[damned-lies] Update Ukrainian translation



commit 6ea518f3190f642f225433d82595648ba6de5d65
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Mar 23 11:26:49 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index acb1c9fc..f53b1494 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -33,38 +33,38 @@ msgstr ""
 "Ви ще не приєдналися до команди перекладу. Ви можете зробити це у <a href="
 "\"%(url)s\">вашому профілі</a>."
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Вхід завершено невдало. Перевірте ім'я користувача та пароль."
 
-#: common/views.py:86
+#: common/views.py:85
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
 msgstr ""
 "Під час спроби надіслати повідомлення електронної пошти на адресу {email} "
 "сталася помилка ({err})"
 
-#: common/views.py:105
+#: common/views.py:104
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Вибачте, наданий вами ключ є некоректним."
 
-#: common/views.py:107
+#: common/views.py:106
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ваш обліковий запис активовано."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
 msgid "Friulian"
 msgstr "Фріульська"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Гуджараті"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Курдська"
 
-#: damnedlies/settings.py:79
+#: damnedlies/settings.py:77
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Utils"
 msgstr "Інструменти"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:59
+#: languages/models.py:69
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Пароль змінено."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Вам слід вказати категорію, якщо вказано версію."
 
-#: stats/models.py:127
+#: stats/models.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1996,31 +1996,31 @@ msgstr ""
 "проєкту служб. Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%(link)s\">зовнішньою "
 "платформою</a> для надсилання вашого перекладу."
 
-#: stats/models.py:305
+#: stats/models.py:306
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ця гілка не прив'язана до жодного випуску"
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:480
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Не вдалося видалити POT-файл, використовується старий."
 
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:482
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Не вдалося створити POT-файл, статистичну обробку перервано."
 
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:503
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не вдалося скопіювати новий POT-файл у місце загального доступу."
 
-#: stats/models.py:756
+#: stats/models.py:757
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Помилка під час спроби отримати файл pot за адресою."
 
-#: stats/models.py:785
+#: stats/models.py:786
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Не знайдено файлів субтитрів."
 
-#: stats/models.py:794
+#: stats/models.py:795
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2031,15 +2031,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:818
+#: stats/models.py:819
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Не вдалося створити файл POT"
 
-#: stats/models.py:874
+#: stats/models.py:875
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Сховище захищено від запису"
 
-#: stats/models.py:883
+#: stats/models.py:884
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2047,22 +2047,22 @@ msgstr ""
 "Вибачте, додавання нових перекладів, якщо розташування файла LINGUAS є "
 "невідомим, не передбачено."
 
-#: stats/models.py:905
+#: stats/models.py:906
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Запис про цю мову відсутній у змінній %(var)s у файлі %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1415 stats/models.py:1797
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1441
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Файл POT є недоступним"
 
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1446
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2070,18 +2070,18 @@ msgstr[0] "%(count)s повідомлення"
 msgstr[1] "%(count)s повідомлення"
 msgstr[2] "%(count)s повідомлень"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1447
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "оновлено %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: stats/models.py:1449 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1451
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr[0] "%(count)s слово"
 msgstr[1] "%(count)s слова"
 msgstr[2] "%(count)s слів"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1453
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2097,17 +2097,17 @@ msgstr[0] "%(count)s ілюстрація"
 msgstr[1] "%(count)s ілюстрації"
 msgstr[2] "%(count)s ілюстрацій"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1454
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1538
+#: stats/models.py:1548
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Список листування"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса для оформлення підписки"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Це автоматичне повідомлення, надіслане з %s."
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Вийти"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Статистика пакета: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Пошукайте подібні вади, перш ніж повідо
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Повідомити про цю помилку"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
 msgid "Translated"
 msgstr "Перекладено"
 
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
 msgstr "Файл PO із вбудованими різницями для неточно перекладених рядків"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Quality checks"
 msgstr "Перевірки якості"
 
@@ -3520,35 +3520,40 @@ msgstr "(Повернутися до поточних дій)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Історія попередніх змін)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+msgid "deleted account"
+msgstr ""
+"вилучений обліковий запис"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Посилання на цей коментар"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Це повідомлення було надіслано до списку листування"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Help index"
 msgstr "Покажчик довідки"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
 msgid "Build help"
 msgstr "Зібрати довідку"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 msgid "diff with:"
 msgstr "відмінності з:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "No current actions."
 msgstr "Немає поточних дій."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "New Action"
 msgstr "Нова дія"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3557,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "Вам треба <a href=\"%(login_url)s\">увійти</a> та стати учасником команди "
 "перекладу на %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
 msgid "Submit"
 msgstr "Прийняти"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ця команда не використовує для процесу перекладу."
 
@@ -3678,88 +3683,88 @@ msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
 
-#: vertimus/models.py:136
+#: vertimus/models.py:138
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивний"
 
-#: vertimus/models.py:153
+#: vertimus/models.py:155
 msgid "Translating"
 msgstr "Переклад"
 
-#: vertimus/models.py:192
+#: vertimus/models.py:194
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Вичитування"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:210
+#: vertimus/models.py:212
 msgid "Proofread"
 msgstr "Рецензування"
 
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:232
 msgid "To Review"
 msgstr "Готовий до рецензування"
 
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "To Commit"
 msgstr "Готовий для запису до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:265
 msgid "Committing"
 msgstr "Записується до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
 msgid "Committed"
 msgstr "Записано до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Зарезервовано для перекладу"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Завантажити новий переклад"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Резервування для вичитування"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Вивантажити переклад після рецензії"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Готовий до запису"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Записати у репозиторій"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Резервування для прийняття"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Повідомлення для прийняття"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Слід переробити"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Архівувати дії"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Скасувати останню зміну стану"
 
@@ -3781,15 +3786,15 @@ msgstr ""
 "Новим станом %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) тепер є "
 "«%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:557
+#: vertimus/models.py:558
 msgid "Hello,"
 msgstr "Привіт,"
 
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:567
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без коментаря"
 
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3798,21 +3803,21 @@ msgstr ""
 "Додано новий коментар щодо %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:683
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Не вдалося надіслати. Помилка: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:684
+#: vertimus/models.py:685
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Файл було успішно записано до сховища."
 
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:690
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr ""
 " Крім того, успішно виконано синхронізацію із основною гілкою розробки."
 
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:692
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Втім, виконати синхронізацію із основною гілкою розробки не вдалося."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]