[libhandy] Update Basque translation



commit 20a06f939f97bc729dff80d0e56ecce41cfba4c1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Mar 14 10:13:37 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7b7a13e3..2b22b6c5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-08-30 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n"
 
 #: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik"
 
 #: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
@@ -39,26 +39,26 @@ msgstr "Dekorazioaren diseinua ez zaie aplikatzen leiho-kontrolak erakusten ez d
 
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
 msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Propietate hau eskuorria tolestuta dagoenean soilik aplikatzen da"
 
 #: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
 #, c-format
 msgid "Add group to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu taldea %s(r)i"
 
 #: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
 #, c-format
 msgid "Add page to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu orrialdea %s(r)i"
 
 #: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
 msgid "Search bar is already full"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa-barra beteta dago jadanik"
 
 #: glade/glade-hdy-utils.h:13
 #, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s motatako objektuak soilik gehitu dakizkieke %s motako objektuei."
 
 #: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
 #: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Erabili azpimarra"
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarrita badago, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla bizkortzaile 
mnemoteknikorako erabili behar dela"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
 #: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Kokalekua"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
 msgid "Current scrolling position"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko korritze-posizioa"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
 msgid "Spacing"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Orrien arteko tartea"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
 msgid "Reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Erakustaldiaren iraupena"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
 msgid "Page reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen erakustaldiaren iraupena"
 
 #: src/hdy-carousel.c:609
 msgid "Interactive"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Interaktiboa"
 
 #: src/hdy-carousel.c:610
 msgid "Whether the widget can be swiped"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta lerratu daitekeen ala ez"
 
 #: src/hdy-carousel.c:639
 msgid "Animation duration"
@@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Animazio lehenetsiaren iraupena"
 
 #: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
 msgid "Allow mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu saguaren arrastatzea"
 
 #: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren erakuslearekin arrastatzea onartzen den ala ez"
 
 #: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
 msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Karrusela"
 
 #: src/hdy-clamp.c:417
 msgid "Maximum size"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Gehieneko tamaina"
 
 #: src/hdy-clamp.c:418
 msgid "The maximum size allocated to the child"
-msgstr ""
+msgstr "Haurrari esleitutako gehieneko tamaina"
 
 #: src/hdy-clamp.c:442
 msgid "Tightening threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Estutze-atalasea"
 
 #: src/hdy-clamp.c:443
 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
-msgstr ""
+msgstr "Finkagailuak haurra zein tamainatik aurrera estutuko duen"
 
 #: src/hdy-combo-row.c:416
 msgid "Selected index"
@@ -180,23 +180,23 @@ msgstr "Erabili azpititulua"
 
 #: src/hdy-combo-row.c:436
 msgid "Set the current value as the subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri uneko balioa azpititulu gisa"
 
 #: src/hdy-deck.c:888
 msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalean homogeneoa"
 
 #: src/hdy-deck.c:889
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalean tamaina homogeneoa ezartzea"
 
 #: src/hdy-deck.c:902
 msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Bertikalean homogeneoa"
 
 #: src/hdy-deck.c:903
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Bertikalean tamaina homogeneoa ezartzea"
 
 #: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
 #: src/hdy-stackable-box.c:2993
@@ -205,70 +205,70 @@ msgstr "Haur ikusgaia"
 
 #: src/hdy-deck.c:917
 msgid "The widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "Unean ikusgai dagoen trepeta"
 
 #: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
 msgid "Name of visible child"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusgai dagoen haurraren izena"
 
 #: src/hdy-deck.c:931
 msgid "The name of the widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "Unean ikusgai dagoen trepetaren izena"
 
 #: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
 #: src/hdy-stackable-box.c:3019
 msgid "Transition type"
-msgstr ""
+msgstr "Trantszio mota"
 
 #: src/hdy-deck.c:950
 msgid "The type of animation used to transition between children"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren arteko trantsizioan erabiliko den animazio mota"
 
 #: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
 msgid "Transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioaren iraupena"
 
 #: src/hdy-deck.c:964
 msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizio-animazioaren iraupena, milisegundotan"
 
 #: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
 msgid "Transition running"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioa exekutatzen"
 
 #: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Unean trantsizioa exekutatzen ari den ala ez"
 
 #: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
 #: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
 msgid "Interpolate size"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolatu tamaina"
 
 #: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
 #: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina leunki aldatuko den ala ez, tamaina desberdineko umeen artean aldatzean"
 
 #: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:520
 #: src/hdy-stackable-box.c:3062
 msgid "Can swipe back"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da atzerantz lerratu"
 
 #: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
 msgid ""
 "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-keinua aurreko haurrera aldatzeko erabili daitekeen ala ez"
 
 #: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
 msgid "Can swipe forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerantz lerratu daiteke"
 
 #: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-keinua hurrengo haurrera aldatzeko erabili daitekeen ala ez"
 
 #: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
 msgid "Name"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Hedatzea gaituta dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:350
 msgid "Show enable switch"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi gaitzeko aldatzailea"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:351
 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatzea gaitzen duen aldatzailea ikusgai dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:485
 msgid "Application menu"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Pakete mota"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Haurra gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den adierazten duen 
GtkPackType"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2094
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Haurraren indizea gurasoan"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
 #: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
@@ -365,116 +365,116 @@ msgstr "Titulu pertsonalizatua"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2115
 msgid "Custom title widget to display"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratuko den titulu-trepeta pertsonalizatua"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2122
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren arteko tartea"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2141
 msgid "Show decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi apaingarriak"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2142
 msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho-apaingarriak erakutsiko diren ala ez"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2160
 msgid "Decoration Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarrien diseinua"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2161
 msgid "The layout for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho-apaingarrien diseinua"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2174
 msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarri-diseinua ezarrita"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2175
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarri-diseinuaren propietatea ezarri den ala ez"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2189
 msgid "Has Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Apititulua du"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2190
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Azpititulu baterako tokia utziko den ala ez"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2196
 msgid "Centering policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zentratze-politika"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2197
 msgid "The policy to horizontally align the center widget"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta horizontalean erdian lerrokatzeko politika"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Animazioaren iraupena, milisegundotan"
 
 #: src/hdy-header-group.c:827
 msgid "Decorate all"
-msgstr ""
+msgstr "Apaindu dena"
 
 #: src/hdy-header-group.c:828
 msgid ""
 "Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Taldearen elementu guztiek apaingarri guztiak jasoko dituzten ala ez"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:225
 msgid "Digit"
-msgstr ""
+msgstr "Digitua"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:226
 msgid "The keypad digit of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Botoiaren zenbakizko teklatuko digitua"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:232
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurrak"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:233
 msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
-msgstr ""
+msgstr "Botoiaren zenbakizko teklatuko ikurrak. Lehen ikurra digitu gisa erabiliko da"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:239
 msgid "Show symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ikurrak"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:240
 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurren bigarren lerroa erakutsiko den ala ez"
 
 #: src/hdy-keypad.c:247
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
 
 #: src/hdy-keypad.c:248
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren segidan dauden bi errenkadaren arteko tartea"
 
 #: src/hdy-keypad.c:261
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
 
 #: src/hdy-keypad.c:262
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren segidan dauden bi zutaberen arteko tartea"
 
 #: src/hdy-keypad.c:276
 msgid "Letters visible"
-msgstr ""
+msgstr "Letrak ikusgai"
 
 #: src/hdy-keypad.c:277
 msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Digituen azpiko letrak ikusiko diren ala ez"
 
 #: src/hdy-keypad.c:291
 msgid "Symbols visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurrak ikusgai"
 
 #: src/hdy-keypad.c:292
 msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
@@ -482,35 +482,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-keypad.c:306
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera"
 
 #: src/hdy-keypad.c:307
 msgid "The entry widget connected to the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko teklatuarekin konektatutako sarrerako trepeta"
 
 #: src/hdy-keypad.c:320
 msgid "End action"
-msgstr ""
+msgstr "Amaierako ekintza"
 
 #: src/hdy-keypad.c:321
 msgid "The end action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Amaierako ekintzaren trepeta"
 
 #: src/hdy-keypad.c:334
 msgid "Start action"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako ekintza"
 
 #: src/hdy-keypad.c:335
 msgid "The start action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako ekintzaren trepeta"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
 msgid "Folded"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestua"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
 msgid "Whether the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta tolestuta dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
 msgid "Horizontally homogeneous folded"
@@ -566,47 +566,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
 msgid "Child transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioaren iraupena"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizio-animazioaren iraupena, milisegundotan"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
 msgid "Child transition running"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioa exekutatzen"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
 msgid "Whether or not the child transition is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioa exekutatzen ari den ala ez"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1129
 msgid "Navigatable"
-msgstr ""
+msgstr "Nabigagarria"
 
 #: src/hdy-leaflet.c:1130
 msgid "Whether the child can be navigated to"
-msgstr ""
+msgstr "Haurrera nabigatu daitekeen ala ez"
 
 #: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
 
 #: src/hdy-preferences-row.c:116
 msgid "The title of the preference"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenaren izenburua"
 
 #: src/hdy-preferences-window.c:141
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Izenbururik gabeko orrialdea"
 
 #: src/hdy-preferences-window.c:506
 msgid "Search enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa gaituta"
 
 #: src/hdy-preferences-window.c:507
 msgid "Whether search is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa gaituta dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-preferences-window.c:521
 msgid ""
@@ -668,27 +668,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1113
 msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioan erabilitako animazio mota"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1148
 msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X lerrokatzea"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1149
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatze horizontala, 0 baliotik hasi (hasiera) 1 balioraino (amaitu)"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1170
 msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y lerrokatzea"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1171
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatze bertikala, 0 baliotik (goian) 1 baliora (behean)"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gaituta"
 
 #: src/hdy-squeezer.c:1181
 msgid ""
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazioa"
 
 #: src/hdy-swipe-tracker.c:758
 msgid "Swipeable"
-msgstr ""
+msgstr "Lerragarria"
 
 #: src/hdy-swipe-tracker.c:759
 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
@@ -734,45 +734,45 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-swipe-tracker.c:788
 msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzikatua"
 
 #: src/hdy-swipe-tracker.c:789
 msgid "Whether swipe direction is reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-norabidea alderantzikatuta dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-title-bar.c:308
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hautapen modua"
 
 #: src/hdy-title-bar.c:309
 msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-barra hautapen moduan dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-value-object.c:191
 msgctxt "HdyValueObjectClass"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Balioa"
 
 #: src/hdy-value-object.c:192
 msgctxt "HdyValueObjectClass"
 msgid "The contained value"
-msgstr ""
+msgstr "Daukan balioa"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:230
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:231
 msgid "The policy to determine the mode to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den modua zehazten duen politika"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
 #: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
 msgid "Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pila"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
 msgid "Reveal"
@@ -784,15 +784,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:203
 msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikono-izena"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:204
 msgid "Icon name for image"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren ikono-izena"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:217
 msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoaren tamaina"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:218
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:234
 msgid "Needs attention"
-msgstr ""
+msgstr "Arreta behar du"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:235
 msgid "Hint the view needs attention"
@@ -826,20 +826,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:300
 msgid "Title visible"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburua ikusgai"
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:301
 msgid "Whether the title label is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-etiketa ikusgai dagoen ala ez"
 
 #: src/hdy-window-handle-controller.c:259
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu lekuz"
 
 #: src/hdy-window-handle-controller.c:267
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu tamaina"
 
 #: src/hdy-window-handle-controller.c:298
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beti gainean"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]