[gnome-characters] Update Dutch translation



commit f2b576e30a97d4a3f47a8f519f00a144a5c3c6c2
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Mar 11 10:10:07 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 545c1ea..180b608 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,33 +3,33 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 #
 # Justin van Steijn <justin vansteijn ziggo nl>, 2015.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016, 2021.
 # Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017, 2019-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 11:08+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Zoekopdracht leverde geen resultaten op"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Geen resultaten"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Probeer een andere zoekopdracht."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden…"
 
@@ -41,27 +41,61 @@ msgstr "Teken kopiëren"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Teken gekopieerd naar het klembord"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Geen onlangs gebruikte tekens gevonden"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Geen onlangs gebruikte tekens"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Tekens verschijnen hier wanneer u ze gebruikt."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Huidige pagina"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Over Tekens en symbolen"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Tekens en symbolen"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Op lettertype filteren"
 
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Over Tekens en symbolen"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu openen"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Gnome Tekens en symbolen"
 
@@ -87,10 +121,6 @@ msgstr ""
 "U kunt ook tekens zoeken per categorie, zoals interpunctie, afbeeldingen, "
 "enz."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Tekens en symbolen"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Hulpmiddel om bijzondere tekens te zoeken en in te voegen"
@@ -118,77 +148,77 @@ msgstr "Maximum aantal onlangs gebruikte tekens"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emoticons"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Letters & symbolen"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Interpunctie"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pijlen"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Opsommingstekens"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Wiskunde"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Letters"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smileys & mensen"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dieren & natuur"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Eten & drinken"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Activiteiten"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Reizen & locaties"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objecten"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbolen"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s Categorielijst Rij"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Onlangs gebruikt"
 
@@ -211,24 +241,7 @@ msgstr "%s zit niet in %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Niet toegewezen"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "De toepassing Tekens en symbolen"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Tekens en symbolen gestart"
-
-# ? - Nathan
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Tekens en symbolen geactiveerd"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Tekens en symbolen is al geopend"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -242,12 +255,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
 msgid "Search Result"
 msgstr "Zoekresultaat"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Justin van Steijn\n"
@@ -255,39 +268,55 @@ msgstr ""
 "Nathan Follens\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Speciale tekens"
 
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (alleen %s)"
 
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s tekenlijst"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Recent gebruikte %s-tekenlijst"
 
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Zoekresultaat tekenlijst"
 
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Zoekopdracht leverde geen resultaten op"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Huidige pagina"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "De toepassing Tekens en symbolen"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen gestart"
+
+# ? - Nathan
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen geactiveerd"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen is al geopend"
+
 #~ msgid "@appid@"
 #~ msgstr "@appid@"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
 #~ msgid "gnome-characters"
 #~ msgstr "gnome-characters"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]