[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 10 Mar 2021 17:30:44 +0000 (UTC)
commit 4ff3cd234ed4e941f3f5b5db1f9f0f588bc2104e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Mar 10 17:30:42 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 195 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0cb0d4c3..6cde3278 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-08 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5267 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1741 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5267 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2943
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1837 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:768
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1840 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:771
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4491
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4493
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
#: ../src/constants.cs:305 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2513
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Опір — тяжіння"
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Опір — інерція"
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5173
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5175
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1740
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3670
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3672
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4023
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4025
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:7037
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:533 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Cancel test"
msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197 ../src/gui/app1/encoder.cs:2409
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4634 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4990
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4213
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4636 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4992
#: ../src/gui/app1/jump.cs:270 ../src/gui/app1/jump.cs:305
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
@@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5253
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2926
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:799 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1727
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1841 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:802 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1730
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:751 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5127
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1622
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1625
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -964,13 +964,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:520
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:523
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1789
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2809 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2812 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -978,19 +978,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5012
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5014
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5016
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5018
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5020
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5022
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5024
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5026
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1388
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:752
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3677
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/preferences_win.glade.h:155
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1796
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:757
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:749
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1790 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:752
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgstr "Налаштувати"
#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5246 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2864 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:750 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1583
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1618 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5246 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1791
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2867 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1586
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1621 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1791
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
@@ -2162,33 +2162,33 @@ msgstr "Інші тести"
msgid "Show more columns"
msgstr "Показати більше стовпчиків"
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../src/gui/app1/encoder.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
-msgid "Accept"
-msgstr "Прийняти"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+msgid "Accept"
+msgstr "Прийняти"
+
#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
@@ -2248,8 +2248,8 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5267
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1741
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1795 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2943
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:756 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3664
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3666
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr "Вибрати"
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5061 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1585 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1620
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1588 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1623
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid "grams"
msgstr "грами"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Виберіть вправи"
msgid "page 3"
msgstr "сторінка 3"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -3232,12 +3232,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Яку силу ви хочете показати?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid "Raw data"
msgstr "Необроблені дані"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
msgid "Resultant force"
msgstr "Сумарна сила"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2811
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2814
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3294,20 +3294,25 @@ msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#| msgid "Use clusters"
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Використовувати нетипове значення"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
msgid "Help:"
msgstr "Довідка:"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1740
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3526,7 +3531,6 @@ msgid "Delete person from this session"
msgstr "Вилучити особу з цього сеансу"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
-#| msgid "Show range"
msgid "Show images"
msgstr "Показати зображення"
@@ -3856,6 +3860,7 @@ msgstr "мс"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
+"Кожна доріжка завершується перед найбільшим часом контакту."
#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "on simple races"
@@ -5288,7 +5293,7 @@ msgstr "Еліта"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Помилка. Не вдалося знайти базу даних."
-#: ../src/constants.cs:884 ../src/gui/app1/session/main.cs:223
+#: ../src/constants.cs:884 ../src/gui/app1/session/main.cs:224
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Не вдалося відкрити каталог."
@@ -5805,6 +5810,7 @@ msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готов
#: ../src/execute/run.cs:843
msgid "Included on race time"
msgstr ""
+"Включено до часу забігу"
#: ../src/execute/run.cs:844
msgid "Not included on race time"
@@ -5895,8 +5901,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2489 ../src/gui/app1/encoder.cs:2497
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2511
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2519 ../src/gui/app1/encoder.cs:2526
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2581 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2593
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2616
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2584 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2596
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2619
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
@@ -5924,21 +5930,24 @@ msgstr "із підстрибками"
#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
msgid "Simple races"
msgstr ""
+"Прості забіги"
#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
msgid "interval races"
msgstr ""
+"інтервальні забіги"
#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/report.cs:172
msgid "with laps"
msgstr ""
+"з колами"
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/report.cs:229
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:748
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1789 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:751
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6038,6 +6047,7 @@ msgstr "SD"
#: ../src/exportSession.cs:570
msgid "Race ID"
msgstr ""
+"Ід. забігу"
#: ../src/exportSession.cs:623
msgid "run ID"
@@ -6059,7 +6069,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4782
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4784
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6251,10 +6261,12 @@ msgstr "Кратні стрибки"
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
msgid "Races simple"
msgstr ""
+"Забіги просто"
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
+"Забіги інтервально"
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
msgid "Encoder (gravitatory)"
@@ -6270,64 +6282,65 @@ msgstr "Кодувальник (інерційний)"
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3004
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3006
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3007 ../src/gui/app1/encoder.cs:6959
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3960
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3962
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4039 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5458
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5460
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5969
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5971
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5989 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6005
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5991 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6007
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6079 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6097
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6081 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6099
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
+"Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6235
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6237
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6299
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6301
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6313
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6341
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6343
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6353
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6969
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7729
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7731
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6360,10 +6373,10 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:5016
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2907
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1558
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:406
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2910
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:242 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1709
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
@@ -6416,14 +6429,14 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:769
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:772
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:772
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1814
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:775
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6431,8 +6444,8 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1830
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:791
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6456,8 +6469,8 @@ msgid "copy"
msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2562
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2016 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2052
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:976
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2019 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2055
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:979
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6524,6 +6537,7 @@ msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторен
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
+"1RM будь-яка вправа"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947 ../src/gui/app1/encoder.cs:3043
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
@@ -6702,7 +6716,7 @@ msgstr "Операцію скасовано."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
@@ -6723,36 +6737,36 @@ msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5111 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1619
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5111 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1622
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5164 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1663
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5164 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1666
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5180
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1669 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1679
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1672 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1682
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1721
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2930
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1731
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2952
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1753
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1756
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6820,80 +6834,80 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:414 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2094
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:417 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2097
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
"пружним знаряддям."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:523
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:526
msgid "Legend:"
msgstr "Умовні позначення:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:524
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:527
msgid "Length without tension"
msgstr "Довжина без натягування"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:525
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:528
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Мінімальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:526
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:529
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Максимальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:785
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:788
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1910
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1908
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1911
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2208
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2209
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2664
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2667
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2865 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1584
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2868 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2878
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1587
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2984
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2984
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2993
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2996
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -6917,33 +6931,33 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:249
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:248 ../src/gui/sprint.cs:249
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:256
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:255 ../src/gui/sprint.cs:256
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Виберіть дату сеансу"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:591 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:614 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr "Додати вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:592 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:615 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Додати до бази даних новий вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:607 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:630 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Вибачте, цей запис виду спорту «{0}» вже існує у базі даних"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:647
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:655
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:670
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:678
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Сеанс: «{0}» існує. Будь ласка, використайте іншу назву"
@@ -6999,7 +7013,7 @@ msgstr "Гравітаційний кодувальник"
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:726
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:748
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
@@ -7477,24 +7491,24 @@ msgstr "Послідовність"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Як сила передається на датчик"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7502,7 +7516,7 @@ msgstr ""
"Для поточних налаштувань вправи необхідно ввести кут, за яким "
"виконуватиметься вимірювання датчиком."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7510,21 +7524,21 @@ msgstr ""
"За поточних налаштувань вправи кут є лише описовим (не використовується в "
"обчисленнях)."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7532,32 +7546,32 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr "Якщо маса не впливає на дані датчика, але її слід додати до них."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -7565,43 +7579,43 @@ msgstr ""
"Якщо користувачем змінено дані у налаштуваннях, ці значення зміняться "
"автоматично."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Ці значення буде використано для виявлення повторень."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 означає «горизонтально»"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 означає «вертикально» із особою над датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 означає «вертикально» із особою під датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Ізометричне видовження ніг."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Рухи, при яких прискорення набуває значна маса."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces...)"
@@ -7609,18 +7623,18 @@ msgstr ""
"Горизонтальні рухи, для яких датчик не вимірює гравітаційні вертикальні "
"сили…)"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
msgstr "Гумові джгути, пружини, гнучкий матеріал…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7628,56 +7642,56 @@ msgid ""
"subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
msgid "Not Elastic"
msgstr "Нееластичний"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
msgid "Add mass"
msgstr "Додати масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
msgid "Subtract mass"
msgstr "Відняти масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid "Mass is included"
msgstr "Масу включено"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Повторення за налаштуваннями"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Повторення з використанням нетипових значень"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
msgid "Angle explanation"
msgstr "Пояснення кута"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
@@ -8098,6 +8112,8 @@ msgid ""
"Races\n"
"simple"
msgstr ""
+"Забіги\n"
+"просто"
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
msgid ""
@@ -8589,6 +8605,11 @@ msgstr "Слід виконати стрибок/с"
msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
msgstr "Від'ємний індекс: {0} перевищує {1}"
+#: ../src/jumpsProfile.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Jump {0} too low"
+msgstr ""
+
#: ../src/jumpType.cs:79
msgid "Free Jump"
msgstr "Довільний стрибок"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]