việc tải về một số siêu dữ "
+"liệu, kiểm tra cập nhật, v.v., có thể làm phát sinh chi phí cho người dùng)."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
@@ -186,27 +188,31 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Dấu thời gian truy cập thông báo nâng cấp gần nhất"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Dấu thời gian thông báo nâng cấp gần nhất"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Dấu thời gian của lần cập nhật bảo mật đầu tiên, đã xóa sau khi cập nhật"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Dấu vết thời gian cập nhật cuối cùng"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 "Dấu vết thời gian cuối cùng khi hệ thống trực tuyến và nhận bất kỳ bản cập "
 "nhật nào"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "Độ tuổi tính theo giây để xác định ảnh chụp màn hình ngược tuyến vẫn còn "
 "hiệu lực"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -217,74 +223,74 @@ msgstr ""
 "về ảnh chụp màn hình. Giá trị bằng 0 nghĩa là không bao giờ kiểm tra máy chủ "
 "xem liệu hình ảnh đã tồn tại trong bộ nhớ đệm."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Máy chủ sử dụng để đánh giá ứng dụng"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr "Điểm pháp sư tối thiểu để đánh giá"
+msgstr "Điểm nghiệp tối thiểu để đánh giá"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr "Đánh giá với karma nhỏ hơn con số này sẽ không được hiển thị."
+msgstr "Đánh giá với số lượt nhỏ hơn con số này sẽ không được hiển thị."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr "Danh sách các nguồn chính thức không nên được xem là bên thứ ba"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr "Một danh sách các kho chính thức có thể coi là phần mềm tự do"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "Địa chỉ URL cấp phép để sử dụng khi một ứng dụng có thể coi là phần mềm miễn "
 "phí"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Cài đặt các ứng dụng tích hợp sẵn cho mọi người dùng trên hệ thống nếu có thể"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Cho phép truy cập vào hộp thoại Các kho chứa Phần mềm"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Cung cấp các bản nâng cấp cho các bản phát hành trước"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Hiển thị một số yếu tố giao diện người dùng cho người dùng biết rằng ứng "
 "dụng là không tự do"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Hiển thị lời nhắc cài đặt các nguồn phần mềm không tự do"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 "Hiển thị dung lượng đã cài đặt cho các ứng dụng trong danh sách các ứng dụng "
 "đã cài đặt"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr ""
 "'https://vi.wikipedia.org/wiki/Ph%E1%BA%A7n_m%E1%BB%81m_s%E1%BB%9F_h%E1%BB";
 "%AFu_%C4%91%E1%BB%99c_quy%E1%BB%81n'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "URI giải thích phần mềm sở hữu độc quyền và không miễn phí"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -292,16 +298,12 @@ msgstr ""
 "Một danh sách các URL chỉ dẫn đến các tệp appstream sẽ được tải về một thư "
 "mục thông tin ứng dụng"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "Cài đặt các file AppStream vào một vị trí dễ tiếp cận trên toàn hệ thống cho "
 "tất cả người dùng"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Bật kho phần mở rộng GNOME Shell"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
@@ -315,106 +317,113 @@ msgstr "Cài đặt Phần mềm"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Cài đặt phần mềm đã chọn vào hệ thống"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "Chọn Không có"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_Kho Phần mềm"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "_Tuỳ thích cập nhật phần mềm"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Trở lại"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "_Khám phá"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Đã cài đặt"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Bản cập nhật"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:895
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Mã nguồn"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Kho Phần mềm"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Kiểm nghiệm ổ đĩa"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Cài đặt Mạng"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Khởi động lại ngay"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Tự động cập nhật bị tạm dừng"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Tì_m thêm nữa"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5161
 msgid "Local file"
 msgstr "Tập tin nội bộ"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5177
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5245
 msgid "Package"
 msgstr "Gói"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
 msgid "Pending"
 msgstr "Đang chờ xử lý"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381
 msgid "Installed"
 msgstr "Đã cài đặt"
 
@@ -422,68 +431,97 @@ msgstr "Đã cài đặt"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Đang cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Đang xóa"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Hủy cài đặt"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "Lịch sử Phiên bản"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Điểm mới trong phiên bản %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Không có thông tin chi tiết cho bản phát hành này"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Chế độ khởi chạy: \"bản cập nhật\", \"đã cập nhật\", \"đã cài đặt\" hoặc "
 "\"tổng quan\""
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "CHẾ_ĐỘ"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Tìm kiếm các ứng dụng"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "TÌM_KIẾM"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Hiển thị chi tiết ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về ứng dụng (sử dụng tên gói)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "TÊN_GÓI"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Cài đặt ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Mở một tập tin package trong hệ thống"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -491,47 +529,47 @@ msgstr ""
 "Kiểu tương tác cần có cho hành động này: có thể là \"không\", \"thông báo\" "
 "hoặc \"đầy đủ\""
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Hiển thị thông tin gỡ rối chi tiết"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Cài đặt bất kỳ bản cập nhật đang chờ xử lý nào trong nền"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Hiển thị tuỳ thích cập nhật phần mềm"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Thoát tiến trình đang chạy"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Thích nguồn tập tin cục bộ hơn là AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "Hiển thị số phiên bản"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2125
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Giới thiệu Phần mềm"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Một cách hay để quản lý phần mềm trên hệ thống của bạn."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Rất tiếc! Không có bất cứ thông tin nào cho ứng dụng đó."
 
@@ -546,11 +584,11 @@ msgstr "Truy cập website"
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
 #: src/gs-app-row.c:132
 msgid "Install…"
-msgstr "Cài đặt..."
+msgstr "Cài đặt…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hủy"
 
@@ -558,7 +596,7 @@ msgstr "Hủy"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt"
 
@@ -571,22 +609,32 @@ msgstr "Cập nhật"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Xóa"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Hủy cài đặt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Gỡ bỏ"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Không thể sử dụng thiết bị trong suốt quá trình cập nhật."
 
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Yêu cầu quyền bổ sung"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:480
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Bị đổi tên từ %s"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -597,7 +645,7 @@ msgstr "Máy chủ %s yêu cầu đăng nhập (lĩnh vực %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Phải đăng nhập"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -617,18 +665,18 @@ msgstr "Mật _khẩu"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Nổi bật"
 
@@ -646,7 +694,7 @@ msgstr "Đánh giá"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -669,3478 +717,2970 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Trình đơn sắp xếp phân loại con"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Vui lòng nhập một số từ 1 đến %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Chọn một ứng dụng:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Các cập nhật HĐH hiện đã được cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Các bản cập nhật vừa được cài đặt gần đây có thể được xem lại"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s giờ đã được cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Audio"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Phải khởi động lại để các thay đổi được áp dụng."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Trình Phát Nhạc"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Ứng dụng sẵn sàng để sử dụng."
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Khởi chạy"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Trình gỡ lỗi"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Cài đặt Phần mềm Bên thứ ba?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE (Môi trường Phát triển Tích hợp)"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s không phải là <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">phần mềm nguồn mở và miễn phí</a>, phần mềm này do “%s” "
-"cung cấp."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s được cung cấp bởi “%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Trí tuệ nhân tạo"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "Cần phải kích hoạt kho phần mềm để tiếp tục cài đặt."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Thiên văn học"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Việc cài đặt hoặc sử dụng %s có thể là trái phép tại một số quốc gia."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hóa học"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Việc cài đặt hay sử dụng bộ mã hóa - giải mã này ở một số nước có thể là phi "
-"pháp."
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Không Cảnh báo Lại nữa"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Toán học"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Cho phép và Cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robot học"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Lỗi chi tiết từ trình quản lý gói phần mềm như sau:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:456
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Các bản cập nhật đã được cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Hành động"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Phải khởi động lại để nó được áp dụng."
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Phiêu lưu"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Không phải Bây giờ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Mái vòm"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Không có nội dung bạo lực hoạt họa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Các nhân vật hoạt hình trong các tình huống nguy hiểm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Các nhân vật hoạt hình với mâu thuẫn dữ dội"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật hoạt hình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Không có nội dung bạo lực giả tưởng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Các nhân vật trong các tình huống không an toàn dễ dàng xa rời thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Các nhân vật có mâu thuẫn dữ dội có thể dễ dàng phân biệt với thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Bạo lực đồ họa dễ dàng phân biệt với thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Không có nội dung bạo lực thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Các nhân vật thực tế ôn hòa trong các tình huống không an toàn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Miêu tả nhân vật thực tế trong trạng thái vô cùng mâu thuẫn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Không có nội dung chém giết"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Cảnh giết chóc phi thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Sự giết chóc thực tế"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Diễn tả cảnh đổ máu và phanh thây"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Không bạo lực tình dụng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Cưỡng hiếp hoặc hành vi tình dục bạo lực khác"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Không nhắc đến rượu bia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Dẫn chiếu đến các thức uống có cồn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Sử dụng các đồ uống có cồn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Không nhắc đến thuốc cấm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Nhắc đến các loại thuốc cấm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Sử dụng ma túy trái phép"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Sử dụng các sản phẩm thuốc lá"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Không có bất kỳ loại nội dung khỏa thân nào"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Ảnh khoả thân nghệ thuật ngắn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Ảnh khoả thân kéo dài"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Không dẫn chiếu hoặc mô tả bản năng tình dục"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Các dẫn chiếu hoặc mô tả mang tính khiêu khích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Diễn tả hoặc nhắc đến nội dung tình dục"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Đồ họa hành vi giới tính"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Không có loại nội dung báng bổ nào"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Sử dụng lời lẽ tục tĩu ở mức nhẹ hoặc không thường xuyên"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức trung bình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức mạnh hay thường xuyên"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Không đùa cợt không thích hợp"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Hài hước vui nhộn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Đùa cợt tục tĩu hoặc khiếm nhã"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Đùa cợt người lớn hoặc về giới tính"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Không có dạng ngôn ngữ mang tính kỳ thị nào"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Tính chất cấm đoán đối với một nhóm người cụ thể"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Sự phân biệt đối xử được tạo ra để gây tổn thương tinh thần"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Sự phân biệt đối xử rõ rệt về giới tính, thiên hướng tình dục, sắc tộc hoặc "
-"tôn giáo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Không quảng cáo dưới mọi hình thức"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Quảng Cáo Sản Phẩm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Dẫn chiếu rõ ràng đến các thương hiệu hoặc sản phẩm có nhãn hiệu cụ thể"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Người dùng được khuyến khích mua các mặt hàng cụ thể ngoài đời thật"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Không có dạng nội dung cờ bạc nào"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Cờ bạc về các sự kiện ngẫu nhiên bằng hiện vật hoặc thẻ tín dụng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Chơi cờ bạc bằng tiền \"ảo\""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Đánh bạc bằng tiền thật"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Không có khả năng tiêu tiền"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Người dùng được khuyến khích quyên góp tiền thật"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Khả năng tiêu tiền thật trong ứng dụng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Không thể trò chuyện với những người dùng khác"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Tương tác giữa những người dùng mà không có tính năng chat"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Tính năng chat vừa phải giữa những người dùng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Tính năng chát không bị kiểm soát giữa những người dùng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Không có cách nào trò chuyện với người dùng khác"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Không có tính năng điều khiển âm thanh hoặc video những người dùng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Không chia sẻ tên người dùng hay địa chỉ thư điện tử dùng trên mạng xã hội"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Chia sẻ tên người dùng mạng xã hội hoặc địa chỉ thư điện tử"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Không chia sẻ thông tin người dùng với các bên thứ ba"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Kiểm tra phiên bản ứng dụng mới nhất"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Chia sẻ dữ liệu chẩn đoán không cho phép người khác xác định người dùng"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Hình khối"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr ""
-"Chia sẻ thông tin người dùng cái mà làm cho người khác định danh người dùng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Không chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Không tham chiếu đồng tính luyến ái"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Tham chiếu gián tiếp về đồng tính luyến ái"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Hôn nhau giữa những người cùng giới tính"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Hành vi tình dục đồ họa giữa những người cùng giới tính"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Không tham chiếu đến mại dâm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến mại dâm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến mại dâm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi mại dâm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Không tham chiếu đến ngoại tình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến ngoại tình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến ngoại tình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi ngoại tình"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Không có nhân vật tình dục"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Nhân vật Scantily clad con người"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Nhân vật con người tính dục công khai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Không tham chiếu đến xúc phạm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến sự xúc phạm lịch sử"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Hình vẽ miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Không hiển thị hài cốt người chết"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Hiển thị hài cốt người chết"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Hài cốt con người đã chết cái mà đab phân hủy thành nhiều mảnh"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Mô tả đồ họa về sự xúc phạm cơ thể con người"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Không tham chiếu đến chế độ nô lệ"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến chế độ nô lệ lịch sử"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Mô tả chế độ nô lệ thời hiện đại"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Mô tả đồ họa về chế độ nô lệ thời hiện đại"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Bảng"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Thẻ"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "Tất cả"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Giả lập"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Chỉ người lớn"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Trẻ em"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Trưởng thành"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Lô-gíc"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Tuổi tin"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Nhập vai"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Mọi người 10+"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Mọi người"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Chiến lược"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Thời thơ ấu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Một ứng dụng"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung hỗ trợ định dạng tập tin."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Đồ họa 3D"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Yêu Cầu Các Loại MIME Bổ Sung"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Nhiếp ảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung kiểu chữ."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Quét"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Yêu cầu Bổ sung Kiểu chữ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Đồ họa Vector"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung bộ mã hóa - giải mã đa phương tiện."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Bộ xem"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Cần có Bộ Mã hóa - Giải mã Đa phương tiện Bổ sung"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung trình điều khiển máy in."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Phải Bổ sung Trình Điều khiển Máy in"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lịch"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s đang yêu cầu các gói bổ sung."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Phải Bổ sung Gói phần mềm"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Tài chính"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Tìm trong Phần mềm"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Trình xử lý văn bản"
 
-#: src/gs-details-page.c:354
-msgid "Removing…"
-msgstr "Đang xóa..."
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kiểu chữ"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:373
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Cài đặt đang chờ..."
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Bộ mã hóa-giải mã"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:380
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Cập nhật đang chờ..."
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Nguồn nhập liệu"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:394
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Đang chuẩn bị…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Các gói Ngôn ngữ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:755
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Chỉ có thể dùng ứng dụng này khi có kết nối internet hoạt động."
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Bản địa hóa"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:938 src/gs-details-page.c:955
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Driver Phần cứng"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Cài đặt..."
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:997
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Khởi chạy"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Xóa bỏ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chát"
 
-#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
 
-#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Không thể liên lạc qua mạng"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Trình duyệt Web"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Dịch vụ Hệ thống"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus hệ thống"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Dịch vụ phiên làm việc"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Trình soạn thảo văn bản"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus phiên làm việc"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
 
-#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Thiết bị"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nổi bật"
 
-#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Không thể truy cập các tập tin thiết bị hệ thống"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Nghệ thuật"
 
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1057
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Tiểu sử"
 
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1058
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Có thể xem, sửa và tạo các tập tin"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Truyện tranh"
 
-#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-details-page.c:1059
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Có thể xem các tập tin"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Tiểu thuyết"
 
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-details-page.c:1059
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Hệ thống tập tin"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Sức khỏe"
 
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Thư mục tải về"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
 
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Các cài đặt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Lối sống"
 
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Có thể xem và thay đổi bất kỳ cài đặt nào"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Chính trị"
 
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Hệ thống màn hình cũ"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
 
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Dùng một hệ thống hiển thị cũ và thiếu an toàn"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Phim & Nhạc"
 
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Thoát khỏi sandbox"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Công cụ dành cho nhà phát triển"
 
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Có thể thoát khỏi sandbox và phá vỡ bất kỳ hạn chế nào khác"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Giáo dục & Khoa học"
 
-#: src/gs-details-page.c:1079
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Ứng dụng này được sandbox đầy đủ."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1087
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Không thể xác định phần nào của hệ thống mà ứng dụng này truy nhập. Điều này "
-"là điển hình cho các ứng dụng cũ."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Đồ họa & Nhiếp ảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1243
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Năng suất"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1256
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao giờ"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1309
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: src/gs-details-page.c:1362
-msgid "Low"
-msgstr "Thấp"
-
-#: src/gs-details-page.c:1364
-msgid "Medium"
-msgstr "Trung bình"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tiện ích bổ sung"
 
-#: src/gs-details-page.c:1366
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Cộng đồng & Tin tức"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1368 src/gs-details-page.ui:1015
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không xác định"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Tùy thích"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1706
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Bạn cần truy cập internet để viết bình luận"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Các tiện ích"
 
-#: src/gs-details-page.c:1895 src/gs-details-page.c:1911
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Không tìm thấy “%s”"
-
-#: src/gs-details-page.c:1977 src/gs-details-page.c:2012
-msgid "Loading…"
-msgstr "Đang tải..."
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s giờ đã được cài đặt"
 
-#: src/gs-details-page.c:2432
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "Ứng dụng có chứa nội dung không phù hợp với lứa tuổi."
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Phải khởi động lại để các thay đổi được áp dụng."
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2541
-msgid "Public domain"
-msgstr "Phạm vi công cộng"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Ứng dụng sẵn sàng để sử dụng."
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2544
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Các cập nhật HĐH hiện đã được cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2551
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Các bản cập nhật vừa được cài đặt gần đây có thể được xem lại"
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1259
-msgid "Free Software"
-msgstr "Phần mềm Tự do"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2618
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Người dùng bị ràng buộc trong các quyền sử dụng sau đây:"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Khởi chạy"
 
-#: src/gs-details-page.c:2645 src/gs-details-page.ui:1331
-msgid "More information"
-msgstr "Thêm thông tin"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Cài đặt Phần mềm Bên thứ ba?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Trang thông tin chi tiết"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "Đang tải chi tiết về ứng dụng..."
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s không phải là <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">phần mềm tự do và nguồn mở</a>, phần mềm này do “%s” cung "
+"cấp."
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "Đang tải về"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s được cung cấp bởi “%s”."
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "_Cập nhật"
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "Cần phải kích hoạt kho phần mềm để tiếp tục cài đặt."
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Thêm phím tắt"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Việc cài đặt hoặc sử dụng %s có thể là trái phép tại một số quốc gia."
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "_Xóa lối tắt"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Việc cài đặt hay sử dụng bộ mã hóa - giải mã này ở một số nước có thể là phi "
+"pháp."
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Không có ảnh màn hình nào được cung cấp"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Không Cảnh báo Lại nữa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Kho phần mềm đã được bao gồm"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Cho phép và Cài đặt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:396
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"Ứng dụng này bao gồm một kho phần mềm cung cấp các cập nhật cũng như quyền "
-"truy cập đến phần mềm khác."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Lỗi chi tiết từ trình quản lý gói phần mềm như sau:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Chưa có kho Phần mềm nào được bao gồm"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
 
-#: src/gs-details-page.ui:404
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Ứng dụng này không bao gồm một kho phần mềm. Ứng dụng sẽ không được cập nhật "
-"lên các phiên bản mới."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Các bản cập nhật đã được cài đặt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Phần mềm này đã được nhà phân phối của bạn cung cấp và không nên được thay "
-"thế."
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Phải khởi động lại để nó được áp dụng."
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:419
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Kho phần mềm được xác định"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Không phải Bây giờ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:420
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Việc thêm kho phần mềm này sẽ cho phép bạn truy cập vào phần mềm bổ sung và "
-"các bản nâng cấp."
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Vừa xong"
 
-#: src/gs-details-page.ui:421
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Chỉ sử dụng các kho phần mềm mà bạn tin tưởng."
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d phút trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Website"
-msgstr "Trang _web"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d giờ trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:440
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Quyên góp"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ngày trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:550
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Được địa phương hóa theo Ngôn ngữ của bạn"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d tuần trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:561
-msgid "Documentation"
-msgstr "Tài liệu"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d tháng trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:572
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Phát hành tích cực"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d năm trước"
 
-#: src/gs-details-page.ui:583
-msgid "System Integration"
-msgstr "Tích hợp Hệ thống"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Một ứng dụng"
 
-#: src/gs-details-page.ui:594
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Đã bảo vệ bằng sandbox"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung hỗ trợ định dạng tập tin."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kênh"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Yêu Cầu Các Loại MIME Bổ Sung"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Phiên bản"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung kiểu chữ."
 
-#: src/gs-details-page.ui:686
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Đánh giá Độ tuổi"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Yêu cầu Bổ sung Kiểu chữ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:724 src/gs-details-page.ui:1417
-msgid "Permissions"
-msgstr "Quyền hạn"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung bộ mã hóa - giải mã đa phương tiện."
 
-#: src/gs-details-page.ui:762
-msgid "Updated"
-msgstr "Đã cập nhật"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Cần có Bộ Mã hóa - Giải mã Đa phương tiện Bổ sung"
 
-#: src/gs-details-page.ui:796
-msgid "Category"
-msgstr "Danh mục"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung trình điều khiển máy in."
 
-#: src/gs-details-page.ui:833
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Kích cỡ đã Cài đặt"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Phải Bổ sung Trình Điều khiển Máy in"
 
-#: src/gs-details-page.ui:864
-msgid "Download Size"
-msgstr "Kích cỡ Tải xuống"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s đang yêu cầu các gói bổ sung."
 
-#: src/gs-details-page.ui:926
-msgid "Developer"
-msgstr "Nhà phát triển"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Phải Bổ sung Gói phần mềm"
 
-#: src/gs-details-page.ui:972
-msgid "License"
-msgstr "Cấp quyền"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Tìm trong Phần mềm"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:991
-msgid "Free"
-msgstr "Miễn phí"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Tìm hiểu thêm"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1003
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Quyền sở hữu"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "Đọc ít _hơn"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1053 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Tiện ích bổ sung"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Đang xóa…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1065
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Các tiện tích bổ sung được chọn sẽ được cài đặt cùng với ứng dụng."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Cài đặt đang chờ…"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1103
-msgid "Reviews"
-msgstr "Đánh giá"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Cập nhật đang chờ…"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1121
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Viết đánh giá"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Đang chuẩn bị…"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1142
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Hiển thị thêm"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Cài đặt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1270
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Điều này có nghĩa là phần mềm có thể được chạy, sao chép, phân phối, nghiên "
-"cứu và chỉnh sửa miễn phí."
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Cài đặt…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1310
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Phần mềm Sở hữu độc quyền"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Khởi chạy"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1321
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Điều này có nghĩa là phần mềm này được sở hữu bởi một cá nhân hoặc một công "
-"ty. Thông thường, việc sử dụng phần mềm này sẽ bị giới hạn và thường không "
-"thể truy cập được mã nguồn của nó."
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1353
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Bản quyền Phần mềm Không xác định"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Không thể liên lạc qua mạng"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1364
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Các điều khoản cấp phép cho phần mềm này còn khuyết."
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Dịch vụ Hệ thống"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1384
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Ứng dụng được đánh giá như thế này vì nó có các tính năng:"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus hệ thống"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1398
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Không có thông tin chi tiết nào khả dụng cho đánh giá này."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Dịch vụ phiên làm việc"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
-msgid " and "
-msgstr " và "
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus phiên làm việc"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:139
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:165
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Kiểu chữ có sẵn cho bộ chữ viết %s"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Không thể truy cập các tập tin thiết bị hệ thống"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:173
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Phần mềm khả dụng dành cho %s"
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)"
 
-#: src/gs-extras-page.c:215
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Không thể Tìm thấy Phần mềm theo Yêu cầu"
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Có thể xem, sửa và tạo các tập tin"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:320
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Không tìm thấy %s"
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Có thể xem các tập tin"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:324
-msgid "on the website"
-msgstr "trên website"
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Hệ thống tập tin"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:331
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Không có sẵn các ứng dụng cung cấp tập tin %s."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Thư mục tải về"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:335 src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách lấy được các "
-"ứng dụng bỏ lỡ trên trang web %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Các cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:342 src/gs-extras-page.c:364
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Không có sẵn các ứng dụng để hỗ trợ %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Có thể xem và thay đổi bất kỳ cài đặt nào"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s không khả dụng."
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Hệ thống màn hình cũ"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được ứng dụng hỗ "
-"trợ định dạng này %s."
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Dùng một hệ thống hiển thị cũ và thiếu an toàn"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Không có phông chữ nào hỗ trợ kịch bản %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Thoát khỏi sandbox"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được thêm "
-"kiểu chữ trên trang web %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Có thể thoát khỏi sandbox và phá vỡ bất kỳ hạn chế nào khác"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:386
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Không có sẵn các bộ mã hóa-giải mã add-on cho định dạng %s."
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Ứng dụng này được sandbox đầy đủ."
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được codec phát "
-"được định dạng này %s."
+"Không thể xác định phần nào của hệ thống mà ứng dụng này truy nhập. Điều này "
+"là điển hình cho các ứng dụng cũ."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Không có các tài nguyên Plasma khả dụng để hỗ trợ %s."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1250
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được tài nguyên "
-"Plasma bổ sung %s."
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1303
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Không có trình điều khiển máy in khả dụng cho %s."
+#: src/gs-details-page.c:1356
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được một "
-"trình điều khiển hỗ trợ máy in này trên trang web %s."
+#: src/gs-details-page.c:1358
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:456
-msgid "the documentation"
-msgstr "tài liệu"
+#: src/gs-details-page.c:1360
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Không thể tìm thấy %s cái được yêu cầu bởi %s. Vui lòng tham khảo %s để biết "
-"thêm thông tin."
+#: src/gs-details-page.c:1362
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] ""
-"Không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng tham khảo %s để biết "
-"thêm thông tin."
+#: src/gs-details-page.c:1364
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
 
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Không tìm được bất kỳ kết quả tìm kiếm nào"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1728
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Bạn cần truy cập internet để viết bình luận"
 
-#: src/gs-extras-page.c:822
+#: src/gs-details-page.c:1928 src/gs-details-page.c:1944
 #, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "Định dạng tập tin %s"
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Không tìm thấy “%s”"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Trang mã hóa - giải mã"
+#: src/gs-details-page.c:2010 src/gs-details-page.c:2045
+msgid "Loading…"
+msgstr "Đang tải…"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Chào mừng"
+#: src/gs-details-page.c:2483
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Ứng dụng có chứa nội dung không phù hợp với lứa tuổi."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Chào mừng đến Phần mềm"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2592
+msgid "Public domain"
+msgstr "Phạm vi công cộng"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Phần mềm cho phép bạn cài đặt mọi phần mềm bạn cần chỉ từ một nơi. Hãy xem "
-"đề xuất của chúng tôi, duyệt các danh mục hoặc tìm kiếm các ứng dụng mà bạn "
-"muốn."
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2595
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Cùng mua sắm"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2602
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Đã gỡ bỏ"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2612 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Phần mềm Tự do"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Đã cài đặt"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2669
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Người dùng bị ràng buộc trong các quyền sử dụng sau đây:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Đã cập nhật"
+#: src/gs-details-page.c:2696 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Thêm thông tin"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không xác định"
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "Trang thông tin chi tiết"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Đang tải chi tiết về ứng dụng…"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Lịch sử"
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "Đang tải về"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Ứng dụng Hệ thống"
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "_Cập nhật"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Trang đã cài đặt"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Thêm phím tắt"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Ca-ta-lô phần mềm đang được tải xuống"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "_Xóa lối tắt"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Đang tải trang"
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Không có ảnh màn hình nào được cung cấp"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Đang khởi động..."
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Các tiện tích bổ sung được chọn sẽ được cài đặt cùng với ứng dụng."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Mạng hiện thời được đo đếm. Kết nối bằng gói dữ liệu theo lưu lượng sử dụng "
-"có giới hạn dữ liệu hoặc các khoản phí được liên kết với chúng. Do đó, để "
-"tiết kiệm, các bản cập nhật tự động bị tạm dừng.\n"
-"\n"
-"Cập nhật tự động sẽ được tiếp tục khi một mạng dùng thoải mái trở nên có "
-"sẵn. Cho đến lúc đó, vẫn có thể cài đặt bản cập nhật theo cách thủ công.\n"
-"\n"
-"Ngoài ra, nếu mạng hiện tại đã được xác định không chính xác là đang được "
-"đo, thiết đặt này có thể được thay đổi."
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Mở _Cài đặt Mạng"
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Chỉ có thể dùng ứng dụng này khi có kết nối internet hoạt động."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Trang kiểm soát"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Kho phần mềm đã được bao gồm"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Không có đánh giá nào để kiểm soát"
+#: src/gs-details-page.ui:516
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Ứng dụng này bao gồm một kho phần mềm cung cấp các cập nhật cũng như quyền "
+"truy cập đến phần mềm khác."
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "hệ thống"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Chưa có kho Phần mềm nào được bao gồm"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "người dùng"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Ứng dụng này không bao gồm một kho phần mềm. Ứng dụng sẽ không được cập nhật "
+"lên các phiên bản mới."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Nhánh"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Phần mềm này đã được nhà phân phối của bạn cung cấp và không nên được thay "
+"thế."
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Kho phần mềm được xác định"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Định dạng"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Việc thêm kho phần mềm này sẽ cho phép bạn truy cập vào phần mềm bổ sung và "
+"các bản nâng cấp."
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Cài đặt"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Chỉ sử dụng các kho phần mềm mà bạn tin tưởng."
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Thêm..."
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "Trang _web"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Ứng dụng Audio & Video Được Đề xuất"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Quyên góp"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Trò chơi được Đề xuất"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Được địa phương hóa theo Ngôn ngữ của bạn"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Ứng dụng Đồ họa được Đề xuất"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Ứng dụng về Hiệu suất Khuyên dùng"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Phát hành tích cực"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Truy cập phần mềm bổ sung từ các nguồn bên thứ ba được chọn."
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Tích hợp Hệ thống"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Một số phần mềm này là độc quyền và do đó có những hạn chế về việc sử dụng, "
-"chia sẻ và truy cập vào mã nguồn."
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Đã bảo vệ bằng sandbox"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Tìm hiểu thêm..."
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kênh"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Bật"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Đánh giá Độ tuổi"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Trang tổng quan"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Quyền hạn"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Đã cập nhật"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Kế trước"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Danh mục"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Kế tiếp"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Kích cỡ đã Cài đặt"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Kích cỡ Tải xuống"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Bản phát hành gần đây"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Nhà phát triển"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Danh mục"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Cấp quyền"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Không Tìm thấy Dữ liệu Ứng dụng"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Miễn phí"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Chuẩn bị %s"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Quyền sở hữu"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ kho %s?"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Đánh giá"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Viết đánh giá"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Hiển thị thêm"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Mọi ứng dụng từ %s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại nguồn để sử "
-"dụng lại các ứng dụng này."
+"Điều này có nghĩa là phần mềm có thể được chạy, sao chép, phân phối, nghiên "
+"cứu và chỉnh sửa miễn phí."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Phần mềm Sở hữu độc quyền"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s sẽ được xóa bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại để có thể sử dụng."
+#: src/gs-details-page.ui:1347
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là phần mềm này được sở hữu bởi một cá nhân hoặc một công "
+"ty. Thông thường, việc sử dụng phần mềm này sẽ bị giới hạn và thường không "
+"thể truy cập được mã nguồn của nó."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Đã cài đặt)"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Bản quyền Phần mềm Không xác định"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Tuỳ thích cập nhật phần mềm"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Các điều khoản cấp phép cho phần mềm này còn khuyết."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Tự động cập nhật"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Ứng dụng được đánh giá như thế này vì nó có các tính năng:"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Tự động cập nhật bị tắt khi đang kết nối trên thiết bị di dộng hay bị đo lưu "
-"lượng."
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Không có thông tin chi tiết nào khả dụng cho đánh giá này."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Tự động thông báo cập nhật bật"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " và "
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Hiện thông báo khi bản cập nhật đã được cài đặt tự động."
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Một số phần mềm hiện được cài đặt không tương thích với %s. Nếu bạn tiếp "
-"tục, các phần mềm sau sẽ bị tự động gỡ bỏ trong quá trình nâng cấp:"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Kiểu chữ có sẵn cho bộ chữ viết %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Phần mềm Không tương thích"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Phần mềm khả dụng dành cho %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tiếp tục"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Không thể Tìm thấy Phần mềm theo Yêu cầu"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u ứng dụng đã được cài đặt"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Không thể tìm thấy Phần mềm đã yêu cầu"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "Đã cài đặt %u tiện ích"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Gặp lỗi khi tìm phần mềm theo đã yêu cầu"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u ứng dụng"
+msgid "%s not found"
+msgstr "Không tìm thấy %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u tiện ích"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "trên website"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s và %s đã được cài đặt"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Không có sẵn các ứng dụng cung cấp tập tin %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Xóa “%s”?"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách lấy được các "
+"ứng dụng bỏ lỡ trên trang web %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Tắt “%s”?"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Không có sẵn các ứng dụng để hỗ trợ %s."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s không khả dụng."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Phần mềm đã được cài đặt từ kho lưu trữ này sẽ không còn nhận được bản cập "
-"nhật, bao gồm các bản sửa lỗi bảo mật."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Tắt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "hệ điều hành"
+"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được ứng dụng hỗ "
+"trợ định dạng này %s."
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Các kho này bổ sung phần mềm mặc định được cung cấp bởi %s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Kho Phần mềm Bên Thứ ba"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Không có kho Bổ sung"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Bật"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Xóa bỏ..."
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Tắt"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Đang bật"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Đang tắt"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Bị tắt"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Ghét nó"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Không thích nó"
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Không có phông chữ nào hỗ trợ kịch bản %s."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Dùng ổn"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được thêm "
+"kiểu chữ trên trang web %s."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Thích nó"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Không có sẵn các bộ mã hóa-giải mã add-on cho định dạng %s."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Yêu nó"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được codec phát "
+"được định dạng này %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Vui lòng dành thêm thời gian để viết đánh giá"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Không có các tài nguyên Plasma khả dụng để hỗ trợ %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Vui lòng chọn một loại xếp hạng sao"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được tài nguyên "
+"Plasma bổ sung %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Tóm tắt quá ngắn"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Không có trình điều khiển máy in khả dụng cho %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Tóm tắt quá dài"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được một "
+"trình điều khiển hỗ trợ máy in này trên trang web %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Mô tả quá ngắn"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "tài liệu"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Mô tả quá dài"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Không thể tìm thấy %s cái được yêu cầu bởi %s. Vui lòng tham khảo %s để biết "
+"thêm thông tin."
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Đăng Bài đánh giá"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng tham khảo %s để biết "
+"thêm thông tin."
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Đăng"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Không tìm được bất kỳ kết quả tìm kiếm nào"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Tóm tắt"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Định dạng tập tin %s"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr ""
-"Viết một câu tóm tắt ngắn về đánh giá của bạn, ví dụ: \"Ứng dụng tuyệt vời, "
-"sẽ giới thiệu mọi người dùng nó\"."
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Trang mã hóa - giải mã"
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Đánh giá"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Kế trước"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr ""
-"Bạn nghĩ gì về ứng dụng này? Hãy cố đưa ra các lý do cho nhận xét của bạn."
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Kế tiếp"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
-msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Tìm dữ liệu nào được gửi trong <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">chính sách bảo mật</a> của chúng tôi."
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Danh sách Ứng dụng Nổi bật"
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "tổng số đánh giá"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Chào mừng"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Bạn có thể báo cáo đánh giá về hành vi lăng mạ, thô lỗ, hoặc phân biệt đối "
-"xử."
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Chào mừng đến Phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
 msgstr ""
-"Khi được báo cáo, một đánh giá sẽ bị ẩn đến khi được quản trị viên kiểm tra."
-
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Báo Cáo Đánh Giá?"
+"Phần mềm cho phép bạn cài đặt mọi phần mềm bạn cần chỉ từ một nơi. Hãy xem "
+"đề xuất của chúng tôi, duyệt các danh mục hoặc tìm kiếm các ứng dụng mà bạn "
+"muốn."
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Báo cáo"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Duyệt phần mềm"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Đánh giá này có hữu ích đối với bạn không?"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Đã gỡ bỏ"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Đã cài đặt"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Đã cập nhật"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Thờ ơ"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không xác định"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Báo cáo..."
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Xóa bỏ..."
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Ứng dụng Hệ thống"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:264
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Không tìm thấy ảnh chụp màn hình"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Trang đã cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:281
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Không thể tải hình ảnh"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Ca-ta-lô phần mềm đang được tải xuống"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:423
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Không tìm thấy kích cỡ ảnh chụp màn hình"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Đang tải trang"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:453
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Đang khởi động…"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:513
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Ảnh chụp màn hình không hợp lệ"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Mạng hiện thời được đo đếm. Kết nối bằng gói dữ liệu theo lưu lượng sử dụng "
+"có giới hạn dữ liệu hoặc các khoản phí được liên kết với chúng. Do đó, để "
+"tiết kiệm, các bản cập nhật tự động bị tạm dừng.\n"
+"\n"
+"Cập nhật tự động sẽ được tiếp tục khi một mạng dùng thoải mái trở nên có "
+"sẵn. Cho đến lúc đó, vẫn có thể cài đặt bản cập nhật theo cách thủ công.\n"
+"\n"
+"Ngoài ra, nếu mạng hiện tại đã được xác định không chính xác là đang được "
+"đo, thiết đặt này có thể được thay đổi."
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:533
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Ảnh chụp màn hình không khả dụng"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Mở _Cài đặt Mạng"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:599
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ảnh chụp màn hình"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Trang kiểm soát"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "Thêm %u nội dung trùng khớp"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Không có đánh giá nào để kiểm soát"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Tìm kiếm trang"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "hệ thống"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Không tìm thấy Ứng dụng"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "người dùng"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
-#: src/gs-shell.c:1149
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "“%s”"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Nhánh"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1196
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật phần sụn từ %s"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1202
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Không thể cập nhật các cập nhật"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Không thể tải về các bản cập nhật: cần truy cập internet mà không có sẵn"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Thêm…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1224
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:482
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Ứng dụng Âm nhạc & Phim được đề xuất"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1229
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:487
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Trò chơi được Đề xuất"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1236
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật: phải có chứng thực"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:492
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Ứng dụng Đồ họa được Đề xuất"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể tải về các bản cập nhật: xác thực không hợp lệ"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:497
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Ứng dụng về Hiệu suất Khuyên dùng"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Truy cập phần mềm bổ sung từ các nguồn bên thứ ba được chọn."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "Không thể tải về các cập nhật: bạn không có quyền cài đặt phần mềm"
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Một số phần mềm này là độc quyền và do đó có những hạn chế về việc sử dụng, "
+"chia sẻ và truy cập vào mã nguồn."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Không thể nhận danh sách các cập nhật"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Tìm hiểu thêm…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được từ %s"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Bật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "Trang tổng quan"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1319
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "Không thể cài đặt %s do %s chạy thực không khả dụng"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Không thể cài đặt %s do không được hỗ trợ"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1332
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Không thể cài đặt: quyền truy cập internet là bắt buộc nhưng không khả dụng"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Bản phát hành gần đây"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Không thể cài đặt: ứng dụng có định dạng không hợp lệ"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "Danh mục"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Không Tìm thấy Dữ liệu Ứng dụng"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: phải có chứng thực"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Chuẩn bị %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: chứng thực không hợp lệ"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ kho %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1364
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: bạn không có quyền cài đặt phần mềm"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"Mọi ứng dụng từ %s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại kho nguồn để sử "
+"dụng lại các ứng dụng này."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1372
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn cài đặt %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Không thể cài đặt %s: Pin quá yếu"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại nếu lại muốn sử dụng nó."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Không thể cài đặt %s"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Đã cài đặt)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Không thể cập nhật %s từ %s do không tải về được"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Tuỳ thích cập nhật phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Không thể cập nhật %s do không tải về được"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Tự động cập nhật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1449
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s do không tải về được"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Tự động cập nhật bị tắt khi đang kết nối trên thiết bị di dộng hay bị đo lưu "
+"lượng."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật do không tải về được"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Tự động thông báo cập nhật bật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1459
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Không thể cập nhật: cần truy cập internet nhưng không có sẵn"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Hiện thông báo khi bản cập nhật đã được cài đặt tự động."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Không thể cập nhật %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Một số phần mềm hiện được cài đặt không tương thích với %s. Nếu bạn tiếp "
+"tục, các phần mềm sau sẽ bị tự động gỡ bỏ trong quá trình nâng cấp:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: không đủ chỗ trống trên đĩa"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Phần mềm Không tương thích"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tiếp tục"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Không thể cập nhật %s: cần có chứng thực"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u ứng dụng đã được cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: phải có chứng thực"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Đã cài đặt %u tiện ích"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể cập nhật %s: chứng thực không hợp lệ"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u ứng dụng"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1503
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: chứng thực không hợp lệ"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u tiện ích"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1512
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "Không thể cập nhật %s: bạn không được phép cập nhật phần mềm"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s và %s đã được cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr "Không thể cập nhật nâng cấp: bạn không được phép cập nhật phần mềm"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Xóa “%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1528
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Không thể cập nhật %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Tắt “%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Cần phải có nguồn điện xoay chiều"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"Phần mềm đã được cài đặt từ kho lưu trữ này sẽ không còn nhận được bản cập "
+"nhật, bao gồm các bản sửa lỗi bảo mật."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1543
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s: Pin quá yếu"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1549
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Pin quá yếu"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Tắt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Không thể cập nhật %s"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "hệ điều hành"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1563
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Các kho này bổ sung phần mềm mặc định được cung cấp bởi %s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1606
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s từ %s"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Kho Phần mềm Bên Thứ ba"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1611
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s do không tải về được"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Không có kho Bổ sung"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần truy cập internet nhưng không có sẵn"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Bật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Xóa bỏ…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần có chứng thực"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Tắt…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: chứng thực không hợp lệ"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Đang bật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: bạn không có quyền nâng cấp"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Đang tắt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1658
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1665
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: Pin quá yếu"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "Bị tắt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Không thể nâng cấp lên %s"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Ghét nó"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1712
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: cần có chứng thực"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Không thích nó"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1718
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: chứng thực không hợp lệ"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Dùng ổn"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Không thể xóa bỏ %s: bạn không được phép xóa bỏ phần mềm"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Thích nó"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1731
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Không thể di chuyển %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Yêu nó"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1738
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: Pin quá yếu"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Vui lòng dành thêm thời gian để viết đánh giá"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Vui lòng chọn một loại xếp hạng sao"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Tóm tắt quá ngắn"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1793
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Không thể khởi chạy %s: %s không được cài đặt"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Tóm tắt quá dài"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
-#: src/gs-shell.c:1938
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
-"Không đủ chỗ trống trên ổ đĩa — giải phóng một ít chỗ trống trên và thử lại"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Mô tả quá ngắn"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
-#: src/gs-shell.c:1962
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Rấc tiếc, có lỗi xảy ra"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Mô tả quá dài"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1843
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: không được hỗ trợ"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Đăng đánh giá"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1847
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: quá trình chứng thực thất bại"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Đăng"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1884
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: không được hỗ trợ"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: quá trình chứng thực thất bại"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Viết một câu tóm tắt ngắn về đánh giá của bạn, ví dụ: \"Ứng dụng tuyệt vời, "
+"sẽ giới thiệu mọi người dùng nó\"."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1932
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Không thể liên hệ %s"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Đánh giá"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1944
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Cần phải khởi động lại phần mềm để sử dụng các plugin mới."
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Bạn nghĩ gì về ứng dụng này? Hãy cố đưa ra các lý do cho nhận xét của bạn."
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1949
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Cần phải cắm điện lưới cho máy"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Tìm dữ liệu nào được gửi trong <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">chính sách bảo mật</a> của chúng tôi."
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1953
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Pin yếu quá"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "tổng số đánh giá"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Nguồn: %s"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (Đang cài đặt)"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Bạn có thể báo cáo đánh giá về hành vi lăng mạ, thô lỗ, hoặc phân biệt đối "
+"xử."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (Đang gỡ bỏ)"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Khi được báo cáo, một đánh giá sẽ bị ẩn đến khi được quản trị viên kiểm tra."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "_Gỡ bỏ tất cả"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Báo Cáo Đánh Giá?"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Không có mô tả cập nhật."
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Báo cáo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Đã cài đặt vào %s"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Đánh giá này có hữu ích đối với bạn không?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Cập Nhật Đã Cài Đặt"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "Các phần bổ sung"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Không"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "Các tệp đã gỡ"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Thờ ơ"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "Các cập nhật"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Báo cáo…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Hạ cấp"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Xóa bỏ…"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Chưa có cập nhật nào được cài đặt trên hệ thống này."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Không tìm thấy ảnh chụp màn hình"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Chờ Cập nhật Bảo mật"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Không thể tải hình ảnh"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Bạn nên cài đặt các bản cập nhật quan trọng ngay bây giờ"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Không tìm thấy kích cỡ ảnh chụp màn hình"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Khởi động lại & Cài đặt"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Ảnh chụp màn hình không hợp lệ"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr ""
-"Các cập nhật ứng dụng và hệ điều hành quan trọng đã sẵn sàng để được cài đặt"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Ảnh chụp màn hình không khả dụng"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ảnh chụp màn hình"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật -- Yêu cầu khởi động lại"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "Thêm %u nội dung trùng khớp"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Tìm kiếm trang"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Không tìm thấy Ứng dụng"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật"
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:259
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s đã được cập nhật."
-
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:262
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Bạn cần khởi động lại ứng dụng."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật phần sụn từ %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:270
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s và %s vừa mới được cập nhật."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:276 src/gs-update-monitor.c:295
-#, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u ứng dụng cần được khởi động lại."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Không thể cập nhật các cập nhật"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:288
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Không thể tải về các bản cập nhật: cần truy cập internet mà không có sẵn"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "bao gồm %s, %s và %s."
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:529 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Cập nhật Hệ điều hành Không Khả dụng"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:531
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Nâng cấp để tiếp tục nhận các cập nhật bảo mật."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật: phải có chứng thực"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:586
-#, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Đã có một phiên bản mới của %s để cài đặt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể tải về các bản cập nhật: xác thực không hợp lệ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:590
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Có Bản Cập Nhật Phần Mềm"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "Không thể tải về các cập nhật: bạn không có quyền cài đặt phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:984
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Không Thể Cập Nhật Ứng Dụng"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Không thể nhận danh sách các cập nhật"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:986
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Không thể cài đặt một bản cập nhật hệ điều hành quan trọng."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được từ %s"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:987
-msgid "Show Details"
-msgstr "Hiển thị Chi tiết"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Nâng cấp xong hệ thống"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Không thể cài đặt %s do %s chạy thực không khả dụng"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1015
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Chào mừng đến với %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Không thể cài đặt %s do không được hỗ trợ"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Đã cài đặt các Bản cập nhật Phần mềm"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Không thể cài đặt: quyền truy cập internet là bắt buộc nhưng không khả dụng"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1025
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Các bản cập nhật Hệ điều hành quan trọng đã được cài đặt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Không thể cài đặt: ứng dụng có định dạng không hợp lệ"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1036
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Rà soát"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1084
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Cập nhật gặp lỗi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: phải có chứng thực"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1090
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Hệ thống này đã được cập nhật."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: chứng thực không hợp lệ"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1095
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Bản cập nhật đã bị hủy bỏ."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: bạn không có quyền cài đặt phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1101
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Cần truy cập Internet nhưng đã không có sẵn. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có "
-"truy cập internet và thử lại."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: cần phải có nguồn điện lưới xoay chiều"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1107
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Có vấn đề về an ninh với bản cập nhật. Vui lòng tham vấn nhà cung cấp phần "
-"mềm của bạn để biết thêm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Không thể cài đặt %s: Pin quá yếu"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1113
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Dung lượng đĩa không đủ. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Không thể cài đặt %s"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1118
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Chúng tôi rất tiếc: không cài đặt được bản cập nhật này. Vui lòng đợi bản "
-"cập nhật khác và thử lại. Nếu vấn đề còn tiếp diễn, hãy liên hệ với nhà cung "
-"cấp phần mềm của bạn."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Không thể cập nhật %s từ %s do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Không thể cập nhật %s do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Hôm qua, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Hôm qua, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Không thể cập nhật: cần truy cập internet nhưng không có sẵn"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Hai ngày trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Không thể cập nhật %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Cách đây ba ngày"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: không đủ chỗ trống trên đĩa"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Bốn ngày trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Không thể cập nhật %s: cần có chứng thực"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Năm ngày trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: phải có chứng thực"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Sáu ngày trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể cập nhật %s: chứng thực không hợp lệ"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Một tuần trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: chứng thực không hợp lệ"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Hai tuần trước"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Không thể cập nhật %s: bạn không được phép cập nhật phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Đang tìm kiếm các cập nhật mới..."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr "Không thể cập nhật nâng cấp: bạn không được phép cập nhật phần mềm"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Đang thiết lập các cài đặt..."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Không thể cập nhật %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Việc này có thể hơi mất thời gian)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Cần phải có nguồn điện xoay chiều"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Lần cuối kiểm tra: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s: Pin quá yếu"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s không còn được hỗ trợ."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Pin quá yếu"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "HĐH của bạn không còn được hỗ trợ."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Không thể cập nhật %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
-"Điều này có nghĩa là distro EOL không nhận được những cập nhật bảo mật."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Bạn nên nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s từ %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Có thể thu phí"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s do không tải về được"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Việc kiểm tra các cập nhật trong khi sử dụng băng thông rộng di động có thể "
-"khiến bạn phải trả phí."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần truy cập internet nhưng không có sẵn"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "_Vẫn cứ xem"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Không có Mạng"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần có chứng thực"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Cần truy cập Internet để tìm xem các bản cập nhật."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: chứng thực không hợp lệ"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Đang kiểm tra..."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: bạn không có quyền nâng cấp"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kiểm tra cập nhật"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Trang cập nhật"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: Pin quá yếu"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Phần mềm hiện đã cập nhật"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Không thể nâng cấp lên %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Tìm duyệt các bản cập nhật khi đang truy cập Internet băng rộng di động có "
-"thể khiến bạn bị phát sinh chi phí"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: cần có chứng thực"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Cứ Kiểm tra"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: chứng thực không hợp lệ"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Kết nối mạng để tìm xem các bản cập nhật"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Không thể xóa bỏ %s: bạn không được phép xóa bỏ phần mềm"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Cài đặt mạng"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Không thể di chuyển %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Các cập nhật được quản lý tự động"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: Pin quá yếu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Khởi động lại & Cập nhật"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "Cập nhật Tất cả"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Không thể khởi chạy %s: %s không được cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Phần dẻo Tích hợp"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+"Không đủ chỗ trống trên ổ đĩa — giải phóng một ít chỗ trống trên và thử lại"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Cần phải Khởi động lại"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Rấc tiếc, có lỗi xảy ra"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Các bản cập nhật Ứng dụng"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: không được hỗ trợ"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Phần dẻo Thiết bị"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: quá trình chứng thực thất bại"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Tải xuống"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: không được hỗ trợ"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Bạn nên sao lưu dữ liệu dự phòng trước khi nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: quá trình chứng thực thất bại"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Không thể liên hệ %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Khởi động lại Ngay"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Cần phải khởi động lại phần mềm để sử dụng các plugin mới."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Cập nhật sẽ được áp dụng khi máy tính khởi động lại."
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Cần phải cắm điện lưới cho máy"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Pin yếu quá"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s Giờ đã sẵn sàng"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Nguồn: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Chờ để tải về %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Đang cài đặt)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Đang tải về %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Đang gỡ bỏ)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "_Gỡ bỏ tất cả"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:190
+msgid "No update description available."
+msgstr "Không có mô tả cập nhật."
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:316
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s Đã sẵn sàng để được Cài đặt"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Đã cài đặt vào %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Một sự nâng cấp lớn, bổ sung thêm tính năng mới và trau chuốt hơn."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:336
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Cập Nhật Đã Cài Đặt"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Tìm hiểu thêm"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:558
+msgid "Additions"
+msgstr "Các phần bổ sung"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Cài thêm, xóa hoặc cập nhật phần mềm trên máy tính này"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:562
+msgid "Removals"
+msgstr "Các tệp đã gỡ"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Bản cập nhật;Nâng cấp;Mã nguồn;Kho chứa mã;Ưu tiên;Cài đặt;Hủy cài đặt;"
-"Chương trình;Phần mềm;Ứng dụng;Cửa hàng;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:566
+msgid "Updates"
+msgstr "Các cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:570
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Hạ cấp"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Chưa có cập nhật nào được cài đặt trên hệ thống này."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Audio"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Các cập nhật phần mềm đã quá cũ"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Trình Phát Nhạc"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Vui lòng kiểm tra cập nhật phần mềm."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Các Bản cập nhật Phần mềm nguy cấp đã sẵn sàng để cài đặt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Sẵn có một bản cập nhật phần mềm quan trọng để cài đặt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm nguy cấp để tải về"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE (Môi trường Phát triển Tích hợp)"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Quan trọng: các cập nhật phần mềm nguy cấp đang còn đợi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Các Bản cập nhật Phần mềm đã sẵn sàng để cài đặt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Đã có các bản cập nhật đang đợi và sẵn để được cài đặt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Trí tuệ nhân tạo"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm để tải về"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Thiên văn học"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Vui lòng tải xuống các cập nhật còn đang đợi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hóa học"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật -- Yêu cầu khởi động lại"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Ngôn ngữ"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Toán học"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s đã được cập nhật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robot học"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Bạn cần khởi động lại ứng dụng."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s và %s vừa mới được cập nhật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u ứng dụng cần được khởi động lại."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Hành động"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Bao gồm %s, %s và %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Phiêu lưu"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Cập nhật Hệ điều hành Không Khả dụng"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Mái vòm"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Nâng cấp để tiếp tục nhận các cập nhật bảo mật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Hình khối"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Đã có một phiên bản mới của %s để cài đặt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Bảng"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Có Bản Cập Nhật Phần Mềm"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Thẻ"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Không Thể Cập Nhật Ứng Dụng"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Giả lập"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Không thể cài đặt một bản cập nhật hệ điều hành quan trọng."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Trẻ em"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Hiển thị Chi tiết"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Lô-gíc"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Nâng cấp xong hệ thống"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Nhập vai"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Chào mừng đến với %s %s!"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Đã cài đặt các Bản cập nhật Phần mềm"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Thể thao"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Các bản cập nhật Hệ điều hành quan trọng đã được cài đặt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Chiến lược"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Rà soát"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Cập nhật gặp lỗi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Hệ thống này đã được cập nhật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "Đồ họa 3D"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Bản cập nhật đã bị hủy bỏ."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Nhiếp ảnh"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Cần truy cập Internet nhưng đã không có sẵn. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có "
+"truy cập internet và thử lại."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Quét"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Có vấn đề về an ninh với bản cập nhật. Vui lòng tham vấn nhà cung cấp phần "
+"mềm của bạn để biết thêm chi tiết."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Đồ họa Vector"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Dung lượng đĩa không đủ. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Bộ xem"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Chúng tôi rất tiếc: không cài đặt được bản cập nhật này. Vui lòng đợi bản "
+"cập nhật khác và thử lại. Nếu vấn đề còn tiếp diễn, hãy liên hệ với nhà cung "
+"cấp phần mềm của bạn."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Đang tìm kiếm các cập nhật mới…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Đang thiết lập các cài đặt…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lịch"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Việc này có thể hơi mất thời gian)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Lần cuối kiểm tra: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Tài chính"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s không còn được hỗ trợ."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Trình Xử lý Văn bản"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "HĐH của bạn không còn được hỗ trợ."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kiểu chữ"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là distro EOL không nhận được những cập nhật bảo mật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Bộ mã hóa-giải mã"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Bạn nên nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Nguồn nhập liệu"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Có thể thu phí"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Các gói Ngôn ngữ"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Việc kiểm tra các cập nhật trong khi sử dụng băng thông rộng di động có thể "
+"khiến bạn phải trả phí."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Bản địa hóa"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Vẫn cứ xem"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Driver Phần cứng"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Không có Mạng"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Cần truy cập Internet để tìm xem các bản cập nhật."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Đang kiểm tra…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Chát"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kiểm tra cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Tin tức"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Trang cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Trình duyệt Web"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Phần mềm hiện đã cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Tìm duyệt các bản cập nhật khi đang truy cập Internet băng rộng di động có "
+"thể khiến bạn bị phát sinh chi phí"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Cứ Kiểm tra"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Trình soạn thảo Văn bản"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Kết nối mạng để tìm xem các bản cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Cài đặt mạng"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nổi bật"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Các cập nhật được quản lý tự động"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Nghệ thuật"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Khởi động lại & Cập nhật"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Tiểu sử"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Cập nhật Tất cả"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Truyện tranh"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Phần dẻo Tích hợp"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Tiểu thuyết"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Cần phải Khởi động lại"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Sức khỏe"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Các bản cập nhật Ứng dụng"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Lịch sử"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Phần dẻo Thiết bị"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Lối sống"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Tải xuống"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Chính trị"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Bạn nên sao lưu dữ liệu dự phòng trước khi nâng cấp lên phiên bản mới hơn."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Thể thao"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Khởi động lại Ngay"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Phim & Nhạc"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Cập nhật sẽ được áp dụng khi máy tính khởi động lại."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Công cụ dành cho nhà phát triển"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s Giờ đã sẵn sàng"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Giáo dục & Khoa học"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Chờ để tải về %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Trò chơi"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Đang tải về %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Đồ họa & Nhiếp ảnh"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s Đã sẵn sàng để được Cài đặt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Năng suất"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Một sự nâng cấp lớn, bổ sung thêm tính năng mới và trau chuốt hơn."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Cộng đồng & Tin tức"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Tìm hiểu thêm"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Tùy thích"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Cài thêm, xóa hoặc cập nhật phần mềm trên máy tính này"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Các tiện ích"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Bản cập nhật;Nâng cấp;Mã nguồn;Kho chứa mã;Ưu tiên;Cài đặt;Hủy cài đặt;"
+"Chương trình;Phần mềm;Ứng dụng;Cửa hàng;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4157,19 +3697,19 @@ msgstr "Bao gồm cải thiện về hiệu suất, tính ổn định và bảo
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
 msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Đang tải hình ảnh đặc sắc..."
+msgstr "Đang tải hình ảnh đặc sắc…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "HĐH Endless"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Bản cập nhật HĐH Endless với các tính năng và bản sửa lỗi mới."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "Dịch vụ cập nhật EOS không thể lấy và áp dụng bản cập nhật."
 
@@ -4205,15 +3745,15 @@ msgstr "Không sao chép được"
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
 msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Đang tải thêm tập tin siêu dữ liệu..."
+msgstr "Đang tải thêm tập tin siêu dữ liệu…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
 msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Đang tải xuống thông tin nâng cấp..."
+msgstr "Đang tải xuống thông tin nâng cấp…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4229,49 +3769,64 @@ msgstr ""
 "Flatpak là một chương trình khung cho các ứng dụng máy tính chạy trên Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1040
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr "Đang tải siêu dữ liệu flatapak cho %s..."
+msgstr "Đang tải siêu dữ liệu flatapak cho %s…"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2962
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi tinh lọc phần bổ sung ‘%s’: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm để cài đặt cho phần bổ sung ‘%s’: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm để gỡ bỏ cho phần bổ sung ‘%s’: %s"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
-msgstr "%s cập nhật thiết bị"
+msgstr "%s Cập nhật thiết bị"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s Cập nhật Hệ thống"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s Cập nhật Bộ điều khiển Nhúng"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s Cập nhật ME"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s Cập nhật ME doanh nghiệp"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s Cập nhật ME người tiêu dùng"
@@ -4279,7 +3834,7 @@ msgstr "%s Cập nhật ME người tiêu dùng"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s Cập nhật điều khiển"
@@ -4287,34 +3842,34 @@ msgstr "%s Cập nhật điều khiển"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Cập nhật điều khiển Thunderbolt"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s Cập nhật Vi mã CPU"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s Cập nhật cấu hình"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
 msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Đang tải chữ ký cập nhật firmware..."
+msgstr "Đang tải chữ ký cập nhật firmware…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Đang tải siêu dữ liệu cập nhật firmware..."
+msgstr "Đang tải siêu dữ liệu cập nhật firmware…"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -4324,10 +3879,15 @@ msgstr "Hỗ trợ Nâng cấp Phần dẻo"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ cho các bản nâng cấp phần dẻo"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:307
 msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Đang tải xếp hạng ứng dụng..."
+msgstr "Đang tải xếp hạng ứng dụng…"
 
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
@@ -4340,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "ứng dụng"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Kho Snap"
 
@@ -4352,10 +3912,404 @@ msgstr "Hỗ trợ Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụng Linux phổ quát"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Bật kho phần mở rộng GNOME Shell"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực hoạt họa"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Các nhân vật hoạt hình trong các tình huống nguy hiểm"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Các nhân vật hoạt hình với mâu thuẫn dữ dội"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật hoạt hình"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực giả tưởng"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các nhân vật trong các tình huống không an toàn dễ dàng xa rời thực tế"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các nhân vật có mâu thuẫn dữ dội có thể dễ dàng phân biệt với thực tế"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Bạo lực đồ họa dễ dàng phân biệt với thực tế"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực thực tế"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Các nhân vật thực tế ôn hòa trong các tình huống không an toàn"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Miêu tả nhân vật thực tế trong trạng thái vô cùng mâu thuẫn"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật thực tế"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Không có nội dung chém giết"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Cảnh giết chóc phi thực tế"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Sự giết chóc thực tế"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Diễn tả cảnh đổ máu và phanh thây"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Không bạo lực tình dụng"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Cưỡng hiếp hoặc hành vi tình dục bạo lực khác"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Không nhắc đến rượu bia"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các thức uống có cồn"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Sử dụng các đồ uống có cồn"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Không nhắc đến thuốc cấm"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Nhắc đến các loại thuốc cấm"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Sử dụng ma túy trái phép"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Sử dụng các sản phẩm thuốc lá"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Không có bất kỳ loại nội dung khỏa thân nào"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Ảnh khoả thân nghệ thuật ngắn"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Ảnh khoả thân kéo dài"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Không dẫn chiếu hoặc mô tả bản năng tình dục"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Các dẫn chiếu hoặc mô tả mang tính khiêu khích"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Diễn tả hoặc nhắc đến nội dung tình dục"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Đồ họa hành vi giới tính"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Không có loại nội dung báng bổ nào"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Sử dụng lời lẽ tục tĩu ở mức nhẹ hoặc không thường xuyên"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức trung bình"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức mạnh hay thường xuyên"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Không đùa cợt không thích hợp"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Hài hước vui nhộn"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Đùa cợt tục tĩu hoặc khiếm nhã"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Đùa cợt người lớn hoặc về giới tính"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Không có dạng ngôn ngữ mang tính kỳ thị nào"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Tính chất cấm đoán đối với một nhóm người cụ thể"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Sự phân biệt đối xử được tạo ra để gây tổn thương tinh thần"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sự phân biệt đối xử rõ rệt về giới tính, thiên hướng tình dục, sắc tộc "
+#~ "hoặc tôn giáo"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Không quảng cáo dưới mọi hình thức"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Quảng Cáo Sản Phẩm"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dẫn chiếu rõ ràng đến các thương hiệu hoặc sản phẩm có nhãn hiệu cụ thể"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Người dùng được khuyến khích mua các mặt hàng cụ thể ngoài đời thật"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Không có dạng nội dung cờ bạc nào"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "Cờ bạc về các sự kiện ngẫu nhiên bằng hiện vật hoặc thẻ tín dụng"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Chơi cờ bạc bằng tiền \"ảo\""
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Đánh bạc bằng tiền thật"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Không có khả năng tiêu tiền"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Người dùng được khuyến khích quyên góp tiền thật"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Khả năng tiêu tiền thật trong ứng dụng"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Không thể trò chuyện với những người dùng khác"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Tương tác giữa những người dùng mà không có tính năng chat"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Tính năng chat vừa phải giữa những người dùng"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Tính năng chát không bị kiểm soát giữa những người dùng"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Không có cách nào trò chuyện với người dùng khác"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Không có tính năng điều khiển âm thanh hoặc video những người dùng"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không chia sẻ tên người dùng hay địa chỉ thư điện tử dùng trên mạng xã hội"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Chia sẻ tên người dùng mạng xã hội hoặc địa chỉ thư điện tử"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Không chia sẻ thông tin người dùng với các bên thứ ba"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản ứng dụng mới nhất"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chia sẻ dữ liệu chẩn đoán không cho phép người khác xác định người dùng"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chia sẻ thông tin người dùng cái mà làm cho người khác định danh người "
+#~ "dùng"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Không chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Không tham chiếu đồng tính luyến ái"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp về đồng tính luyến ái"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Hôn nhau giữa những người cùng giới tính"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Hành vi tình dục đồ họa giữa những người cùng giới tính"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Không tham chiếu đến mại dâm"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến mại dâm"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến mại dâm"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi mại dâm"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Không tham chiếu đến ngoại tình"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến ngoại tình"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến ngoại tình"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi ngoại tình"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Không có nhân vật tình dục"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Nhân vật Scantily clad con người"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Nhân vật con người tính dục công khai"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Không tham chiếu đến xúc phạm"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến sự xúc phạm lịch sử"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Hình vẽ miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Không hiển thị hài cốt người chết"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Hiển thị hài cốt người chết"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Hài cốt con người đã chết cái mà đab phân hủy thành nhiều mảnh"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Mô tả đồ họa về sự xúc phạm cơ thể con người"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Không tham chiếu đến chế độ nô lệ"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến chế độ nô lệ lịch sử"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Mô tả chế độ nô lệ thời hiện đại"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Mô tả đồ họa về chế độ nô lệ thời hiện đại"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Chung"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "Tất cả"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Chỉ người lớn"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Trưởng thành"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Tuổi tin"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Mọi người 10+"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Mọi người"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Thời thơ ấu"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Xóa bỏ"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Không rõ"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Cùng mua sắm"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Đã gỡ bỏ"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Định dạng"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ %s?"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Chờ Cập nhật Bảo mật"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Bạn nên cài đặt các bản cập nhật quan trọng ngay bây giờ"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Khởi động lại & Cài đặt"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các cập nhật ứng dụng và hệ điều hành quan trọng đã sẵn sàng để được cài "
+#~ "đặt"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Xem"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Hôm qua, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Hôm qua, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Cách đây ba ngày"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Bốn ngày trước"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Năm ngày trước"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Sáu ngày trước"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Hai tuần trước"
+
 #~ msgid "this website"
 #~ msgstr "website này"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
 #~ "see %s for more information."
@@ -4484,9 +4438,6 @@ msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụn
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Xóa Thiết kế"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Ứng dụng Nổi bật"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "Nâng cấp Hệ điều hành"
 
@@ -4579,9 +4530,6 @@ msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụn
 #~ msgid "Show profiling information for the service"
 #~ msgstr "Hiển thị thông tin hồ sơ cá nhân cho dịch vụ"
 
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Hủy cài đặt"
-
 #~ msgid "To continue you need to sign in."
 #~ msgstr "Bạn cần đăng nhập để thực hiện tiếp."
 
@@ -4628,15 +4576,9 @@ msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụn
 #~ msgstr ""
 #~ "Tương tác cài sẵn giữa các người chơi mà không có chức năng trò chuyện"
 
-#~ msgid "_Uninstall"
-#~ msgstr "_Hủy cài đặt"
-
 #~ msgid "_Add to Desktop"
 #~ msgstr "_Thêm vào Màn hình nền"
 
-#~ msgid "_Remove from Desktop"
-#~ msgstr "_Gỡ khỏi Màn hình nền"
-
 #~ msgid "Developer _Website"
 #~ msgstr "Website _Lập trình viên"
 
@@ -4658,9 +4600,6 @@ msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụn
 #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
 #~ msgstr "Kích hoạt Các nguồn Phần mềm Sở hữu độc quyền?"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn mua %s?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s sẽ được cài đặt và bạn sẽ bị tính phí %s."
 
@@ -4820,9 +4759,6 @@ msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụn
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Đang nhận nguồn thời gian chạy..."
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Đang tải xuống cập nhật firmware..."
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Hỗ trợ Limba"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]