[libhandy/libhandy-1-0] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy/libhandy-1-0] Update Basque translation
- Date: Sun, 14 Mar 2021 10:26:15 +0000 (UTC)
commit e6d74e1df238fea1269c835792f314df72752911
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Mar 14 10:26:12 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7b7a13e3..2b22b6c5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-30 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "Project-Id-Version: libhandy master\n"
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n"
#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik"
#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
@@ -39,26 +39,26 @@ msgstr "Dekorazioaren diseinua ez zaie aplikatzen leiho-kontrolak erakusten ez d
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Propietate hau eskuorria tolestuta dagoenean soilik aplikatzen da"
#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
#, c-format
msgid "Add group to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu taldea %s(r)i"
#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
#, c-format
msgid "Add page to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu orrialdea %s(r)i"
#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
msgid "Search bar is already full"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa-barra beteta dago jadanik"
#: glade/glade-hdy-utils.h:13
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s motatako objektuak soilik gehitu dakizkieke %s motako objektuei."
#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Erabili azpimarra"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarrita badago, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla bizkortzaile
mnemoteknikorako erabili behar dela"
#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Kokalekua"
#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
msgid "Current scrolling position"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko korritze-posizioa"
#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
msgid "Spacing"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Orrien arteko tartea"
#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
msgid "Reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Erakustaldiaren iraupena"
#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
msgid "Page reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen erakustaldiaren iraupena"
#: src/hdy-carousel.c:609
msgid "Interactive"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Interaktiboa"
#: src/hdy-carousel.c:610
msgid "Whether the widget can be swiped"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta lerratu daitekeen ala ez"
#: src/hdy-carousel.c:639
msgid "Animation duration"
@@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Animazio lehenetsiaren iraupena"
#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
msgid "Allow mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu saguaren arrastatzea"
#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Saguaren erakuslearekin arrastatzea onartzen den ala ez"
#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Karrusela"
#: src/hdy-clamp.c:417
msgid "Maximum size"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Gehieneko tamaina"
#: src/hdy-clamp.c:418
msgid "The maximum size allocated to the child"
-msgstr ""
+msgstr "Haurrari esleitutako gehieneko tamaina"
#: src/hdy-clamp.c:442
msgid "Tightening threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Estutze-atalasea"
#: src/hdy-clamp.c:443
msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
-msgstr ""
+msgstr "Finkagailuak haurra zein tamainatik aurrera estutuko duen"
#: src/hdy-combo-row.c:416
msgid "Selected index"
@@ -180,23 +180,23 @@ msgstr "Erabili azpititulua"
#: src/hdy-combo-row.c:436
msgid "Set the current value as the subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri uneko balioa azpititulu gisa"
#: src/hdy-deck.c:888
msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalean homogeneoa"
#: src/hdy-deck.c:889
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalean tamaina homogeneoa ezartzea"
#: src/hdy-deck.c:902
msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Bertikalean homogeneoa"
#: src/hdy-deck.c:903
msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Bertikalean tamaina homogeneoa ezartzea"
#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
#: src/hdy-stackable-box.c:2993
@@ -205,70 +205,70 @@ msgstr "Haur ikusgaia"
#: src/hdy-deck.c:917
msgid "The widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "Unean ikusgai dagoen trepeta"
#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
msgid "Name of visible child"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusgai dagoen haurraren izena"
#: src/hdy-deck.c:931
msgid "The name of the widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "Unean ikusgai dagoen trepetaren izena"
#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
#: src/hdy-stackable-box.c:3019
msgid "Transition type"
-msgstr ""
+msgstr "Trantszio mota"
#: src/hdy-deck.c:950
msgid "The type of animation used to transition between children"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren arteko trantsizioan erabiliko den animazio mota"
#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
msgid "Transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioaren iraupena"
#: src/hdy-deck.c:964
msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizio-animazioaren iraupena, milisegundotan"
#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
msgid "Transition running"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioa exekutatzen"
#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Unean trantsizioa exekutatzen ari den ala ez"
#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
msgid "Interpolate size"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolatu tamaina"
#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina leunki aldatuko den ala ez, tamaina desberdineko umeen artean aldatzean"
#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:520
#: src/hdy-stackable-box.c:3062
msgid "Can swipe back"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da atzerantz lerratu"
#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
msgid ""
"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-keinua aurreko haurrera aldatzeko erabili daitekeen ala ez"
#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
msgid "Can swipe forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerantz lerratu daiteke"
#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-keinua hurrengo haurrera aldatzeko erabili daitekeen ala ez"
#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
msgid "Name"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Hedatzea gaituta dagoen ala ez"
#: src/hdy-expander-row.c:350
msgid "Show enable switch"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi gaitzeko aldatzailea"
#: src/hdy-expander-row.c:351
msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatzea gaitzen duen aldatzailea ikusgai dagoen ala ez"
#: src/hdy-header-bar.c:485
msgid "Application menu"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Pakete mota"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Haurra gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den adierazten duen
GtkPackType"
#: src/hdy-header-bar.c:2094
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Haurraren indizea gurasoan"
#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
@@ -365,116 +365,116 @@ msgstr "Titulu pertsonalizatua"
#: src/hdy-header-bar.c:2115
msgid "Custom title widget to display"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratuko den titulu-trepeta pertsonalizatua"
#: src/hdy-header-bar.c:2122
msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren arteko tartea"
#: src/hdy-header-bar.c:2141
msgid "Show decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi apaingarriak"
#: src/hdy-header-bar.c:2142
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho-apaingarriak erakutsiko diren ala ez"
#: src/hdy-header-bar.c:2160
msgid "Decoration Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarrien diseinua"
#: src/hdy-header-bar.c:2161
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho-apaingarrien diseinua"
#: src/hdy-header-bar.c:2174
msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarri-diseinua ezarrita"
#: src/hdy-header-bar.c:2175
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Apaingarri-diseinuaren propietatea ezarri den ala ez"
#: src/hdy-header-bar.c:2189
msgid "Has Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Apititulua du"
#: src/hdy-header-bar.c:2190
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Azpititulu baterako tokia utziko den ala ez"
#: src/hdy-header-bar.c:2196
msgid "Centering policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zentratze-politika"
#: src/hdy-header-bar.c:2197
msgid "The policy to horizontally align the center widget"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta horizontalean erdian lerrokatzeko politika"
#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Animazioaren iraupena, milisegundotan"
#: src/hdy-header-group.c:827
msgid "Decorate all"
-msgstr ""
+msgstr "Apaindu dena"
#: src/hdy-header-group.c:828
msgid ""
"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Taldearen elementu guztiek apaingarri guztiak jasoko dituzten ala ez"
#: src/hdy-keypad-button.c:225
msgid "Digit"
-msgstr ""
+msgstr "Digitua"
#: src/hdy-keypad-button.c:226
msgid "The keypad digit of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Botoiaren zenbakizko teklatuko digitua"
#: src/hdy-keypad-button.c:232
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurrak"
#: src/hdy-keypad-button.c:233
msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
-msgstr ""
+msgstr "Botoiaren zenbakizko teklatuko ikurrak. Lehen ikurra digitu gisa erabiliko da"
#: src/hdy-keypad-button.c:239
msgid "Show symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi ikurrak"
#: src/hdy-keypad-button.c:240
msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurren bigarren lerroa erakutsiko den ala ez"
#: src/hdy-keypad.c:247
msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkaden arteko tartea"
#: src/hdy-keypad.c:248
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren segidan dauden bi errenkadaren arteko tartea"
#: src/hdy-keypad.c:261
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeen arteko tartea"
#: src/hdy-keypad.c:262
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarren segidan dauden bi zutaberen arteko tartea"
#: src/hdy-keypad.c:276
msgid "Letters visible"
-msgstr ""
+msgstr "Letrak ikusgai"
#: src/hdy-keypad.c:277
msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Digituen azpiko letrak ikusiko diren ala ez"
#: src/hdy-keypad.c:291
msgid "Symbols visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ikurrak ikusgai"
#: src/hdy-keypad.c:292
msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
@@ -482,35 +482,35 @@ msgstr ""
#: src/hdy-keypad.c:306
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera"
#: src/hdy-keypad.c:307
msgid "The entry widget connected to the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko teklatuarekin konektatutako sarrerako trepeta"
#: src/hdy-keypad.c:320
msgid "End action"
-msgstr ""
+msgstr "Amaierako ekintza"
#: src/hdy-keypad.c:321
msgid "The end action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Amaierako ekintzaren trepeta"
#: src/hdy-keypad.c:334
msgid "Start action"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako ekintza"
#: src/hdy-keypad.c:335
msgid "The start action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako ekintzaren trepeta"
#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
msgid "Folded"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestua"
#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
msgid "Whether the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Trepeta tolestuta dagoen ala ez"
#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
msgid "Horizontally homogeneous folded"
@@ -566,47 +566,47 @@ msgstr ""
#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
msgid "Child transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioaren iraupena"
#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizio-animazioaren iraupena, milisegundotan"
#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
msgid "Child transition running"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioa exekutatzen"
#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
msgid "Whether or not the child transition is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Haurren trantsizioa exekutatzen ari den ala ez"
#: src/hdy-leaflet.c:1129
msgid "Navigatable"
-msgstr ""
+msgstr "Nabigagarria"
#: src/hdy-leaflet.c:1130
msgid "Whether the child can be navigated to"
-msgstr ""
+msgstr "Haurrera nabigatu daitekeen ala ez"
#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
#: src/hdy-preferences-row.c:116
msgid "The title of the preference"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenaren izenburua"
#: src/hdy-preferences-window.c:141
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Izenbururik gabeko orrialdea"
#: src/hdy-preferences-window.c:506
msgid "Search enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa gaituta"
#: src/hdy-preferences-window.c:507
msgid "Whether search is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa gaituta dagoen ala ez"
#: src/hdy-preferences-window.c:521
msgid ""
@@ -668,27 +668,27 @@ msgstr ""
#: src/hdy-squeezer.c:1113
msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr ""
+msgstr "Trantsizioan erabilitako animazio mota"
#: src/hdy-squeezer.c:1148
msgid "X align"
-msgstr ""
+msgstr "X lerrokatzea"
#: src/hdy-squeezer.c:1149
msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatze horizontala, 0 baliotik hasi (hasiera) 1 balioraino (amaitu)"
#: src/hdy-squeezer.c:1170
msgid "Y align"
-msgstr ""
+msgstr "Y lerrokatzea"
#: src/hdy-squeezer.c:1171
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Lerrokatze bertikala, 0 baliotik (goian) 1 baliora (behean)"
#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gaituta"
#: src/hdy-squeezer.c:1181
msgid ""
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazioa"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
msgid "Swipeable"
-msgstr ""
+msgstr "Lerragarria"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
@@ -734,45 +734,45 @@ msgstr ""
#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzikatua"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
msgid "Whether swipe direction is reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Lerratze-norabidea alderantzikatuta dagoen ala ez"
#: src/hdy-title-bar.c:308
msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hautapen modua"
#: src/hdy-title-bar.c:309
msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-barra hautapen moduan dagoen ala ez"
#: src/hdy-value-object.c:191
msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Balioa"
#: src/hdy-value-object.c:192
msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "The contained value"
-msgstr ""
+msgstr "Daukan balioa"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
msgid "The policy to determine the mode to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den modua zehazten duen politika"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
msgid "Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pila"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
msgid "Reveal"
@@ -784,15 +784,15 @@ msgstr ""
#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikono-izena"
#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
msgid "Icon name for image"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren ikono-izena"
#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoaren tamaina"
#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
msgid "Symbolic size to use for named icon"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
msgid "Needs attention"
-msgstr ""
+msgstr "Arreta behar du"
#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
msgid "Hint the view needs attention"
@@ -826,20 +826,20 @@ msgstr ""
#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
msgid "Title visible"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburua ikusgai"
#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
msgid "Whether the title label is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-etiketa ikusgai dagoen ala ez"
#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu lekuz"
#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu tamaina"
#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beti gainean"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]