[gnome-characters] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Dutch translation
- Date: Thu, 11 Mar 2021 10:10:13 +0000 (UTC)
commit f2b576e30a97d4a3f47a8f519f00a144a5c3c6c2
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Thu Mar 11 10:10:07 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 545c1ea..180b608 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,33 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
#
# Justin van Steijn <justin vansteijn ziggo nl>, 2015.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016, 2021.
# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017, 2019-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:14+0100\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 11:08+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Zoekopdracht leverde geen resultaten op"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Geen resultaten"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
@@ -41,27 +41,61 @@ msgstr "Teken kopiëren"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Teken gekopieerd naar het klembord"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Geen onlangs gebruikte tekens gevonden"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Geen onlangs gebruikte tekens"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Tekens verschijnen hier wanneer u ze gebruikt."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Huidige pagina"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Over Tekens en symbolen"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Tekens en symbolen"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Op lettertype filteren"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Over Tekens en symbolen"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu openen"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Gnome Tekens en symbolen"
@@ -87,10 +121,6 @@ msgstr ""
"U kunt ook tekens zoeken per categorie, zoals interpunctie, afbeeldingen, "
"enz."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Tekens en symbolen"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Hulpmiddel om bijzondere tekens te zoeken en in te voegen"
@@ -118,77 +148,77 @@ msgstr "Maximum aantal onlangs gebruikte tekens"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoticons"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Letters & symbolen"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunctie"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Wiskunde"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smileys & mensen"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dieren & natuur"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Eten & drinken"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reizen & locaties"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s Categorielijst Rij"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Onlangs gebruikt"
@@ -211,24 +241,7 @@ msgstr "%s zit niet in %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "De toepassing Tekens en symbolen"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Tekens en symbolen gestart"
-
-# ? - Nathan
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Tekens en symbolen geactiveerd"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Tekens en symbolen is al geopend"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -242,12 +255,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Zoekresultaat"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Justin van Steijn\n"
@@ -255,39 +268,55 @@ msgstr ""
"Nathan Follens\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Speciale tekens"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (alleen %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s tekenlijst"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Recent gebruikte %s-tekenlijst"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Zoekresultaat tekenlijst"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Zoekopdracht leverde geen resultaten op"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Huidige pagina"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "De toepassing Tekens en symbolen"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen gestart"
+
+# ? - Nathan
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen geactiveerd"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Tekens en symbolen is al geopend"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]