[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 65b6b8ea35c13f21a1518d6e81dfca6647f5c4be
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Mar 21 15:41:52 2021 +0100

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 36 ++++++++++--------------------------
 1 file changed, 10 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index e337a099..355788cb 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/a11y-bouncekeys.page:62
 msgid "Switch the <gui>Bounce Keys</gui> switch to on."
-msgstr "Canvia les <gui>Repetició de tecles</gui> a activat."
+msgstr "Canvia la <gui>Repetició de tecles</gui> a activat."
 
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/a11y-bouncekeys.page:67
@@ -16016,16 +16016,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-mobile.page:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select <gui><_:media-1/> Mobile Broadband Off</gui>. The <gui>Mobile "
-#| "Broadband</gui> section of the menu will expand."
 msgid ""
 "Select <gui>Mobile Broadband Off</gui>. The <gui>Mobile Broadband</gui> "
 "section of the menu will expand."
 msgstr ""
-"Seleccioneu <gui>Banda ampla mòbil off</gui>. La secció <gui>Banda ampla "
-"mòbil</gui> del menú s'expandeix."
+"Canvieu <gui>Banda ampla mòbil</gui> a inactiu. La secció <gui>Banda ampla mòbil</gui>"
+" del menú s'expandirà."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-mobile.page:57
@@ -21955,32 +21951,24 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/screen-shot-record.page:84
 msgid "<key>Print Screen</key> to take a screenshot of the desktop."
-msgstr "<key>Impr. pant.</key>) per a fer una captura de pantalla de l'escriptori."
+msgstr "<key>Impr Pant</key> per a fer una captura de pantalla de l'escriptori."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/screen-shot-record.page:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a"
-#| " window."
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot "
 "of a window."
 msgstr ""
-"<keyseq><key> Alt</key><key> Pantalla d'impressió</key></keyseq>) per "
-"prendre una captura de pantalla d'una finestra."
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Impr Pant</key></keyseq>) per a "
+"fer una captura de pantalla d'una finestra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/screen-shot-record.page:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of"
-#| " an area you select."
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a "
 "screenshot of an area you select."
 msgstr ""
-"<keyseq><key> Maj</key><key> Pantalla d'impressió</key></keyseq>) per fer "
+"<keyseq><key>Maj</key><key>Impr Pant</key></keyseq>) per a fer "
 "una captura de pantalla d'una àrea que seleccioneu."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -24274,10 +24262,8 @@ msgstr "Capturar des de la pantalla"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
-#, fuzzy
-#| msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
 msgid "<key>Print Screen</key>"
-msgstr "<key>Pantalla d'impressió</key>"
+msgstr "<key>Impr Pant</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
@@ -24288,10 +24274,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
-#, fuzzy
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key> Alt</key><key> Print Screen</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Impr Pant</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
@@ -24307,7 +24291,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key> Maj</key><key> Print Screen</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Impr Pant</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]