[gnome-user-docs] Update Ukrainian translation



commit fc06af1e228592dcfdaa2a3dd531231c8ec059cc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Mar 26 15:57:38 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 gnome-help/uk/uk.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/gnome-help/uk/uk.po b/gnome-help/uk/uk.po
index 7d52f4e7..e2e83d97 100644
--- a/gnome-help/uk/uk.po
+++ b/gnome-help/uk/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-25 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17778,6 +17778,8 @@ msgid ""
 "If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
 "troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 msgstr ""
+"Якщо у списку є пристрій бездротового зв'язку, продовжіть виконання настанов з <link xref=\"net-wireless-"
+"troubleshooting-device-drivers\">кроку драйверів пристрою</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54
@@ -17788,6 +17790,7 @@ msgid ""
 "xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link "
 "xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 msgstr ""
+"Якщо пристрою бездротового зв'язку <em>немає</em> у списку, наступні кроки залежать від типу використаного 
пристрою. Зверніться до того з наведених нижче розділів, який відповідає типу адаптера бездротового зв'язку, 
який встановлено на вашому комп'ютері (<link xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link 
xref=\"#usb\">USB</link> або <link xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63
@@ -17801,6 +17804,7 @@ msgid ""
 "made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
 "recognized:"
 msgstr ""
+"Вбудовані PCI-адаптери є найпоширенішими — їх можна знайти у більшості ноутбуків, які випущено протягом 
останніх декількох років. Щоб перевірити, чи розпізнано ваш PCI-адаптер бездротового зв'язку, виконайте такі 
дії:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71
@@ -17819,6 +17823,7 @@ msgid ""
 "<code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the "
 "entry might look like:"
 msgstr ""
+"Ознайомтеся із показаним списком пристроїв і знайдіть той з них, який позначено <code>Network 
controller</code> або <code>Ethernet controller</code>. У такий спосіб може бути позначено декілька 
пристроїв. Запис того з них, який відповідає вашому адаптеру бездротового зв'язку, має включати слова 
<code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, <code>wifi</code> або <code>802.11</code>. Ось приклад того, як 
може виглядати запис:"
 
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81
@@ -17835,6 +17840,9 @@ msgid ""
 "If you didn’t find anything related to your wireless adapter, see <link xref="
 "\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
+"Якщо ви знайшли ваш адаптер бездротового зв'язку у списку, перейдіть до <link xref="
+"\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">кроку драйверів пристрою</link>. Якщо нічого пов'язаного із 
вашим адаптером бездротового зв'язку у списку немає, перейдіть до <link xref="
+"\"#not-recognized\">наведених нижче настанов</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:95
@@ -17851,6 +17859,7 @@ msgid ""
 "it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
 "recognized:"
 msgstr ""
+"Адаптери бездротового зв'язку, які вставляють у USB-порт комп'ютера, є менш поширеними. Їх можна вставляти 
безпосередньо до порту USB або з'єднувати із комп'ютером кабелем USB. Адаптери широкосмугового радіозв'язку 
3G (мобільного зв'язку) виглядають подібно до адаптерів бездротового зв'язку (Wi-Fi); тому якщо ви вважаєте, 
що маєте USB-адаптер бездротового зв'язку, перевірте, чи не є він насправді 3G-адаптером. Щоб перевірити, чи 
розпізнано ваш USB-адаптер бездротового зв'язку, виконайте такі дії:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:106
@@ -17868,6 +17877,8 @@ msgid ""
 "code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what "
 "the entry might look like:"
 msgstr ""
+"Ознайомтеся із показаним списком пристроїв і знайдіть той з них, який можна вважати бездротовим або 
мережевим пристроєм. Запис пристрою, який відповідає вашому адаптеру бездротового зв'язку, має включати слова 
<code>wireless</"
+"code>, <code>WLAN</code>, <code>wifi</code> або <code>802.11</code>. Ось приклад того, як може виглядати 
запис:"
 
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:114
@@ -17887,6 +17898,7 @@ msgid ""
 "side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
 "check if your PCMCIA adapter was recognized:"
 msgstr ""
+"PCMCIA-адаптери бездротового зв'язку, зазвичай, є прямокутними картками, які вставляють збоку у корпус 
ноутбука. Вони є поширенішими на старих комп'ютерах. Щоб перевірити, чи розпізнано ваш PCMCIA-адаптер, 
виконайте такі дії:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:136
@@ -17925,6 +17937,7 @@ msgid ""
 "the Terminal window. The changes should include some information about your "
 "wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
 msgstr ""
+"Вставте ваш адаптер бездротового зв'язку до гнізда PCMCIA і спостерігайте за змінами у вікні програми 
«Термінал». У змінах має бути показано якісь відомості щодо вашого адаптера бездротового зв'язку. Ознайомтеся 
із ними і спробуйте ідентифікатувати адаптер."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:154
@@ -17933,6 +17946,8 @@ msgid ""
 "key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the "
 "Terminal if you like."
 msgstr ""
+"Щоб припинити роботу програми у «Терміналі», натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>C</key></keyseq>. Після цього, можете закрити вікно програми «Термінал», якщо хочете."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:159
@@ -17942,6 +17957,7 @@ msgid ""
 "step</link>. If you didn’t find anything related to your wireless adapter, "
 "see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
+"Якщо ви побачили дані щодо адаптера бездротового зв'язку, перейдіть до <link 
xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">кроку драйверів пристрою</link>. Якщо нічого пов'язаного 
із вашим адаптером бездротового зв'язку у списку немає, перейдіть до <link xref=\"#not-recognized\">наведених 
нижче настанов</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:169
@@ -17956,6 +17972,7 @@ msgid ""
 "to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux "
 "distribution you are using (like Ubuntu, Arch, Fedora or openSUSE)."
 msgstr ""
+"Якщо ваш адаптер бездротового зв'язку не було розпізнано, він може не працювати належним чином, або для 
нього могло бути не встановлено належні драйвери. Спосіб перевірки наявності драйверів, які ви можете 
встановити, залежить від дистрибутива Linux, яким ви користуєтеся (наприклад, Ubuntu, Arch, Fedora або 
openSUSE)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:176
@@ -17964,6 +17981,7 @@ msgid ""
 "website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
 "about your wireless adapter, for example."
 msgstr ""
+"Щоб отримати потрібну інформацію, зазирніть до розділу підтримки на сайті вашого дистрибутива. Джерелами 
довідкових даних можуть бути списки листування та канали спілкування в інтернеті, де ви можете, наприклад, 
запитати про ваш адаптер бездротового зв'язку."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24
@@ -17989,6 +18007,7 @@ msgid ""
 "your computer too, like device driver installation discs. Look for the "
 "following items, if you still have them:"
 msgstr ""
+"На цьому кроці ви збиратимете відомості щодо вашого мережевого пристрою бездротового зв'язку. Спосіб 
виправлення багатьох проблем із бездротовим зв'язком залежить від назви виробника та номера моделі адаптера 
бездротового зв'язку, тому вам слід визначити ці параметри пристрою. Також можуть знадобитися деякі речі, які 
постачалися разом із вашим комп'ютером, зокрема диски для встановлення драйверів до пристроїв. Пошукайте такі 
речі, якщо ви ще не викинули їх:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40
@@ -18047,6 +18066,7 @@ msgid ""
 "computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way "
 "of providing this, but only plug it in when you need to.)"
 msgstr ""
+"Якщо можна, спробуйте отримати доступ до альтернативного працездатного інтернет-з'єднання, щоб мати змогу, 
якщо потрібно, отримати програмне забезпечення та драйвери. (З'єднання вашого комп'ютера безпосередньо з 
маршрутизатором мережевим кабелем Ethernet є одним із способів забезпечення такого з'єднання, але 
користуйтеся ним, лише якщо насправді цього потребуєте.)"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:69
@@ -18078,6 +18098,7 @@ msgid ""
 "caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being "
 "turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
 msgstr ""
+"На цьому кроці ви перевірите деякі базові відомості щодо вашого бездротового з'єднання із мережею. Ви 
зможете переконатися, що вашу проблему із мережею не спричинено якоюсь відносно простою вадою, подібною до 
вимикання бездротового з'єднання на рівні системи, і приготуватися до декількох наступних кроків діагностики."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39
@@ -18095,6 +18116,7 @@ msgid ""
 "card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
 "the proper slot on your computer."
 msgstr ""
+"Якщо ви користуєтеся зовнішнім адаптером бездротової мережі (зокрема USB-адаптером або карткою PCMCIA, яка 
вставляється до вашого ноутбука), переконайтеся, що адаптер надійно вставлено до відповідного гнізда вашого 
комп'ютера."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48
@@ -18103,6 +18125,7 @@ msgid ""
 "wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
 "switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
 msgstr ""
+"Якщо картка бездротового зв'язку перебуває <em>всередині</em> вашого комп'ютера, переконайтеся, що 
перемикач бездротового зв'язку (якщо такий передбачено) перебуває у стані «увімкнено». На ноутбуках часто 
передбачено перемикачі бездротового зв'язку, які можна вмикати або вимикати натисканням певної комбінації 
клавіш на клавіатурі."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:54
@@ -18113,6 +18136,8 @@ msgid ""
 "to on. You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane"
 "\">Airplane Mode</link> is <em>not</em> switched on."
 msgstr ""
+"Відкрийте <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">меню системи</gui> у правій частині верхньої панелі і 
виберіть мережу Wi-Fi, потім виберіть <gui>Параметри Wi-Fi</gui>. Переконайтеся, що пункт <gui>Wi-Fi</gui> 
перебуває у стані «увімкнено». Вам також слід перевірити, чи перемикач <link xref=\"net-wireless-airplane"
+"\">Режим польоту</link> <em>не</em> перебуває у стані «увімкнено»."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:62
@@ -18131,6 +18156,8 @@ msgid ""
 "code>, it means that the adapter is working and connected to your wireless "
 "router."
 msgstr ""
+"У відповідь буде показано відомості щодо мережевих інтерфейсів і стану з'єднання. Спробуйте знайти у нижній 
частині списку дані щодо адаптера бездротової мережі. Якщо вказано стан <code>connected</"
+"code>, адаптер працює і перебуває у стані з'єднання зі вашим маршрутизатором бездротового зв'язку."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:72
@@ -18375,6 +18402,7 @@ msgid ""
 "always easy to see in different ambient light conditions, and helps to "
 "reduce battery consumption."
 msgstr ""
+"Якщо до вашого комп'ютера вбудовано датчик освітлення, ним можна скористатися для автоматичного керування 
яскравістю екрана. Таке керування забезпечуватиме комфортні умови перегляду зображення за різних умов 
розсіяного освітлення і допоможе у заощадженні заряду акумулятора."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/power-autobrightness.page:40
@@ -19152,6 +19180,7 @@ msgid ""
 "Click <gui>Power</gui> to open the panel. The status of known devices is "
 "displayed."
 msgstr ""
+"Натисніть пункт <gui>Живлення</gui>, щоб відкрити панель. У відповідь буде показано стан відомих системі 
пристроїв."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-status.page:41
@@ -19167,16 +19196,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <gui>Devices</gui> section displays the status of connected devices."
 msgstr ""
+"У розділі <gui>Пристрої</gui> буде показано дані щодо стану з'єднаних пристроїв."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-suspendfail.page:13
 msgid "Some computer hardware causes problems with suspend."
 msgstr ""
+"Комп'ютерне обладнання може спричиняти проблеми із присиплянням системи."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/power-suspendfail.page:27
 msgid "Why does my computer not turn back on after I suspended it?"
 msgstr ""
+"Чому комп'ютер не відновлює працездатність після того, як його було приспано?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-suspendfail.page:29
@@ -19190,6 +19222,7 @@ msgstr ""
 #: C/power-suspendfail.page:34
 msgid "My computer is suspended and is not resuming"
 msgstr ""
+"Комп'ютер присипляється, але не відновлює роботу після цього"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/power-suspendfail.page:35
@@ -19199,6 +19232,7 @@ msgid ""
 "not happen, try pressing the power button (do not hold it in, just press it "
 "once)."
 msgstr ""
+"Якщо ви приспали комп'ютер, а потім натиснули клавішу або клацнули кнопкою миші, комп'ютер має пробудитися 
і показати екран для введення пароля. Якщо цього не сталося, спробуйте натиснути кнопку живлення (не 
утримуйте її, просто коротко натисніть)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/power-suspendfail.page:39
@@ -19206,6 +19240,7 @@ msgid ""
 "If this still does not help, make sure that your computer’s monitor is "
 "switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 msgstr ""
+"Якщо це не допомогло, переконайтеся, що монітор увімкнено, і спробуйте натиснути клавішу на клавіатурі ще 
раз."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/power-suspendfail.page:41
@@ -19214,6 +19249,7 @@ msgid ""
 "5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
 "should then be able to turn on the computer again."
 msgstr ""
+"Якщо і це не допомогло, вимкніть комп'ютер утриманням натиснутою кнопки живлення протягом 5-10 секунд, хоча 
це і призведе до втрати усіх незбережених даних. Після цього ви зможете увімкнути комп'ютер знову."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/power-suspendfail.page:44
@@ -19221,6 +19257,7 @@ msgid ""
 "If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature "
 "may not work with your hardware."
 msgstr ""
+"Якщо таке трапляється кожного разу при присиплянні комп'ютера, можливо, на вашому обладнанні присипляння не 
працює."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/power-suspendfail.page:47


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]