[gnome-software] Update Dutch translation



commit b01ba331265fb15af5149ef895bf150e409e17a3
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Mar 11 10:51:06 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 6256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3135 insertions(+), 3121 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 61e9d930d..f58d6f153 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 #
 # Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org> 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (review).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tabblad met updates"
 msgid "The update details"
 msgstr "Details van de update"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -195,24 +195,29 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Tijdstempel van de laatste upgradecontrole"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Tijdstempel van de laatste updatemelding"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "Het tijdstempel van de eerste veiligheidsupdate, gewist na de update"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Tijdstempel van laatste update"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr "De laatste tijdstempel toen het systeem online was en bijgewerkt werd"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "De tijd in seconden om te controleren of de bovenstroomse schermafdruk nog "
 "geldig is"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -223,78 +228,78 @@ msgstr ""
 "schermafdrukken worden getoond aan de gebruiker. De waarde 0 betekent dat de "
 "server nooit gecontroleerd wordt als het beeld al in de cache staat."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "De server die moet worden gebruikt voor toepassingsbeoordelingen"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "De minimale karma-score voor beoordelingen"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Beoordelingen met minder karma dan dit aantal worden niet getoond."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Een lijst met officiële opslagbronnen die niet als van derden moeten worden "
 "beschouwd"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Een lijst met officiële opslagbronnen die als vrije software moeten worden "
 "beschouwd"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "De URL van de te gebruiken licentie wanneer een toepassing als vrije "
 "software moet worden beschouwd"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Gebundelde toepassingen installeren voor alle gebruikers op het systeem waar "
 "mogelijk"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Toegang geven tot het softwarebronnen-dialoogvenser"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Opwaarderingen aanbieden voor pre-releases"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Enkele UI-elementen tonen waarmee de gebruiker geïnformeerd wordt dat een "
 "app niet-vrij is"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "De prompt voor het installeren van niet-vrije softwarebronnen tonen"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 "De grootte van geïnstalleerde toepassingen tonen in de lijst met "
 "geïnstalleerde toepassingen"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://nl.wikipedia.org/wiki/Propri%C3%ABtaire_software'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr ""
 "De URI waarin uitleg wordt gegeven over niet-vrije en propriëtaire software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -302,16 +307,12 @@ msgstr ""
 "Een lijst met URL’s die verwijzen naar appstream-bestanden die gedownload "
 "zullen worden naar een app-info-map"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "De AppStream-bestanden installeren op een systeembrede locatie voor alle "
 "gebruikers"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Pakketbron met GNOME Shell-uitbreidingen inschakelen"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "Een tekenreeks met het id van de gnome-online-account om in te loggen"
@@ -324,106 +325,113 @@ msgstr "Software-installatie"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "De geselecteerde software installeren op het systeem"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_Softwarebronnen"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "_Updatevoorkeuren"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "_Verkennen"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Geïnstalleerd"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Updates"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Softwarebronnen"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Schijf nakijken"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Nu herstarten"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Automatische updates gepauzeerd"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "_Meer te weten komen…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5155
 msgid "Local file"
 msgstr "Lokaal bestand"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5170
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5238
 msgid "Package"
 msgstr "Pakket"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
 msgid "Pending"
 msgstr "In behandeling"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
 
@@ -431,68 +439,101 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Wordt geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Wordt verwijderd"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Deïnstalleren"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Versie-geschiedenis"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Nieuw in versie %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versie %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze uitgave"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Opstartmodus: ofwel ‘updates’, ‘updated’ (bijgewerkt), "
 "‘installed’ (geïnstalleerd) of ‘overview’ (overzicht)"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Naar toepassingen zoeken"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Toepassingsgegevens tonen (met gebruikmaking van toepassings-ID)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Toepassingsgegevens tonen (met gebruikmaking van pakketnaam)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "Pakketnaam"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "De toepassing installeren (met behulp van toepassings-ID)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Een lokaal pakketbestand openen"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -500,31 +541,31 @@ msgstr ""
 "De soort interactie verwacht voor deze actie: ‘none’ (geen), "
 "‘notify’ (melden) of ‘full’ (volledig)"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Gedetailleerde foutopsporingsinformatie tonen"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Installeert updates die op de achtergrond klaar staan"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Updatevoorkeuren tonen"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Draaiende instantie afsluiten"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Lokale bestandsbronnen verkiezen boven AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "Versienummer tonen"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens\n"
@@ -535,17 +576,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Over Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Een prettige manier om de software op uw systeem te beheren."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Er zijn helaas geen details voor die toepassing."
 
@@ -564,7 +605,7 @@ msgstr "Installeren…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -572,7 +613,7 @@ msgstr "Annuleren"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Installeren"
 
@@ -585,21 +626,33 @@ msgstr "Bijwerken"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deïnstalleren"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Wordt gedeïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het bijwerken."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "%s vraagt om extra rechten"
+msgstr "Vereist extra rechten"
+
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:480
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "%s hernoemd"
 
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
@@ -608,19 +661,16 @@ msgid "Login required remote %s (realm %s)"
 msgstr "Aanmelding externe server %s (realm %s) verplicht"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
-#| msgid "Restart Required"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Aanmelding vereist"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
-#| msgctxt "Menu of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgid "_Login"
 msgstr "_Aanmelden"
 
@@ -629,24 +679,23 @@ msgid "_User"
 msgstr "Gebr_uiker"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
-#| msgid "Password"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Aanbevolen"
 
@@ -664,7 +713,7 @@ msgstr "Beoordeling"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -687,3528 +736,3084 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Sorteermenu voor subcategorieën"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Voer een getal in van 1 tot %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Kies een toepassing:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS-updates zijn nu geïnstalleerd"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Recent geïnstalleerde updates zijn klaar voor beoordeling"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s is nu geïnstalleerd"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Pas na een herstart zullen de wijzigingen van kracht zijn."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Audiocreatie en -bewerking"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "De toepassing is klaar voor gebruik."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Muziekspelers"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Starten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Software van derden installeren?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Foutopsporingsprogramma’s"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Softwarebron van derden inschakelen?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE’s"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s is geen <a href=\"https://nl.wikipedia.org/wiki/";
-"Vrije_software_en_opensourcesoftware\">vrije en openbronsoftware</a>, en "
-"wordt geleverd door ‘%s’."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s wordt geleverd door ‘%s’."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Deze softwarebron moet ingeschakeld worden om met de installatie verder te "
-"kunnen gaan."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Kunstmatige intelligentie"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"In sommige landen kan het illegaal zijn %s te installeren of te gebruiken."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"In sommige landen kan het illegaal zijn deze codec te installeren of te "
-"gebruiken."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Scheikunde"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Niet opnieuw waarschuwen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Inschakelen en installeren"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Wiskunde"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Gedetailleerde fouten van de pakketbeheerder volgen:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotica"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Gegevens"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Er is een update geïnstalleerd"
-msgstr[1] "Er zijn updates geïnstalleerd"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Pas na een herstart zal deze van kracht zijn."
-msgstr[1] "Pas na een herstart zullen ze van kracht zijn."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Niet nu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Geen geweld in strip"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Stripfiguren in onveilige situaties"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Stripfiguren in een agressieve conflictsituatie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafisch geweld met stripfiguren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Geen geweld in fantasie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Figuren in onveilige situaties, gemakkelijk te onderscheiden van de "
-"werkelijkheid"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Figuren in agressieve conflictsituaties, gemakkelijk te onderscheiden van de "
-"werkelijkheid"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafisch geweld, gemakkelijk te onderscheiden van de werkelijkheid"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Geen realistisch geweld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Enigszins realistisch figuur in onveilige situaties"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Afbeeldingen van realistische figuren in agressieve conflictsituatie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafisch geweld met realistische figuren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Geen bloedvergieten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Niet-realistisch bloedvergieten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistisch bloedvergieten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Afbeeldingen van bloedvergieten en het mutileren van lichaamsdelen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Geen seksueel geweld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Verkrachting of ander gewelddadig seksueel gedrag"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Geen verwijzingen naar alcohol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Verwijzingen naar alcoholische dranken"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Gebruik van alcoholische dranken"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Geen verwijzingen naar illegale drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Verwijzingen naar illegale drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Gebruik van illegale drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Kom _meer te weten…"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Verwijzingen naar tabaksproducten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Gebruik van tabaksproducten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Geen enkel naakt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Beknopt artistiek naakt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Langdurig naakt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Geen seksuele verwijzingen of afbeeldingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provocerende verwijzingen of afbeeldingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuele verwijzingen of afbeeldingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafisch seksueel gedrag"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Geen enkele godslastering"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Mild of niet veelvuldig gebruik van godslastering"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Matig gebruik van godslastering"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Sterk of veelvuldig gebruik van godslastering"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Geen ongepaste humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Slapstick-humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgaire of platte humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Volwassen of seksuele humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Geen enkel discriminerend woordgebruik"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativiteit in de richting van een specifieke groep mensen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Discriminatie met de bedoeling emotionele schade te berokkenen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Expliciete discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras of "
-"religie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Zonder enige reclame"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Sluikreclame"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Expliciete verwijzingen naar bepaalde merken of producten met handelsmerk"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om bepaalde echte artikelen te kopen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Zonder gokken"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Gokken op willekeurige gebeurtenissen met behulp van tokens of credits"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Gokken met ‘speel’geld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Gokken met echt geld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Geen mogelijkheid om echt geld uit te geven"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om echt geld te doneren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Mogelijk om in de toepassing echt geld uit te geven"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Niet mogelijk om met andere gebruikers te chatten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Interactie tussen gebruikers zonder gespreksfunctionaliteit"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Niet-gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Geen manier om met andere gebruikers te praten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr ""
-"Niet-gecontroleerde audio- of videogespreksfunctionaliteit tussen gebruikers"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokken"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Gebruikersnamen van sociale netwerken en e-mailadressen worden niet gedeeld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Deelt gebruikersnamen van sociale netwerken of e-mailadressen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Gebruikersinformatie wordt niet gedeeld met derden"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Controleert voor de nieuwste toepassingsversie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker niet kunnen "
-"identificeren"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Bordspellen"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr ""
-"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker kunnen "
-"identificeren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Fysieke locatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Deelt fysieke locatie met andere gebruikers"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Geen verwijzingen naar homoseksualiteit"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Indirecte verwijzingen naar homoseksualiteit"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Mensen van hetzelfde geslacht kussen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Grafisch seksueel gedrag tussen mensen van hetzelfde geslacht"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Geen verwijzingen naar prostitutie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Indirecte verwijzingen naar prostitutie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Directe verwijzingen naar prostitutie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Grafische vertoningen van prostitutiedaden"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Geen verwijzingen naar overspel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Indirecte verwijzingen naar overspel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Directe verwijzingen naar overspel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Grafische vertoningen van overspel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Geen geseksualiseerde personages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Schaars geklede menselijke personages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Openlijk geseksualiseerde menselijke personages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Geen verwijzingen naar beschadigingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische beschadigingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Vertoningen van moderne menselijke beschadigingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Grafische vertoningen van moderne menselijke beschadigingen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Geen zichtbare dode menselijke overblijfselen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Zichtbare dode menselijke overblijfselen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
-"Dode menselijke overblijfselen die worden blootgesteld aan weer en wind"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kaartspellen"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Grafische vertoningen van beschadiging van menselijke lichamen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulators"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Geen verwijzingen naar slavernij"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Kinderen"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische slavernij"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logica"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Vertoningen van moderne slavernij"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rollenspellen"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafische vertoningen van moderne slavernij"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategische spellen"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLES"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Volwassenen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Volwassen inhoud"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Tieners"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografie"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Iedereen 10+"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scannen"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Iedereen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vectorafbeeldingen"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Jonge kinderen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Viewers"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Een toepassing"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s vraagt om extra bestandsformaatondersteuning."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Aanvullende MIME-types vereist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s vraagt om extra lettertypes."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Extra lettertypes vereist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Financiën"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s vraagt om extra multimedia-codecs."
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Tekstverwerker"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Extra multimedia-codecs vereist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s vraagt om extra printerstuurprogramma’s."
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Extra printerstuurprogramma’s vereist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Invoerbronnen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s vraagt om extra pakketten."
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Taalpakketten"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Extra pakketten vereist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisatie"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Zoeken in Software"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Hardware-stuurprogramma’s"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Wordt verwijderd…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Installatie in afwachting…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Update in afwachting…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-#| msgid "Removing…"
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Voorbereiden…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve "
-"internetverbinding."
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webbrowsers"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installeren"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Installeren…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Starten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Tekstverwerkers"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Aanbevolen"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Kan over het netwerk communiceren"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Systeemdiensten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de systeembus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Strips"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Sessiediensten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Fictie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de sessiebus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Gezondheid"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Kan systeem-apparaatbestanden lezen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Levensstijl"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politiek"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Kan bestanden lezen, bewerken en aanmaken"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Kan bestanden lezen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Audio & video"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Bestandssysteem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Downloadmap"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Onderwijs & wetenschap"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Kan alle instellingen inzien en wijzigen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafisch & fotografie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Verouderd weergavesysteem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Productiviteit"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Gebruikt een oud en onveilig weergavesysteem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Zandbak omzeilen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Communicatie & nieuws"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Kan de zandbak en andere beperkingen omzeilen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Deze toepassing bevindt zich volledig in een zandbak."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Hulpprogramma’s"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Kan niet bepalen tot welke delen van het systeem deze toepassing toegang "
-"heeft. Dit geldt vaak voor oudere toepassingen."
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s is nu geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Pas na een herstart zullen de wijzigingen van kracht zijn."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "De toepassing is klaar voor gebruik."
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS-updates zijn nu geïnstalleerd"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Recent geïnstalleerde updates zijn klaar voor beoordeling"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstarten"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Starten"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Software van derden installeren?"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Softwarebron van derden inschakelen?"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "‘%s’ niet gevonden"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Publiek domein"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s is geen <a href=\"https://nl.wikipedia.org/wiki/";
+"Vrije_software_en_opensourcesoftware\">vrije en openbronsoftware</a>, en "
+"wordt geleverd door ‘%s’."
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein";
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s wordt geleverd door ‘%s’."
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nl";
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Deze softwarebron moet ingeschakeld worden om met de installatie verder te "
+"kunnen gaan."
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Vrije software"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"In sommige landen kan het illegaal zijn %s te installeren of te gebruiken."
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licentie:"
-msgstr[1] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licenties:"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"In sommige landen kan het illegaal zijn deze codec te installeren of te "
+"gebruiken."
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Meer informatie"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Niet opnieuw waarschuwen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Pagina met informatie"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Inschakelen en installeren"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloaden"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Gedetailleerde fouten van de pakketbeheerder volgen:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "_Bijwerken"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Gegevens"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Sneltoets _toevoegen"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Er is een update geïnstalleerd"
+msgstr[1] "Er zijn updates geïnstalleerd"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Sneltoets _verwijderen"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Pas na een herstart zal deze van kracht zijn."
+msgstr[1] "Pas na een herstart zullen ze van kracht zijn."
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Geen schermafdruk beschikbaar"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Niet nu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Inclusief softwarebron"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Zojuist"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"Deze toepassing bevat een softwarebron die naast updates ook toegang biedt "
-"tot andere software."
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuut geleden"
+msgstr[1] "%d minuten geleden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Geen softwarebron inbegrepen"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d uur geleden"
+msgstr[1] "%d uur geleden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Deze toepassing bevat geen softwarebron en zal niet worden bijgewerkt met "
-"nieuwe versies."
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag geleden"
+msgstr[1] "%d dagen geleden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Deze software wordt al door uw distributie aangeboden en hoeft niet "
-"vervangen te worden."
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d week geleden"
+msgstr[1] "%d weken geleden"
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Softwarebron geïdentificeerd"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d maand geleden"
+msgstr[1] "%d maanden geleden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Door het toevoegen van deze softwarebron krijgt u toegang tot extra software "
-"en upgrades."
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d jaar geleden"
+msgstr[1] "%d jaar geleden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Gebruik alleen softwarebronnen die u vertrouwt."
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Een toepassing"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Website"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s vraagt om extra bestandsformaatondersteuning."
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Doneren"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Aanvullende MIME-types vereist"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Vertaald in uw taal"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s vraagt om extra lettertypes."
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Extra lettertypes vereist"
 
-# Ik weet niet wat hier met Release bedoeld wordt. Ik laat het maar even onvertaald.
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Uitgave-activiteit"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s vraagt om extra multimedia-codecs."
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Systeemintegratie"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Extra multimedia-codecs vereist"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "In een zandbak"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s vraagt om extra printerstuurprogramma’s."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Extra printerstuurprogramma’s vereist"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s vraagt om extra pakketten."
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Leeftijdsbeoordeling"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Extra pakketten vereist"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Zoeken in Software"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Bijgewerkt"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Meer informatie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Minder informatie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Grootte na installatie"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Wordt verwijderd…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Downloadgrootte"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Installatie in afwachting…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Update in afwachting…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Voorbereiden…"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installeren"
 
-# Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie
-# ‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is 
het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door 
een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Niet-vrij"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installeren…"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Add-ons"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Starten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Geselecteerde add-ons zullen met de toepassing worden geïnstalleerd."
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "Beoordelingen"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Kan over het netwerk communiceren"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Een beoordeling _schrijven"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Systeemdiensten"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Meer weergeven"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de systeembus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat de software vrij kan worden gebruikt, gekopieerd, "
-"verspreid, bestudeerd en gewijzigd."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Sessiediensten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Niet-vrije software"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de sessiebus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat de software eigendom is van een individu of bedrijf. Vaak "
-"zijn er beperkingen met betrekking tot het gebruik ervan en er is meestal "
-"geen toegang tot de broncode."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Onbekende softwarelicentie"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Kan systeem-apparaatbestanden lezen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "De licentievoorwaarden van deze software zijn niet bekend."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "De beoordeling van deze toepassing is gebaseerd op:"
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Kan bestanden lezen, bewerken en aanmaken"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze beoordeling."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Kan bestanden lezen"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " en "
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Bestandssysteem"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Downloadmap"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Beschikbare lettertypes voor het %s-script"
-msgstr[1] "Beschikbare lettertypes voor de %s-scripts"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Beschikbare software voor %s"
-msgstr[1] "Beschikbare software voor %s"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Kan alle instellingen inzien en wijzigen"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Gevraagde software kon niet gevonden worden"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Verouderd weergavesysteem"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s niet gevonden"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Gebruikt een oud en onveilig weergavesysteem"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "op de website"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Zandbak omzeilen"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Kan de zandbak en andere beperkingen omzeilen"
 
-# Ik vraag mij af waar het woord "op" vandaan moet komen (op %s).
-# Van de entry die hier 2 boven staat - Justin
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Deze toepassing bevindt zich volledig in een zandbak."
+
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van ontbrekende "
-"toepassingen kunnen mogelijk gevonden worden %s."
+"Kan niet bepalen tot welke delen van het systeem deze toepassing toegang "
+"heeft. Dit geldt vaak voor oudere toepassingen."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die %s ondersteunen."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1250
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s is niet beschikbaar."
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1303
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een toepassing die dit "
-"formaat ondersteunt kunnen mogelijk gevonden worden %s."
+#: src/gs-details-page.c:1356
+#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#| msgid "None"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr ""
-"Er zijn geen lettertypes beschikbaar voor ondersteuning van het %s-script."
+#: src/gs-details-page.c:1358
+#| msgid "Low"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:1360
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: src/gs-details-page.c:1362
+#| msgid "High"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
+
+#: src/gs-details-page.c:1364
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1728
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven"
+
+#: src/gs-details-page.c:1928 src/gs-details-page.c:1944
 #, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "‘%s’ niet gevonden"
+
+#: src/gs-details-page.c:2010 src/gs-details-page.c:2045
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wordt geladen…"
+
+#: src/gs-details-page.c:2483
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "De toepassing bevat geen leeftijd-ongepaste inhoud."
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2592
+msgid "Public domain"
+msgstr "Publiek domein"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2595
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein";
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2602
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nl";
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2612 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vrije software"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2669
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licentie:"
+msgstr[1] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licenties:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2696 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "Pagina met informatie"
+
+#: src/gs-details-page.ui:40
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Toepassingsdetails worden geladen…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloaden"
+
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "_Bijwerken"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Sneltoets _toevoegen"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Sneltoets _verwijderen"
+
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Geen schermafdruk beschikbaar"
+
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Geselecteerde add-ons zullen met de toepassing worden geïnstalleerd."
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra lettertypes "
-"kunnen mogelijk gevonden worden %s."
+"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve "
+"internetverbinding."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Geen add-on-codecs beschikbaar voor het formaat %s."
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Inclusief softwarebron"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een codec die dit "
-"formaat kan afspelen kunnen mogelijk gevonden worden %s."
+"Deze toepassing bevat een softwarebron die naast updates ook toegang biedt "
+"tot andere software."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Geen Plasma-bronnen beschikbaar die %s ondersteunen."
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Geen softwarebron inbegrepen"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:524
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
 msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra Plasma-bronnen "
-"kunnen gevonden worden %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Geen printerstuurprogramma’s beschikbaar voor %s."
+"Deze toepassing bevat geen softwarebron en zal niet worden bijgewerkt met "
+"nieuwe versies."
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:532
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
 msgstr ""
-"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een stuurprogramma dat "
-"deze printer ondersteunt kunnen gevonden worden %s."
+"Deze software wordt al door uw distributie aangeboden en hoeft niet "
+"vervangen te worden."
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "deze website"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Softwarebron geïdentificeerd"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:540
 msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"De %s waar u naar zocht kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
-"informatie."
-msgstr[1] ""
-"De %s waar u naar zocht konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
-"informatie."
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Door het toevoegen van deze softwarebron krijgt u toegang tot extra software "
+"en upgrades."
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Geen zoekresultaten gevonden"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Gebruik alleen softwarebronnen die u vertrouwt."
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s bestandsformaat"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Website"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Codecs-pagina"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Doneren"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Vertaald in uw taal"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Welkom bij Software"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Met Software kunt u vanaf één plek alle software installeren die u nodig "
-"heeft. Bekijk onze aanbevelingen, doorzoek de categorieën of zoek naar de "
-"gewenste toepassingen."
+# Ik weet niet wat hier met Release bedoeld wordt. Ik laat het maar even onvertaald.
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Uitgave-activiteit"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Laten we winkelen"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Systeemintegratie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Verwijderd"
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "In een zandbak"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleerd"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Leeftijdsbeoordeling"
+
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: src/gs-details-page.ui:846
 msgid "Updated"
 msgstr "Bijgewerkt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Grootte na installatie"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Systeemtoepassingen"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Downloadgrootte"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Geïnstalleerd-pagina"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload"
-
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Laden-pagina"
-
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Starten…"
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Het huidige netwerk heeft een datalimiet. Netwerken met een datalimiet "
-"brengen doorgaans kosten met zich mee. Om data te besparen zijn automatische "
-"updates gepauzeerd.\n"
-"\n"
-"Automatische updates worden hervat zodra er een netwerk zonder datalimiet "
-"beschikbaar is. U kunt tot dan nog altijd handmatig updates installeren.\n"
-"\n"
-"Als het huidige netwerk verkeerdelijk geïdentificeerd is als netwerk met een "
-"datalimiet, kan deze instelling aangepast worden."
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Netwerkin_stellingen openen"
-
-# Moet dit niet ‘pagina modereren’ zijn?
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Modereren-pagina"
-
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Er zijn geen beoordelingen om te modereren"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "systeem"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Indeling"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatie"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Vrij"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Meer…"
+# Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie
+# ‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is 
het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door 
een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Niet-vrij"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Aanbevolen audio- en videotoepassingen"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Aanbevolen spelletjes"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Beoordelingen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Aanbevolen grafische toepassingen"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Een beoordeling _schrijven"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Aanbevolen productiviteitstoepassingen"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Meer weergeven"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
+#: src/gs-details-page.ui:1296
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Toegang krijgen tot aanvullende software van geselecteerde derde partijen."
+"Dit betekent dat de software vrij kan worden gebruikt, gekopieerd, "
+"verspreid, bestudeerd en gewijzigd."
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Niet-vrije software"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"Deze software is niet-vrij en er heeft daarom beperkingen met betrekking tot "
-"het gebruik, verspreiding, en toegang tot de broncode."
+"Dit betekent dat de software eigendom is van een individu of bedrijf. Vaak "
+"zijn er beperkingen met betrekking tot het gebruik ervan en er is meestal "
+"geen toegang tot de broncode."
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Meer te weten komen…"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Onbekende softwarelicentie"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Inschakelen"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "De licentievoorwaarden van deze software zijn niet bekend."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Overzicht-pagina"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "De beoordeling van deze toepassing is gebaseerd op:"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Softwarebronnen van derden inschakelen?"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze beoordeling."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " en "
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Keuze van de redactie"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Beschikbare lettertypes voor het %s-script"
+msgstr[1] "Beschikbare lettertypes voor de %s-scripts"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Recente uitgaven"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Beschikbare software voor %s"
+msgstr[1] "Beschikbare software voor %s"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Gevraagde software kon niet gevonden worden"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Geen toepassingsgegevens gevonden"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Gevraagde software niet gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#: src/gs-extras-page.c:258
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Gevraagde software niet gevonden"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "%s voorbereiden"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s niet gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "op de website"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de pakketbron %s wilt verwijderen?"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
+# Ik vraag mij af waar het woord "op" vandaan moet komen (op %s).
+# Van de entry die hier 2 boven staat - Justin
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Alle toepassingen van %s zullen verwijderd worden en u zult de pakketbron "
-"opnieuw moeten installeren om ze weer te kunnen gebruiken."
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van ontbrekende "
+"toepassingen kunnen mogelijk gevonden worden %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die %s ondersteunen."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s zal verwijderd worden en u zult het opnieuw moeten installeren om het te "
-"gebruiken."
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s is niet beschikbaar."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (geïnstalleerd)"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een toepassing die dit "
+"formaat ondersteunt kunnen mogelijk gevonden worden %s."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Updatevoorkeuren"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatische updates"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr ""
-"Automatisch bijwerken wordt uitgeschakeld op een mobiel of bij een "
-"verbinding met een datalimiet."
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Meldingen over automatische updates"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Melding tonen wanneer updates automatisch geïnstalleerd zijn."
+"Er zijn geen lettertypes beschikbaar voor ondersteuning van het %s-script."
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
 msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Een deel van de momenteel geïnstalleerde software is niet compatibel met %s. "
-"Als u doorgaat zal het volgende automatisch worden verwijderd bij het "
-"opwaarderen:"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Incompatibele software"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Doorgaan"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u toepassing geïnstalleerd"
-msgstr[1] "%u toepassingen geïnstalleerd"
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra lettertypes "
+"kunnen mogelijk gevonden worden %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
 #, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u add-on geïnstalleerd"
-msgstr[1] "%u add-ons geïnstalleerd"
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Geen add-on-codecs beschikbaar voor het formaat %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u toepassing"
-msgstr[1] "%u toepassingen"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een codec die dit "
+"formaat kan afspelen kunnen mogelijk gevonden worden %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u add-on"
-msgstr[1] "%u add-ons"
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Geen Plasma-bronnen beschikbaar die %s ondersteunen."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s en %s geïnstalleerd"
-msgstr[1] "%s en %s geïnstalleerd"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra Plasma-bronnen "
+"kunnen gevonden worden %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "‘%s’ verwijderen?"
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Geen printerstuurprogramma’s beschikbaar voor %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "‘%s’ uitschakelen?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"Software die vanuit deze softwarebron is geïnstalleerd zal geen updates meer "
-"ontvangen, waaronder beveiligingsupdates."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
+"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een stuurprogramma dat "
+"deze printer ondersteunt kunnen gevonden worden %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "het besturingssysteem"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "Documentatie"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s."
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"%s gevraagd door %s kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
+"informatie."
+msgstr[1] ""
+"%s gevraagd door %s konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
+"informatie."
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Softwarebronnen van derden"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"%s waar u naar zocht kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
+"informatie."
+msgstr[1] ""
+"%s waar u naar zocht konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer "
+"informatie."
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Geen aanvullende softwarebronnen"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Geen zoekresultaten gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Inschakelen"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s bestandsformaat"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Verwijderen…"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Codecs-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Uitschakelen…"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Wordt ingeschakeld"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Wordt uitgeschakeld"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#| msgid "Featured App"
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Lijst met aanbevolen toepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Welkom bij Software"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Ik haat het"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Met Software kunt u vanaf één plek alle software installeren die u nodig "
+"heeft. Bekijk onze aanbevelingen, doorzoek de categorieën of zoek naar de "
+"gewenste toepassingen."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Vind het niet leuk"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "Software _doorbladeren"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Het is oké"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Gedeïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Vind het leuk"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Ik hou ervan"
-
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Gelieve de tijd te nemen voor het schrijven van de beoordeling"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Kies één of meer sterren voor de beoordeling"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "De samenvatting is te kort"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "De samenvatting is te lang"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "De beschrijving is te kort"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "De beschrijving is te lang"
-
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Beoordeling plaatsen"
-
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Plaatsen"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr ""
-"Geef een korte samenvatting van uw beoordeling, bijvoorbeeld: “Geweldige "
-"app, een aanrader”."
-
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Beoordeling"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Wat vindt u van de app? Probeer uw mening nader te verklaren."
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
-msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Bekijk welke gegevens er worden verzonden in ons <a href=\"https://odrs.";
-"gnome.org/privacy\">privacybeleid</a>."
-
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "aantal beoordelingen"
-
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"U kunt beoordelingen rapporteren vanwege misbruik, onbeleefdheid of "
-"discriminatie."
-
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Als een beoordeling is gerapporteerd zal zij worden verborgen totdat het "
-"door een beheerder is gecontroleerd."
-
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Beoordeling rapporteren?"
-
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporteren"
-
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Was deze beoordeling nuttig voor u?"
-
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Een beetje"
-
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Rapporteren…"
-
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Verwijderen…"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Schermafdruk niet gevonden"
-
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Laden van afbeelding mislukt"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Schermafdrukgrootte niet gevonden"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Cache kon niet worden aangemaakt"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Schermafdruk ongeldig"
-
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Schermafdruk niet beschikbaar"
-
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Bijgewerkt"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "nog %u resultaat"
-msgstr[1] "nog %u resultaten"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Zoek-pagina"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Geen toepassing gevonden"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systeemtoepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "‘%s’"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Geïnstalleerd-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Laden-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Downloaden van updates mislukt"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Starten…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"Downloaden van updates mislukt: internettoegang vereist, maar niet "
-"beschikbaar"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist"
+"Het huidige netwerk heeft een datalimiet. Netwerken met een datalimiet "
+"brengen doorgaans kosten met zich mee. Om data te besparen zijn automatische "
+"updates gepauzeerd.\n"
+"\n"
+"Automatische updates worden hervat zodra er een netwerk zonder datalimiet "
+"beschikbaar is. U kunt tot dan nog altijd handmatig updates installeren.\n"
+"\n"
+"Als het huidige netwerk verkeerdelijk geïdentificeerd is als netwerk met een "
+"datalimiet, kan deze instelling aangepast worden."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Netwerkin_stellingen openen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Downloaden van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
-"installeren"
+# Moet dit niet ‘pagina modereren’ zijn?
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Modereren-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Er zijn geen beoordelingen om te modereren"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
-"Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "systeem"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Branch"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Installatie"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Meer…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:482
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Aanbevolen audio- en videotoepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:487
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Aanbevolen spelletjes"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Installeren van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
-"installeren"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:492
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Aanbevolen grafische toepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:497
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Aanbevolen productiviteitstoepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Installeren van %s mislukt: accuniveau is te laag"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Toegang krijgen tot aanvullende software van geselecteerde derde partijen."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Installeren van %s mislukt"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Deze software is niet-vrij en er heeft daarom beperkingen met betrekking tot "
+"het gebruik, verspreiding, en toegang tot de broncode."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Meer te weten komen…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr ""
-"Installeren van updates uit %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "Overzicht-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Installeren van updates niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Softwarebronnen van derden inschakelen?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Keuze van de redactie"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Recente uitgaven"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Installeren van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Geen toepassingsgegevens gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie vereist"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s voorbereiden"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de pakketbron %s wilt verwijderen?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the repository to use them again."
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"Alle toepassingen van %s zullen verwijderd worden en u zult de pakketbron "
+"opnieuw moeten installeren om ze weer te kunnen gebruiken."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Bijwerken van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te installeren"
+#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
-"Installeren van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
-"installeren"
+"%s zal verwijderd worden en u zult het opnieuw moeten installeren om het te "
+"gebruiken."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (geïnstalleerd)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Installeren van updates mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Updatevoorkeuren"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt: accuniveau is te laag"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatische updates"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Installeren van updates mislukt: accuniveau is te laag"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Automatisch bijwerken wordt uitgeschakeld op een mobiel of bij een "
+"verbinding met een datalimiet."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Bijwerken van %s mislukt"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Meldingen over automatische updates"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Melding tonen wanneer updates automatisch geïnstalleerd zijn."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Installeren van updates mislukt"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Een deel van de momenteel geïnstalleerde software is niet compatibel met %s. "
+"Als u doorgaat zal het volgende automatisch worden verwijderd bij het "
+"opwaarderen:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Incompatibele software"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u toepassing geïnstalleerd"
+msgstr[1] "%u toepassingen geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u add-on geïnstalleerd"
+msgstr[1] "%u add-ons geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Opwaarderen naar %s mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u toepassing"
+msgstr[1] "%u toepassingen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u add-on"
+msgstr[1] "%u add-ons"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s en %s geïnstalleerd"
+msgstr[1] "%s en %s geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "‘%s’ uitschakelen?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Opwaarderen naar %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
-"installeren"
+"Software die vanuit deze softwarebron is geïnstalleerd zal geen updates meer "
+"ontvangen, waaronder beveiligingsupdates."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: accuniveau is te laag"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "het besturingssysteem"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Softwarebronnen van derden"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
-"Verwijderen van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
-"installeren"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Geen aanvullende softwarebronnen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Inschakelen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt: accuniveau is te laag"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Verwijderen…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Uitschakelen…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Wordt ingeschakeld"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
-"Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Wordt uitgeschakeld"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Helaas, er ging iets mis"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Installeren van bestand mislukt: niet ondersteund"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Ik haat het"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Installeren mislukt: niet ondersteund"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Vind het niet leuk"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Installeren mislukt: authenticatie mislukt"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Het is oké"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Contact opnemen met %s mislukt"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Vind het leuk"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "%s moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Ik hou ervan"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Deze toepassing moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te "
-"gebruiken."
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Gelieve de tijd te nemen voor het schrijven van de beoordeling"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Wisselstroomvermogen vereist"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Kies één of meer sterren voor de beoordeling"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Het accuniveau is te laag"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "De samenvatting is te kort"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "De samenvatting is te lang"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Bron: %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "De beschrijving is te kort"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (wordt geïnstalleerd)"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "De beschrijving is te lang"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (wordt verwijderd)"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Beoordeling plaatsen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Alle _verwijderen"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Plaatsen"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar."
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Geïnstalleerd op %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Geef een korte samenvatting van uw beoordeling, bijvoorbeeld: “Geweldige "
+"app, een aanrader”."
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Geïnstalleerde updates"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Beoordeling"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Aanvullingen"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Wat vindt u van de app? Probeer uw mening nader te verklaren."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Verwijderingen"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Bekijk welke gegevens er worden verzonden in ons <a href=\"https://odrs.";
+"gnome.org/privacy\">privacybeleid</a>."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Updates"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "aantal beoordelingen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Neerwaarderingen"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem."
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"U kunt beoordelingen rapporteren vanwege misbruik, onbeleefdheid of "
+"discriminatie."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Als een beoordeling is gerapporteerd zal zij worden verborgen totdat het "
+"door een beheerder is gecontroleerd."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Veiligheidsupdates staan klaar"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Beoordeling rapporteren?"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Het wordt aanbevolen om belangrijke updates nu te installeren"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporteren"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Herstarten & installeren"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Was deze beoordeling nuttig voor u?"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Software-updates beschikbaar"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr ""
-"Belangrijke updates voor OS en toepassingen staan klaar om geïnstalleerd te "
-"worden"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Bekijken"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Een beetje"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt — Herstarten vereist"
-msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt  — Herstarten vereist"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Rapporteren…"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt"
-msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Verwijderen…"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
-#, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s is bijgewerkt."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Schermafdruk niet gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Herstart de toepassing."
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Laden van afbeelding mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
-#, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s en %s zijn bijgewerkt."
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Schermafdrukgrootte niet gevonden"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
-#, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u toepassing vereist een herstart."
-msgstr[1] "%u toepassingen vereisen een herstart."
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Cache kon niet worden aangemaakt"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
-#, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Bevat %s, %s en %s."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Schermafdruk ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Schermafdruk niet beschikbaar"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen."
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren"
-
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Software-upgrade beschikbaar"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "nog %u resultaat"
+msgstr[1] "nog %u resultaten"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Software-updates mislukt"
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Zoek-pagina"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt."
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Geen toepassing gevonden"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Gegevens tonen"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "‘%s’"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Systeemupgrade voltooid"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Welkom bij %s %s!"
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd"
-msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Downloaden van updates mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Een belangrijke OS-update is geïnstalleerd."
-msgstr[1] "Belangrijke OS-updates zijn geïnstalleerd."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Downloaden van updates mislukt: internettoegang vereist, maar niet "
+"beschikbaar"
 
-# in de zin van: Bekijk updates (die zijn geïnstalleerd)
-# Ik maak er "Bekijken" van als knoptitel - Hannie
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Bekijken"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Bijwerken mislukt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Het systeem was al bijgewerkt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "De update is geannuleerd."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
 msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
-"Internettoegang is vereist maar was niet beschikbaar. Zorg ervoor dat u "
-"internettoegang heeft en probeer het opnieuw."
+"Downloaden van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
+"installeren"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Er zijn veiligheidsproblemen met de update. Gelieve uw softwareleverancier "
-"te raadplegen voor meer details."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
-"Er is niet genoeg opslagruimte. Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw."
+"Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Het spijt ons: de update kon niet geïnstalleerd worden. Wacht op een andere "
-"update en probeer het dan opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, "
-"neem dan contact op met uw softwareleverancier."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Gisteren, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Gisteren, %l:%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Installeren van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
+"installeren"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Twee dagen geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Drie dagen geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Installeren van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Vier dagen geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Installeren van %s mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Vijf dagen geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Zes dagen geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Een week geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr ""
+"Installeren van updates uit %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Twee weken geleden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Installeren van updates niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Zoeken naar nieuwe updates…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Instellen van nieuwe updates…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Dit kan even duren)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Installeren van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Laatst gecontroleerd: %s"
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s wordt niet meer ondersteund."
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie vereist"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Uw besturingssysteem wordt niet meer ondersteund."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates meer ontvangt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Het wordt aanbevolen om uw besturingssysteem bij te werken naar een meer "
-"recente versie."
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn"
+"Bijwerken van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te installeren"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband "
-"controleert op updates."
+"Installeren van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
+"installeren"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "_Toch controleren"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Geen netwerk"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Installeren van updates mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Controleren…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Installeren van updates mislukt: accuniveau is te laag"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Controleren op updates"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Bijwerken van %s mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Updates-pagina"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Installeren van updates mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Software is up-to-date"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband "
-"controleert op updates"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "Toch _controleren"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Ga online om te controleren op updates"
+"Opwaarderen naar %s mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Netwerkinstellingen"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Updates worden automatisch beheerd"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Herstarten & bijwerken"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Alles bijwerken"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
+"Opwaarderen naar %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
+"installeren"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Geïntegreerde firmware"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Herstart vereist"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Toepassingsupdates"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Apparaatfirmware"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Downloaden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
-"Het wordt aanbevolen een reservekopie te maken van uw gegevens en bestanden "
-"voordat u opwaardeert."
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Nu herstarten"
+"Verwijderen van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te "
+"installeren"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Updates worden toegepast wanneer de computer opnieuw wordt gestart."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s is nu beschikbaar"
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt: accuniveau is te laag"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Wachten op het downloaden van %s %s"
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Verwijderen van %s mislukt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s wordt gedownload"
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+"Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Helaas, er ging iets mis"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Installeren van bestand mislukt: niet ondersteund"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Installeren mislukt: niet ondersteund"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Installeren mislukt: authenticatie mislukt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s klaar om te worden geïnstalleerd"
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Contact opnemen met %s mislukt"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Een belangrijke upgrade, met nieuwe functies en toegevoegde extra’s."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Het programma moet opnieuw gestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Meer informatie"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Wisselstroomvermogen vereist"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Software op deze computer toevoegen, verwijderen of bijwerken"
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Het accuniveau is te laag"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Bronnen;Repositories;Preferences;Voorkeuren;Install;"
-"Installeren;Uninstall;Verwijderen;Program;Programma;Software;App;Toepassing;"
-"Applicatie;Store;Winkel;"
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Bron: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: src/gs-summary-tile.c:92
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (wordt geïnstalleerd)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#: src/gs-summary-tile.c:97
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (wordt verwijderd)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Audiocreatie en -bewerking"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Alle _verwijderen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Muziekspelers"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:190
+msgid "No update description available."
+msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:316
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Geïnstalleerd op %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:336
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Geïnstalleerde updates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Foutopsporingsprogramma’s"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:558
+msgid "Additions"
+msgstr "Aanvullingen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE’s"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:562
+msgid "Removals"
+msgstr "Verwijderingen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:566
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:570
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Neerwaarderingen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Kunstmatige intelligentie"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Software-updates zijn verouderd"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+#| msgid "Check for updates"
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Gelieve te controleren of er software-updates zijn."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritieke software-update klaar om te installeren"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr ""
+"Een belangrijke software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Kritieke software-updates beschikbaar om te downloaden"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Belangrijk: kritieke software-updates staan klaar."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Software-updates staan klaar om geïnstalleerd te worden"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Software-updates beschikbaar om te downloaden"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#| msgid "Downloading firmware update…"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Gelieve klaarstaande software-updates te downloaden."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Scheikunde"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt — Herstarten vereist"
+msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt  — Herstarten vereist"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Talen"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt"
+msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Wiskunde"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s is bijgewerkt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotica"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Herstart de toepassing."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s en %s zijn bijgewerkt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u toepassing vereist een herstart."
+msgstr[1] "%u toepassingen vereisen een herstart."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Bevat %s, %s en %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avontuur"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokken"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Bordspellen"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Software-upgrade beschikbaar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kaartspellen"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Software-updates mislukt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulators"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Kinderen"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Gegevens tonen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logica"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Systeemupgrade voltooid"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rollenspellen"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Welkom bij %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd"
+msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategische spellen"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Een belangrijke OS-update is geïnstalleerd."
+msgstr[1] "Belangrijke OS-updates zijn geïnstalleerd."
+
+# in de zin van: Bekijk updates (die zijn geïnstalleerd)
+# Ik maak er "Bekijken" van als knoptitel - Hannie
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Bekijken"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Bijwerken mislukt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Het systeem was al bijgewerkt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "De update is geannuleerd."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografie"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internettoegang is vereist maar was niet beschikbaar. Zorg ervoor dat u "
+"internettoegang heeft en probeer het opnieuw."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scannen"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Er zijn veiligheidsproblemen met de update. Gelieve uw softwareleverancier "
+"te raadplegen voor meer details."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vectorafbeeldingen"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Er is niet genoeg opslagruimte. Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Viewers"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Het spijt ons: de update kon niet geïnstalleerd worden. Wacht op een andere "
+"update en probeer het dan opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, "
+"neem dan contact op met uw softwareleverancier."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Zoeken naar nieuwe updates…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Instellen van nieuwe updates…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Dit kan even duren)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Laatst gecontroleerd: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Financiën"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s wordt niet meer ondersteund."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Tekstverwerker"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Uw besturingssysteem wordt niet meer ondersteund."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypes"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates meer ontvangt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr ""
+"Het wordt aanbevolen om uw besturingssysteem bij te werken naar een meer "
+"recente versie."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Invoerbronnen"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Taalpakketten"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband "
+"controleert op updates."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisatie"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Toch controleren"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Hardware-stuurprogramma’s"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Geen netwerk"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Controleren…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Controleren op updates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Updates-pagina"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webbrowsers"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Software is up-to-date"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband "
+"controleert op updates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Toch _controleren"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Tekstverwerkers"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Ga online om te controleren op updates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Netwerkinstellingen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Aanbevolen"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Updates worden automatisch beheerd"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Herstarten & bijwerken"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografie"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Alles bijwerken"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Strips"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Geïntegreerde firmware"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Fictie"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Herstart vereist"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Gezondheid"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Toepassingsupdates"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Apparaatfirmware"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Levensstijl"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Downloaden"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politiek"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Het wordt aanbevolen een reservekopie te maken van uw gegevens en bestanden "
+"voordat u opwaardeert."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Nu herstarten"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio & video"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Updates worden toegepast wanneer de computer opnieuw wordt gestart."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s is nu beschikbaar"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Onderwijs & wetenschap"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Wachten op het downloaden van %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s wordt gedownload"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafisch & fotografie"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s klaar om te worden geïnstalleerd"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Productiviteit"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Een belangrijke upgrade, met nieuwe functies en toegevoegde extra’s."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Communicatie & nieuws"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Meer informatie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentie"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Software op deze computer toevoegen, verwijderen of bijwerken"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Hulpprogramma’s"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Bronnen;Repositories;Preferences;Voorkeuren;Install;"
+"Installeren;Uninstall;Verwijderen;Program;Programma;Software;App;Toepassing;"
+"Applicatie;Store;Winkel;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4228,16 +3833,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Afbeeldingen worden gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Een Endless OS-update, met nieuwe functies en verbeteringen."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "EOS-updateservice kan de update niet ophalen en toepassen."
 
@@ -4276,12 +3881,12 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Extra metadatabestanden worden gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Opwaarderingsinformatie wordt gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4297,100 +3902,106 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak is een raamwerk voor bureaubladtoepassingen op Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1007
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Flatpak-metadata voor %s worden opgehaald…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2929
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Add-on ‘%s’ kan niet verfijnd worden: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Toevoegen om te installeren van add-on ‘%s’ is mislukt: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Toevoegen om te deïnstalleren van add-on ‘%s’ is mislukt: %s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-#| msgid "%s Device"
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "Update apparaat %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-#| msgid "%s System"
 msgid "%s System Update"
 msgstr "Systeem-update %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
-#| msgid "%s Embedded Controller"
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "Update embedded Controller %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "Update ME %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
-#| msgid "%s Corporate ME"
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "Update corporate ME %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
-#| msgid "%s Consumer ME"
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "Update consumer ME %s"
 
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
-#| msgid "%s Controller"
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "Update controller %s"
 
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
-#| msgid "%s Thunderbolt Controller"
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "Update Thunderbolt Controller %s"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "Update CPU Microcode %s"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Update configuratie %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:705
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Ondertekening van firmware-update wordt gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:747
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Metadata van firmware-update worden gedownload…"
 
@@ -4402,8 +4013,14 @@ msgstr "Ondersteuning voor opwaarderen van firmware"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Biedt ondersteuning voor het opwaarderen van firmware"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:307
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Toepassingswaarderingen worden gedownload…"
 
@@ -4416,7 +4033,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS is een dienst die gebruikersrecensies van toepassingen aanbiedt"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap-winkel"
 
@@ -4428,6 +4045,418 @@ msgstr "Snap-ondersteuning"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Pakketbron met GNOME Shell-uitbreidingen inschakelen"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Geen geweld in strip"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Stripfiguren in onveilige situaties"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Stripfiguren in een agressieve conflictsituatie"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Grafisch geweld met stripfiguren"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Geen geweld in fantasie"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Figuren in onveilige situaties, gemakkelijk te onderscheiden van de "
+#~ "werkelijkheid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Figuren in agressieve conflictsituaties, gemakkelijk te onderscheiden van "
+#~ "de werkelijkheid"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Grafisch geweld, gemakkelijk te onderscheiden van de werkelijkheid"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Geen realistisch geweld"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Enigszins realistisch figuur in onveilige situaties"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afbeeldingen van realistische figuren in agressieve conflictsituatie"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Grafisch geweld met realistische figuren"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Geen bloedvergieten"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Niet-realistisch bloedvergieten"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Realistisch bloedvergieten"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Afbeeldingen van bloedvergieten en het mutileren van lichaamsdelen"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Geen seksueel geweld"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Verkrachting of ander gewelddadig seksueel gedrag"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar alcohol"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Verwijzingen naar alcoholische dranken"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Gebruik van alcoholische dranken"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar illegale drugs"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Verwijzingen naar illegale drugs"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Gebruik van illegale drugs"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Kom _meer te weten…"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Verwijzingen naar tabaksproducten"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Gebruik van tabaksproducten"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Geen enkel naakt"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Beknopt artistiek naakt"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Langdurig naakt"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Geen seksuele verwijzingen of afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provocerende verwijzingen of afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Seksuele verwijzingen of afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Grafisch seksueel gedrag"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Geen enkele godslastering"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Mild of niet veelvuldig gebruik van godslastering"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Matig gebruik van godslastering"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Sterk of veelvuldig gebruik van godslastering"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Geen ongepaste humor"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Slapstick-humor"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgaire of platte humor"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Volwassen of seksuele humor"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Geen enkel discriminerend woordgebruik"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Negativiteit in de richting van een specifieke groep mensen"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Discriminatie met de bedoeling emotionele schade te berokkenen"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expliciete discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras "
+#~ "of religie"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Zonder enige reclame"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Sluikreclame"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expliciete verwijzingen naar bepaalde merken of producten met handelsmerk"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om bepaalde echte artikelen te kopen"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Zonder gokken"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gokken op willekeurige gebeurtenissen met behulp van tokens of credits"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Gokken met ‘speel’geld"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Gokken met echt geld"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Geen mogelijkheid om echt geld uit te geven"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om echt geld te doneren"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Mogelijk om in de toepassing echt geld uit te geven"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om met andere gebruikers te chatten"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Interactie tussen gebruikers zonder gespreksfunctionaliteit"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Niet-gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Geen manier om met andere gebruikers te praten"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet-gecontroleerde audio- of videogespreksfunctionaliteit tussen "
+#~ "gebruikers"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikersnamen van sociale netwerken en e-mailadressen worden niet "
+#~ "gedeeld"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Deelt gebruikersnamen van sociale netwerken of e-mailadressen"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Gebruikersinformatie wordt niet gedeeld met derden"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Controleert voor de nieuwste toepassingsversie"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker niet kunnen "
+#~ "identificeren"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker kunnen "
+#~ "identificeren"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Fysieke locatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Deelt fysieke locatie met andere gebruikers"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar homoseksualiteit"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar homoseksualiteit"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Mensen van hetzelfde geslacht kussen"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Grafisch seksueel gedrag tussen mensen van hetzelfde geslacht"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar prostitutie"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar prostitutie"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Directe verwijzingen naar prostitutie"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Grafische vertoningen van prostitutiedaden"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar overspel"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar overspel"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Directe verwijzingen naar overspel"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Grafische vertoningen van overspel"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Geen geseksualiseerde personages"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Schaars geklede menselijke personages"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Openlijk geseksualiseerde menselijke personages"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar beschadigingen"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische beschadigingen"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Vertoningen van moderne menselijke beschadigingen"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Grafische vertoningen van moderne menselijke beschadigingen"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Geen zichtbare dode menselijke overblijfselen"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Zichtbare dode menselijke overblijfselen"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dode menselijke overblijfselen die worden blootgesteld aan weer en wind"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Grafische vertoningen van beschadiging van menselijke lichamen"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Geen verwijzingen naar slavernij"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische slavernij"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Vertoningen van moderne slavernij"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Grafische vertoningen van moderne slavernij"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Algemeen"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALLES"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Volwassenen"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Volwassen inhoud"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Tieners"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Iedereen 10+"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Iedereen"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Jonge kinderen"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Verwijderen"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "deze website"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Laten we winkelen"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Verwijderd"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Indeling"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze toepassing moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Veiligheidsupdates staan klaar"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Het wordt aanbevolen om belangrijke updates nu te installeren"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Herstarten & installeren"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belangrijke updates voor OS en toepassingen staan klaar om geïnstalleerd "
+#~ "te worden"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijken"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Gisteren, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Gisteren, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Drie dagen geleden"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Vier dagen geleden"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Vijf dagen geleden"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Zes dagen geleden"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Twee weken geleden"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "Over %s"
 
@@ -4545,9 +4574,6 @@ msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Ontwerp verwijderen"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Aanbevolen toepassing"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "OS-opwaardering"
 
@@ -4615,9 +4641,6 @@ msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 #~ msgid "Add another…"
 #~ msgstr "Nog één toevoegen…"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt kopen?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s zal geïnstalleerd worden, en u zal %s aangerekend worden."
 
@@ -4782,9 +4805,6 @@ msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Ophalen van runtimebron…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Firmware-update wordt gedownload…"
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Limba-ondersteuning"
 
@@ -4980,12 +5000,6 @@ msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket"
 #~ msgid "_Install All"
 #~ msgstr "Alles i_nstalleren"
 
-#~| msgctxt "menu category"
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
 #~| msgctxt "menu category"
 #~| msgid "None"
 #~ msgctxt "content rating violence-fantasy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]