[evince] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Korean translation
- Date: Fri, 12 Mar 2021 15:32:48 +0000 (UTC)
commit 3cdb095740f808e019ab43e30aee662d1dc31524
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Mar 12 15:32:45 2021 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9a1d3713..3844d4dd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016-2018.
# Kyung-gon Kim <1942kg gmail com>, 2017.
# Hongmin Yang <hongminy naver com>, 2018.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2016, 2019-2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2016, 2019-2021.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가해 주세요.
#
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-30 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:12+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -114,53 +114,55 @@ msgstr "PDF 문서"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "이 문서는 퍼블릭 도메인입니다"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:425
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:427
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
msgid "TrueType"
msgstr "트루타입"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "트루타입(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
msgid "Unknown font type"
msgstr "알 수 없는 글꼴 형식"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -169,11 +171,11 @@ msgstr ""
"PDF 표준 글꼴 14개가 아닌 외부 글꼴이 들어 있습니다. fontconfig에서 선택한 대"
"체 글꼴이 PDF를 만들 때 사용한 글꼴과 다르면 렌더링이 틀릴 수도 있습니다."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "모든 글꼴이 표준 글꼴이거나 내장입니다."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
@@ -187,20 +189,20 @@ msgstr "이름 없음"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
msgid "Embedded subset"
msgstr "포함된 서브셋"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
msgid "Embedded"
msgstr "포함됨"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
msgid "Not embedded"
msgstr "포함되지 않음"
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "포함되지 않음"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -451,8 +453,8 @@ msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s(%s) 파일 형식은 지원하지 않습니다"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "알 수 없는 MIME 형식"
@@ -464,12 +466,12 @@ msgstr "모든 문서"
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "임시 파일을 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "임시 디렉터리를 만드는데 실패했습니다: %s"
@@ -487,8 +489,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "전체 %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:960
+#: shell/ev-window.c:5116
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
@@ -509,10 +511,12 @@ msgstr "전체 단어 일치(_W)"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "대소문자 구별(_A)"
+# 주의: find/search 모두 있음
#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
+# 주의: find/search 모두 있음
#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "다음에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
@@ -577,19 +581,19 @@ msgstr "인쇄 범위 선택 안에 아무 페이지도 없습니다"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
msgid "Page Scaling:"
msgstr "페이지 크기 조절:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -613,11 +617,11 @@ msgstr ""
"• “인쇄 가능 영역에 맞추기”: 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 가"
"능 영역에 맞춥니다.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "자동 회전 및 가운데 정렬"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -625,17 +629,25 @@ msgstr ""
"문서 페이지에 맞게 프린터 페이지 방향을 회전합니다. 문서 페이지는 프린터 페이"
"지 가운데에 맞춥니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "문서 페이지 크기를 사용해 페이지 크기 선택"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "페이지를 문서 페이지와 같은 크기의 종이에 인쇄합니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "페이지 주위에 테두리 그리기"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "참이면, 각 페이지 주위에 테두리를 그립니다."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
msgid "Page Handling"
msgstr "페이지 처리"
@@ -707,15 +719,15 @@ msgstr "%s 실행"
msgid "Reset form"
msgstr "양식 다시 설정"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view-presentation.c:756
msgid "Jump to page:"
msgstr "페이지로 이동:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1050
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 esc 키를 누르십시오."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4186
msgid "Evince"
msgstr "에빈스"
@@ -772,7 +784,7 @@ msgstr "페이지 선택 또는 인덱스에서 검색"
msgid "Select page"
msgstr "페이지 선택"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3641
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
@@ -805,64 +817,68 @@ msgstr "축소/확대 수준을 초기화하고 페이지를 창 크기에 맞
msgid "Document"
msgstr "문서"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
+#: properties/ev-properties-view.c:65
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
msgid "Author:"
msgstr "글쓴이:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "검색어:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "만든 도구:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "만든이:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "만든 날짜:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "수정 날짜:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "페이지 수:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "최적화:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "형식:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "보안:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "자바스크립트 포함:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "용지 크기:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
@@ -872,34 +888,39 @@ msgstr "크기:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, 세로(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, 가로(%s)"
+#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
@@ -940,10 +961,6 @@ msgstr "엑스표"
msgid "Circle"
msgstr "동그라미"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "마크업 종류:"
@@ -1113,7 +1130,7 @@ msgstr "이전 페이지(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "다음 페이지(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3940
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
@@ -1227,8 +1244,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "암호가 필요합니다"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7117 shell/ev-window.c:7341
+#: shell/ev-window.c:2885 shell/ev-window.c:3183 shell/ev-window.c:4064
+#: shell/ev-window.c:6949 shell/ev-window.c:7173
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -1298,7 +1315,7 @@ msgstr "문서에 주석이 없습니다"
msgid "Page %d"
msgstr "페이지 %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7573
msgid "Annotations"
msgstr "주석"
@@ -1316,7 +1333,7 @@ msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸기를 선택하면 내용
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7766
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7597
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
@@ -1328,22 +1345,22 @@ msgstr "책갈피 추가"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "책갈피 제거"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7750
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7581
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7778
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7609
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7730
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7561
msgid "Outline"
msgstr "문서요약"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7713
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7544
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
@@ -1389,152 +1406,152 @@ msgstr "확대/축소 수준 설정"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지원하는 그림 파일"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1750
msgid "The document contains no pages"
msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:1984 shell/ev-window.c:2166
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2131
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2136 shell/ev-window.c:2607 shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:3705 shell/ev-window.c:3953
msgid "C_ancel"
msgstr "취소(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2290 shell/ev-window.c:2658
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2323
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2603
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2633
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2884
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2965
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3007 shell/ev-window.c:3122
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3043
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3047
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3180
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7116 shell/ev-window.c:7340
+#: shell/ev-window.c:3182 shell/ev-window.c:6948 shell/ev-window.c:7172
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3269
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3592
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3701
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "인쇄 작업 “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다. "
-
#: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "문서에 새 주석 또는 수정한 주석이 있습니다. "
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다."
+
+#: shell/ev-window.c:3922
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "문서에 새 주석 또는 수정한 주석이 있습니다."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3934
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3936
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3938
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3947
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3949
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3951
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3955
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 저장(_C)"
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4037
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1542,7 +1559,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4043
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1551,27 +1568,27 @@ msgstr[0] ""
"진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
"습니까?"
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4058
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4062
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4066
msgid "Close _after Printing"
msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
-#: shell/ev-window.c:4185
+#: shell/ev-window.c:4188
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 The Evince authors"
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 문서 보기 프로그램입니다"
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 <ganadist mizi com>\n"
@@ -1579,23 +1596,23 @@ msgstr ""
"조성호 <shcho gnome org>\n"
"김경곤 <1942kg gmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4610
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5661
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:5983
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:5984
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:5987
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1605,35 +1622,37 @@ msgstr ""
"는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
"있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:5992
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
-#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
+#: shell/ev-window.c:6586
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr "보안 경고: 이 문서는 “%s” 파일 열기가 금지되었습니다."
-#: shell/ev-window.c:6808
+#: shell/ev-window.c:6640
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7045
+#: shell/ev-window.c:6877
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7077
+#: shell/ev-window.c:6909
msgid "The image could not be saved."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:7113
+#: shell/ev-window.c:6945
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: shell/ev-window.c:7269
+#: shell/ev-window.c:7101
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7337
+#: shell/ev-window.c:7169
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
@@ -1970,8 +1989,8 @@ msgstr "도움말 표시"
#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show primary menu"
-msgstr "주 메뉴 표시"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "주 메뉴 토글"
#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
@@ -2064,3 +2083,6 @@ msgstr "<문자열>"
#: shell/main.c:81
msgid "[FILE…]"
msgstr "[파일...]"
+
+#~ msgid "Unable to launch external application."
+#~ msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]