[release-notes] Update Korean translation



commit 5e6306c7dc250e6b808ed455277288ebf43523fc
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Fri Mar 26 04:57:00 2021 +0000

    Update Korean translation

 help/ko/ko.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 2915561a..1fbfe402 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-30\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 17:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:23+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid ""
 "world again in person in the near future."
 msgstr ""
 "이번 릴리스는 그놈 아시아 서밋 2020에 참여한 이들에게 헌정합니다. 그놈 아시아"
-"는 아태지역에서 개최하는 주요 연중 그놈 컨퍼런스 행사로서 수많은 봉사자의 "
-"노고로 진행이 가능했습니다. 이번 연도 행사는 COVID-19 유행으로 인해 온라인"
-"으로 강행했습니다. 근 시일내에 전세계에 퍼진 많은 친구들의 만남을 바랍니다."
+"는 아태지역에서 개최하는 주요 연중 그놈 컨퍼런스 행사로서 수많은 봉사자의 노"
+"고로 진행이 가능했습니다. 이번 연도 행사는 COVID-19 유행으로 인해 온라인으로 "
+"강행했습니다. 근 시일내에 전세계에 퍼진 많은 친구들의 만남을 바랍니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:43
@@ -101,10 +101,6 @@ msgstr "셸 개요"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:45
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-permissions.png' "
-#| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-overview2.png' "
@@ -142,7 +138,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
 "key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
-"the overview, and existing keyboard shorcuts will continue to work as "
+"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
 "before.)"
 msgstr ""
 "키보드 바로 가기 키는 <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:72
 msgid ""
 "The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
-"clear which apps are have been favorited and which haven't."
+"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
 msgstr ""
 "대시 화면은 즐겨찾는 앱과 그렇지 않는 앱을 구분합니다. 이렇게 하여 어떤 앱을 "
 "주로 찾는지 분명하게 보여줍니다."
@@ -284,11 +280,14 @@ msgstr "개선된 설정"
 #: C/index.page:99
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-permissions.png' "
-#| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
+#| "external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
+msgid ""
+"external ref='figures/input-settings.png' "
+"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/input-settings.png' "
+"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #: C/index.page:99
@@ -337,12 +336,12 @@ msgid ""
 "The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
 "Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
 "overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
-"model for your laptop, if it's available."
+"model for your laptop, if it’s available."
 msgstr ""
 "<app>설정</app> 프로그램에도 역시 마찬가지로 상당히 많은 개선점이 들어갔습니"
 "다. Wi-Fi 설정에는 이제 목록 상단에 자주 쓰는 네트워크를 고정하며, 전체적으"
 "로 배치를 싹 다듬었습니다. 게다가, 정보 페이지에서는 이제 랩톱 하드웨어 모델 "
-"정보가 있을 경우 이 정보를 보여줍니다."
+"정보가 있으면 이 정보를 보여줍니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:121
@@ -380,10 +379,6 @@ msgstr "소프트웨어 개선"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:131
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-permissions.png' "
-#| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
@@ -439,12 +434,11 @@ msgstr "파일 프로그램 개선"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:145
 #| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-permissions.png' "
-#| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
+#| msgid "external ref='figures/filies.png' md5='__failed__'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/filies.png' md5='__failed__'"
-msgstr "external ref='figures/filies.png' md5='__failed__'"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #: C/index.page:145
@@ -507,11 +501,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:159
 msgid ""
-"<app>Files</app>'s built-in archive extraction feature now supports "
+"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
 "extracting password-protected archives."
 msgstr ""
 "<app>파일</app>의 내장 압축 해제 기능에서는 이제 암호 보호 압축 파일을 풀어주"
-"는 기능도 지원합니다."
+"는 동작도 지원합니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:161
@@ -520,8 +514,8 @@ msgstr "위치 항목에서는 경로를 입력할 때 탭 완성 기능을 지
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:166
-msgid "And That's Not All"
-msgstr "그리고 이것이 전부가 아닙니다"
+msgid "And That’s Not All"
+msgstr "이게 전부가 아닙니다"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -529,10 +523,6 @@ msgstr "그리고 이것이 전부가 아닙니다"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:167
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/software-permissions.png' "
-#| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
 msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
@@ -571,15 +561,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:177
 msgid ""
-"Many of GNOME's apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
+"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
 "corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
 "<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
 "<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
 msgstr ""
 "그놈 40에서 많은 그놈 앱의 모양새를 개선하여, 창 모서리를 둥글게 다듬었으며 "
-"모서리와 새 모양새의 보기 전환 위젯을 넣었습니다. 해당하는 앱은 <app>파일</"
+"모서리와 새 모양새를 갖춘 보기 전환 인터페이스를 넣었습니다. <app>파일</"
 "app>, <app>웹</app>, <app>디스크</app>, <app>글꼴</app>, <app>달력</app>, "
-"<app>사진</app>, <app>시스템 감시</app> 등이 있습니다."
+"<app>사진</app>, <app>시스템 감시</app> 프로그램이 이에 해당합니다."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:182
@@ -593,15 +583,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:184
 msgid ""
-"GNOME's visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
+"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
 "been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
 "been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
 "a control."
 msgstr ""
-"그놈의 모양새는 더 부드러워졌고 더 윤기가 좔좔 흐르게 되었습니다. 미려한 가장"
-"자리를 둥글게 가다듬었고, 두꺼운 테두리를 부드럽게 다듬었습니다. 가장자리 표"
-"시줄의 모양새를 단일화하고, 색조를 가라앉혔습니다. 스크롤 바를 컨트롤로 사용"
-"할 때는 이제 더 커졌습니다."
+"그놈의 모양새는 더 부드러워졌고 더욱 매끈해졌습니다. 미려한 가장자리를 둥글"
+"게 가다듬었고, 두꺼운 테두리를 부드럽게 다듬었습니다. 가장자리 표시줄의 모양"
+"새를 단일화하고, 색조를 가라앉혔습니다. 스크롤 바를 컨트롤로 사용하는 동안의 "
+"모양새는 더욱 커졌습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:192
@@ -709,7 +699,7 @@ msgid ""
 "org</link>"
 msgstr ""
 "GTK 4에 대해 더 알아보려면 <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk.org</"
-"link>를 방문해보세요."
+"link>를 방문해보세요"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:39
@@ -768,8 +758,8 @@ msgstr "새 자동 완성 엔진"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:58
-msgid "Support for \"Interactive tooltips\""
-msgstr "\"대화식 풍선 도움말\" 지원"
+msgid "Support for “Interactive tooltips”"
+msgstr "“대화식 풍선 도움말” 지원"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:59
@@ -802,16 +792,16 @@ msgstr "빌더"
 msgid ""
 "<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
 "languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
-"extensions and install them for you. <app>Builder</app>'s Rust support will "
+"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
 "now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
 "improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
 "language."
 msgstr ""
 "<app>Builder</app> 는 그놈용 IDE 이며 여러 언어와 Flatpak을 우수하게 지원합니"
-"다. 그놈에서는 SDK 확장 기능을 좀 더 정확하게 발견하고 설치합니다. <app>빌더"
-"</app>의 Rust 지원 기능을 이제 설치할 수 있으며, rust-analyzer를 Flatpak 빌"
-"드 컨테이너에서 실행하여 이 언어에 대한 진단, 자동 완성, 코드 포매팅 기능을 "
-"지원합니다."
+"다. 그놈 40에서는 SDK 확장 기능을 좀 더 확실하게 찾아 설치합니다. 이제 <app>"
+"빌더</app>의 Rust 지원 기능을 설치할 수 있으며, rust-analyzer를 Flatpak 빌드 "
+"컨테이너에서 실행하여 이 언어에 대한 진단, 자동 완성, 코드 포매팅 기능을 개선"
+"합니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:81
@@ -1083,6 +1073,17 @@ msgstr ""
 "org/TranslationProject/ContributeTranslations\">그놈 번역 돕기</link> 방법도 "
 "찾아볼 수 있습니다."
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/software-permissions.png' "
+#~| "md5='bf041bdd7796df1374bca11fd9e70376'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
+#~ msgstr "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
+
+#~ msgid "And That's Not All"
+#~ msgstr "그리고 이것이 전부가 아닙니다"
+
 #~ msgid "Introducing GNOME 3.34: “Thessaloniki”"
 #~ msgstr "그놈 3.34 소개: “테살로니키”"
 
@@ -1258,9 +1259,6 @@ msgstr ""
 #~ "마지막으로 앨범, 음악가, 재생 목록 보기를 좀 더 다듬은 모양새로 업데이트했"
 #~ "습니다."
 
-#~ msgid "And That’s Not All…"
-#~ msgstr "이게 전부가 아닙니다…"
-
 #~ msgid ""
 #~ "As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
 #~ "release. Here are some of them!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]