[damned-lies] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 23 Mar 2021 11:26:51 +0000 (UTC)
commit 6ea518f3190f642f225433d82595648ba6de5d65
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Mar 23 11:26:49 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index acb1c9fc..f53b1494 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -33,38 +33,38 @@ msgstr ""
"Ви ще не приєдналися до команди перекладу. Ви можете зробити це у <a href="
"\"%(url)s\">вашому профілі</a>."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Вхід завершено невдало. Перевірте ім'я користувача та пароль."
-#: common/views.py:86
+#: common/views.py:85
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
msgstr ""
"Під час спроби надіслати повідомлення електронної пошти на адресу {email} "
"сталася помилка ({err})"
-#: common/views.py:105
+#: common/views.py:104
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Вибачте, наданий вами ключ є некоректним."
-#: common/views.py:107
+#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ваш обліковий запис активовано."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "Фріульська"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджараті"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
-#: damnedlies/settings.py:79
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Utils"
msgstr "Інструменти"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:59
+#: languages/models.py:69
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Пароль змінено."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Вам слід вказати категорію, якщо вказано версію."
-#: stats/models.py:127
+#: stats/models.py:128
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1996,31 +1996,31 @@ msgstr ""
"проєкту служб. Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%(link)s\">зовнішньою "
"платформою</a> для надсилання вашого перекладу."
-#: stats/models.py:305
+#: stats/models.py:306
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ця гілка не прив'язана до жодного випуску"
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:480
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Не вдалося видалити POT-файл, використовується старий."
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:482
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Не вдалося створити POT-файл, статистичну обробку перервано."
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:503
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Не вдалося скопіювати новий POT-файл у місце загального доступу."
-#: stats/models.py:756
+#: stats/models.py:757
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Помилка під час спроби отримати файл pot за адресою."
-#: stats/models.py:785
+#: stats/models.py:786
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Не знайдено файлів субтитрів."
-#: stats/models.py:794
+#: stats/models.py:795
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2031,15 +2031,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:818
+#: stats/models.py:819
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Не вдалося створити файл POT"
-#: stats/models.py:874
+#: stats/models.py:875
msgid "The repository is read only"
msgstr "Сховище захищено від запису"
-#: stats/models.py:883
+#: stats/models.py:884
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2047,22 +2047,22 @@ msgstr ""
"Вибачте, додавання нових перекладів, якщо розташування файла LINGUAS є "
"невідомим, не передбачено."
-#: stats/models.py:905
+#: stats/models.py:906
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Запис про цю мову відсутній у змінній %(var)s у файлі %(file)s."
-#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1415 stats/models.py:1797
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1441
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Файл POT є недоступним"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1446
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2070,18 +2070,18 @@ msgstr[0] "%(count)s повідомлення"
msgstr[1] "%(count)s повідомлення"
msgstr[2] "%(count)s повідомлень"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1447
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "оновлено %(date)s"
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: stats/models.py:1449 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr[0] "%(count)s слово"
msgstr[1] "%(count)s слова"
msgstr[2] "%(count)s слів"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1453
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2097,17 +2097,17 @@ msgstr[0] "%(count)s ілюстрація"
msgstr[1] "%(count)s ілюстрації"
msgstr[2] "%(count)s ілюстрацій"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1454
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1538
+#: stats/models.py:1548
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Список листування"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса для оформлення підписки"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Це автоматичне повідомлення, надіслане з %s."
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Статистика пакета: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Пошукайте подібні вади, перш ніж повідо
msgid "Report this bug"
msgstr "Повідомити про цю помилку"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
msgid "Translated"
msgstr "Перекладено"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
msgstr "Файл PO із вбудованими різницями для неточно перекладених рядків"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Quality checks"
msgstr "Перевірки якості"
@@ -3520,35 +3520,40 @@ msgstr "(Повернутися до поточних дій)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Історія попередніх змін)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+msgid "deleted account"
+msgstr ""
+"вилучений обліковий запис"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Link to this comment"
msgstr "Посилання на цей коментар"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Це повідомлення було надіслано до списку листування"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Help index"
msgstr "Покажчик довідки"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
msgid "Build help"
msgstr "Зібрати довідку"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "diff with:"
msgstr "відмінності з:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "No current actions."
msgstr "Немає поточних дій."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "New Action"
msgstr "Нова дія"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3557,11 +3562,11 @@ msgstr ""
"Вам треба <a href=\"%(login_url)s\">увійти</a> та стати учасником команди "
"перекладу на %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "Submit"
msgstr "Прийняти"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ця команда не використовує для процесу перекладу."
@@ -3678,88 +3683,88 @@ msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
-#: vertimus/models.py:136
+#: vertimus/models.py:138
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
-#: vertimus/models.py:153
+#: vertimus/models.py:155
msgid "Translating"
msgstr "Переклад"
-#: vertimus/models.py:192
+#: vertimus/models.py:194
msgid "Proofreading"
msgstr "Вичитування"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:210
+#: vertimus/models.py:212
msgid "Proofread"
msgstr "Рецензування"
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Готовий до рецензування"
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:247
msgid "To Commit"
msgstr "Готовий для запису до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:265
msgid "Committing"
msgstr "Записується до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Записано до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Write a comment"
msgstr "Коментар"
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Зарезервовано для перекладу"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Завантажити новий переклад"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Резервування для вичитування"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Вивантажити переклад після рецензії"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Ready for submission"
msgstr "Готовий до запису"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Submit to repository"
msgstr "Записати у репозиторій"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Резервування для прийняття"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Inform of submission"
msgstr "Повідомлення для прийняття"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Rework needed"
msgstr "Слід переробити"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Archive the actions"
msgstr "Архівувати дії"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Скасувати останню зміну стану"
@@ -3781,15 +3786,15 @@ msgstr ""
"Новим станом %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) тепер є "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:557
+#: vertimus/models.py:558
msgid "Hello,"
msgstr "Привіт,"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:567
msgid "Without comment"
msgstr "Без коментаря"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3798,21 +3803,21 @@ msgstr ""
"Додано новий коментар щодо %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:683
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Не вдалося надіслати. Помилка: «%s»"
-#: vertimus/models.py:684
+#: vertimus/models.py:685
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Файл було успішно записано до сховища."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:690
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Крім того, успішно виконано синхронізацію із основною гілкою розробки."
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:692
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Втім, виконати синхронізацію із основною гілкою розробки не вдалося."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]