[file-roller] Update French translation



commit 6b14fb25b3971d3876eb1169d844305e4c14592c
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Sat Mar 13 08:32:30 2021 +0000

    Update French translation

 help/fr/fr.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index b4816670..a3de73ff 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -42,37 +42,37 @@ msgstr ""
 "Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
-#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
-#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:25
+#: C/archive-create.page:26
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Ajouter des fichiers ou des dossiers à une nouvelle archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:28
+#: C/archive-create.page:29
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Création d’une nouvelle archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:30
+#: C/archive-create.page:31
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "suivant ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:35
+#: C/archive-create.page:36
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Nouvelle archive</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:39
+#: C/archive-create.page:40
 msgid ""
 "Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
 msgstr ""
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
 "liste déroulante."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:42
+#: C/archive-create.page:43
 msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
 msgstr "Choisissez l’emplacement où le fichier d’archive sera enregistré."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:45
+#: C/archive-create.page:46
 msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr "Cliquez sur <gui>Créer</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:47
+#: C/archive-create.page:48
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "disponibles uniquement si le format de fichier d’archive les prend en charge."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:55
+#: C/archive-create.page:56
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
 "in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "fichiers et dossiers que vous souhaitez ajouter."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:60
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "mais pas le dossier lui-même."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:66
+#: C/archive-create.page:67
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -155,17 +155,17 @@ msgstr ""
 "n’avez pas besoin de la sauvegarder."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:26
+#: C/archive-edit.page:27
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Modifier le contenu de votre archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:29
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Modification d’une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:31
+#: C/archive-edit.page:32
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
 "comme vous le faites avec des fichiers."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid "Add files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:39
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
 "la page <link xref=\"archive-create\">créer une archive</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid "Remove files"
 msgstr "Supprimer des fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:43
+#: C/archive-edit.page:44
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -205,35 +205,40 @@ msgstr ""
 "\">Supprimer</gui>, ou appuyez sur <key>Suppr</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renommer des fichiers"
 
 # ATTENTION : ne pas traduire les points de suspension de cette chaîne (Charles).
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:48
+#: C/archive-edit.page:49
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+#| "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the "
+#| "new name."
 msgid ""
-"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
-"name."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
 msgstr ""
 "Faites un clic droit sur le fichier et choisissez <gui style=\"menuitem"
-"\">Renommer</gui>. Saisissez le nom du nouveau fichier dans la boîte de "
-"dialogue qui s’est ouverte et confirmez le nouveau nom."
+"\">Renommer</gui> ou appuyez sur <key>F2</key>. Saisissez le nom du nouveau "
+"fichier dans la boîte de dialogue qui s’est ouverte et confirmez le nouveau "
+"nom."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:28
+#: C/archive-extract.page:29
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Extraire des fichiers ou des dossiers de votre archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Extraction d’une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:33
+#: C/archive-extract.page:34
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -242,17 +247,17 @@ msgstr ""
 "d’archives</app>, suivez ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:38
+#: C/archive-extract.page:39
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ouvrir</link> une archive."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:41
+#: C/archive-extract.page:42
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Extraire</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:44
+#: C/archive-extract.page:45
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -265,12 +270,12 @@ msgstr ""
 "archives</link> pour plus d’options d’extraction."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:51
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Cliquez sur <gui>Extraire</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:54
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "mot de passe et cliquez sur <gui>Valider</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:60
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -291,29 +296,29 @@ msgstr ""
 "si vous voulez :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:65
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
 msgstr "<gui>Afficher les fichiers</gui> dans <app>Fichiers</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:68
+#: C/archive-extract.page:69
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Fermer</gui> la boîte de dialogue."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Définir vos préférences pour l’extraction d’une archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Options avancées pour l’extraction d’archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -327,29 +332,29 @@ msgstr ""
 "cette fenêtre de dialogue, vous pouvez décider d’extraire :"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Tous les fichiers</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Tous les fichiers et dossiers dans l’archive seront extraits."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Les fichiers sélectionnés</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr ""
 "Le <app>gestionnaire d’archives</app> ne va extraire que les fichiers "
 "choisis."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -360,12 +365,12 @@ msgstr ""
 "<key>Maj</key> enfoncées pour sélectionner plus d’un fichier à la fois."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Fichiers</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "individuels par des points-virgules (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -386,19 +391,19 @@ msgstr ""
 "txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr ""
 "Dans la fenêtre du gestionnaire de fichiers, vous pouvez décider si vous "
 "souhaitez :"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Garder la structure du répertoire</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -407,12 +412,12 @@ msgstr ""
 "existe dans votre archive."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Ne pas écraser les fichiers plus récents</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -422,24 +427,24 @@ msgstr ""
 "fichiers dans l’archive à extraire."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Ces <gui>Actions</gui> se trouvent en bas de la fenêtre de dialogue."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:25
+#: C/archive-open.page:26
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Ouvrir une archive existante."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Ouverture d’une archive"
 
 # ATTENTION : ne pas traduire les points de suspension de cette chaîne (Charles).
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:30
+#: C/archive-open.page:31
 msgid ""
 "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
 "the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
@@ -453,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "key><key>O</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:35
+#: C/archive-open.page:36
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -462,35 +467,35 @@ msgstr ""
 "<app>gestionnaire d’archives</app>."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
-#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Partage des Conditions Initiales à l’Identique 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:23
+#: C/archive-view.page:25
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Afficher une archive existante et son contenu."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "View an archive"
 msgstr "Affichage d’une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:28
+#: C/archive-view.page:30
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Il y a deux façons d’afficher une archive :"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:32
+#: C/archive-view.page:34
 msgid "View all files"
 msgstr "Affichage de tous les fichiers"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:33
+#: C/archive-view.page:35
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
@@ -504,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "taille, leur type, leur date de dernière modification et leur emplacement."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:39
+#: C/archive-view.page:41
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -515,12 +520,12 @@ msgstr ""
 "fois sur le même pour inverser l’ordre de tri."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:45
+#: C/archive-view.page:47
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Affichage comme un dossier"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:46
+#: C/archive-view.page:48
 msgid ""
 "This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
 "menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:50
+#: C/archive-view.page:52
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
 "press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
@@ -547,12 +552,12 @@ msgstr ""
 "dossiers."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:60
+#: C/archive-view.page:62
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Ouverture des fichiers contenus dans votre archive"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:62
+#: C/archive-view.page:64
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
 "by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
@@ -565,23 +570,23 @@ msgstr ""
 "l’application par défaut associé à ce type de fichier."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:70
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr "Pour ouvrir le fichier avec une autre application, suivez ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
+#: C/archive-view.page:73
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Faites un clic droit sur le fichier."
 
 # ATTENTION : ne pas traduire les points de suspension de cette chaîne (Charles).
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:76
 msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
 msgstr "Cliquez sur <gui style=\"menuitem\">Ouvrir avec</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:77
+#: C/archive-view.page:79
 msgid ""
 "Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
 "\">Select</gui>."
@@ -629,17 +634,17 @@ msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Dépannage"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:25
+#: C/introduction.page:26
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Introduction au <app>gestionnaire d’archives</app> de GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:28
+#: C/introduction.page:29
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:30
+#: C/introduction.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -653,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "modification et l’extraction d’archives."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:36
+#: C/introduction.page:37
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -667,32 +672,32 @@ msgstr ""
 "entre ordinateurs."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:43
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Avec le <app>gestionnaire d’archives</app>, vous pouvez :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
 msgid "create a new archive"
 msgstr "créer une nouvelle archive,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "afficher le contenu d’une archive existante,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "afficher un fichier contenu dans une archive,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modifier des archives existantes,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:49
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "extraire des fichiers d’une archive."
 
@@ -709,17 +714,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ce manuel est sous licence <_:link-1/>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Liste des raccourcis clavier du <app>gestionnaire d’archives</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
 msgid ""
 "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
 "a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -729,197 +734,197 @@ msgstr ""
 "dans le <app>gestionnaire d’archives</app>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
 msgid "Create new archive"
 msgstr "Création d’une nouvelle archive"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
 msgid "View archive properties"
 msgstr "Affichage des propriétés de l’archive"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Entrée</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
 msgid "Close"
 msgstr "Fermeture"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
 msgid "Rename file or folder in an archive"
 msgstr "Renommage d’un fichier ou d’un dossier dans une archive"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
 msgid "<key>F2</key>"
 msgstr "<key>F2</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
 msgid "Find"
 msgstr "Recherche"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "Delete files or folders from an archive"
 msgstr "Suppression de fichiers ou de dossiers d’une archive"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
 msgid "<key>Delete</key>"
 msgstr "<key>Suppr</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
 msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
 msgstr "Affichage de la vue arborescente des dossiers dans le panneau latéral"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
 msgid "View the content of an archive as a list of files"
 msgstr "Affichage du contenu d’une archive dans une vue en liste des fichiers"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
 msgid "View the content of an archive as a folder structure"
 msgstr "Affichage du contenu d’une archive comme une structure de dossier"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
 msgid "Stop the operation"
 msgstr "Arrêt du processus"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
 msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr "<key>Échap</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualisation"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
 msgid "View help"
 msgstr "Affichage de l’aide"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:25
+#: C/password-protection.page:27
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Définir le mot de passe de votre archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
 msgid "Password protection"
 msgstr "Protection par mot de passe"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:30
+#: C/password-protection.page:32
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "goodpassword\">bon mot de passe</link>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:36
+#: C/password-protection.page:38
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -942,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "chiffrer une archive avec un mot de passe."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:40
+#: C/password-protection.page:42
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr ""
@@ -950,14 +955,14 @@ msgstr ""
 "en suivant ces étapes :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:45
+#: C/password-protection.page:47
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Commencez par la <link xref=\"archive-create\">création d’une nouvelle "
 "archive</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:48
+#: C/password-protection.page:50
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
 msgstr ""
@@ -965,14 +970,14 @@ msgstr ""
 "options</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:51
+#: C/password-protection.page:53
 msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
 msgstr ""
 "Saisissez un mot de passe dans le champ <gui style=\"input\">Mot de passe</"
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:53
+#: C/password-protection.page:55
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
 "\">Encrypt the file list too</gui>."
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "\"checkbox\">Chiffrer aussi la liste des fichiers</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:57
+#: C/password-protection.page:59
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "de définir un mot de passe."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:63
+#: C/password-protection.page:65
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
@@ -1001,18 +1006,18 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:68
+#: C/password-protection.page:70
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Protégez une archive existante en définissant un mot de passe :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
+#: C/password-protection.page:73
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ouvrir une archive</link>."
 
 # ATTENTION : ne pas traduire les points de suspension de cette chaîne (Charles).
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:74
+#: C/password-protection.page:76
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">Password…</gui>."
@@ -1021,12 +1026,12 @@ msgstr ""
 "fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Mot de passe</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
+#: C/password-protection.page:80
 msgid "Enter a password."
 msgstr "Saisissez un mot de passe."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
 "\">Encrypt the file list</gui>."
@@ -1035,12 +1040,12 @@ msgstr ""
 "\"checkbox\">Chiffrer la liste des fichiers</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:85
+#: C/password-protection.page:87
 msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
 msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Enregistrer</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:87
+#: C/password-protection.page:89
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "qui sont ajoutés à l’archive !"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:23
+#: C/supported-formats.page:25
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr ""
@@ -1057,109 +1062,109 @@ msgstr ""
 "fichiers."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Formats de fichier pris en charge"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:28
+#: C/supported-formats.page:30
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr ""
 "Le <app>gestionnaire d’archives</app> prend notamment en charge les formats "
 "suivants :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "Archive only"
 msgstr "Archive seule"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:34
+#: C/supported-formats.page:36
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "image disque CD ISO-9660 [en mode lecture seule] (<file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:35
+#: C/supported-formats.page:37
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "fichier Tape Archive (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Archive et compression"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "archive Java (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:41
+#: C/supported-formats.page:43
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "archive compressée avec WinRAR (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "fichier Tape Archive compressé avec :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:48
+#: C/supported-formats.page:50
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:49
+#: C/supported-formats.page:51
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "fichier Cabinet (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:54
+#: C/supported-formats.page:56
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "archive ZIP (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:55
+#: C/supported-formats.page:57
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "fichier archive compressé ZOO (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:62
+#: C/supported-formats.page:64
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
@@ -1168,17 +1173,17 @@ msgstr ""
 "l’installation de greffons supplémentaires."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:23
+#: C/test-integrity.page:25
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Vérifications des erreurs de l’archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Test de l’intégrité"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:28
+#: C/test-integrity.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
 "in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
@@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Tester l’intégrité</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:34
+#: C/test-integrity.page:36
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1200,22 +1205,22 @@ msgstr ""
 "fichiers testés avec, en bas, le résumé du test."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:38
+#: C/test-integrity.page:40
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr "Le test d’intégrité vérifie que vos données ne sont pas corrompues."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "Impossible d’ouvrir une archive."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Problème d’ouverture d’une archive"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "processus d’installation dépend de votre distribution."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1241,18 +1246,18 @@ msgstr ""
 "\">l’ouverture d’une archive</link> pour des informations complètes."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:24
+#: C/troubleshooting-password.page:26
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr ""
 "Un mot de passe a été défini mais il ne protège pas l’archive complète."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Problème de paramétrage de mot de passe"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:30
+#: C/troubleshooting-password.page:32
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]