[evince/gnome-3-38] Update Swedish translation



commit 345a7efc981d75ebe5776a0e98beb08cce50266c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Mar 7 20:15:04 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 83ed8fa2..6054db1b 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Swedish messages for evince help.
-# Copyright © 2006-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015, 2016, 2017.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 # "PostScript" bör enligt Datatermgruppen skrivas "Postscript" på svenska.
 # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-06 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Att använda SyncTeX med LaTeX Beamer-klassen."
 #: C/synctex-beamer.page:11 C/openerror.page:13 C/duplex-7pages.page:12
 #: C/duplex-4pages.page:12 C/introduction.page:12 C/duplex-12pages.page:12
 #: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/synctex.page:12 C/annotations-save.page:12
-#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:14
+#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:15
 #: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
 #: C/synctex-support.page:12 C/duplex-npages.page:12 C/duplex-16pages.page:12
 #: C/translate.page:10 C/synctex-compile.page:11 C/duplex-5pages.page:12
@@ -885,36 +885,36 @@ msgstr ""
 "Bakåtlänkning stöds inte än."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/opening.page:18 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
+#: C/opening.page:19 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
 #: C/formats.page:18 C/password.page:16 C/print-pagescaling.page:12
 #: C/bookmarks.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/opening.page:24
+#: C/opening.page:25
 msgid "How to open a document."
 msgstr "Hur du öppnar ett dokument."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/opening.page:27
+#: C/opening.page:28
 msgid "Open a document"
 msgstr "Öppna ett dokument"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:29
+#: C/opening.page:30
 msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
 msgstr "Du kan öppna ett dokument på vilket som av följande sätt:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:33
+#: C/opening.page:34
 msgid ""
 "Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
 msgstr ""
 "Dubbelklicka på filen i <app>Filer</app> eller din <em>filhanterare</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/opening.page:36
+#: C/opening.page:37
 msgid ""
 "Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
 "opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "kommer som standard att öppna dem i <app>Dokumentvisare</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:41
+#: C/opening.page:42
 msgid ""
 "Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
 "With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
@@ -932,12 +932,12 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Öppna med</gui><gui>Dokumentvisare</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:46
-msgid "If a <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
-msgstr "Om ett <app>Dokumentvisare</app>-fönster redan är öppet kan du:"
+#: C/opening.page:47
+msgid "If an empty <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
+msgstr "Om ett tomt <app>Dokumentvisare</app>-fönster redan är öppet kan du:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:50
+#: C/opening.page:51 C/opening.page:66
 msgid ""
 "Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
 "a new window."
@@ -946,17 +946,35 @@ msgstr ""
 "öppnas i ett nytt fönster."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:54
+#: C/opening.page:55
 msgid ""
-"Press the <gui>File options</gui> button in the top-right corner of the "
-"window, then select <gui>Open…</gui>. In the <gui>Open Document</gui> "
-"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
-"The file will open in a new window."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
+"and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
 msgstr ""
-"Tryck på knappen <gui>Filalternativ</gui> i övre högra hörnet på fönstret, "
-"och välj sedan <gui>Öppna…</gui>. I dialogen <gui>Öppna dokument</gui>, välj "
-"filen som du önskar öppna och klicka på <gui>Öppna</gui>. Filen kommer att "
-"öppnas i ett nytt fönster."
+"Trycka på knappen <gui>Öppna…</gui> i övre vänstra hörnet på fönstret. I "
+"dialogen <gui>Öppna dokument</gui>, välj filen som du önskar öppna och "
+"klicka på <gui>Öppna</gui>. Filen kommer att öppnas i ett nytt fönster."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:62
+msgid ""
+"If a document is already opened in a <app>Document Viewer</app> window you "
+"can:"
+msgstr ""
+"Om ett dokument redan är öppet i ett <app>Dokumentvisare</app>-fönster kan "
+"du:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:70
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+"Trycka på <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. I dialogen "
+"<gui>Öppna dokument</gui>, välj filen som du önskar öppna och klicka på "
+"<gui>Öppna</gui>. Filen kommer att öppnas i ett nytt fönster."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/noprint.page:7
@@ -2338,10 +2356,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/annotations-navigate.page:28
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-#| "md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
@@ -3476,12 +3490,12 @@ msgstr "Du kan flytta mellan sidor genom att klicka på dem i sidopanelen."
 #: C/movingaround.page:132
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
-"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
-"select <gui>Outline</gui> to view it."
+"the side pane. Select the <gui>Outline</gui> button at the bottom of the "
+"side pane to view it."
 msgstr ""
 "Vissa dokument har ett index eller innehållsförteckning, som du kan visa i "
-"sidopanelen. Klicka på listboxen längst upp i sidopanelen och välj "
-"<gui>Översikt</gui> för att visa den."
+"sidopanelen. Välj knappen <gui>Översikt</gui> längst ner i sidopanelen för "
+"att visa det."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/movingaround.page:136
@@ -4066,13 +4080,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/annotations.page:36
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
-"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"At the bottom of the side pane, the buttons <gui>Thumbnails</gui>, "
+"<gui>Outline</gui>, <gui>Annotations</gui> and <gui>Bookmarks</gui> let you "
+"choose what to display in the side pane. (Some options may not be available "
+"for some documents)."
 msgstr ""
-"Längst upp i denna sidopanel finns det en rullgardinsmeny med alternativ så "
-"som <gui>Miniatyrbilder</gui>, <gui>Översikt</gui> och <gui>Kommentarer</"
-"gui> (varav några kan vara <em>utgråade</em> för vissa dokument)."
+"Längst ner i sidopanelen låter knapparna <gui>Miniatyrbilder</gui>, "
+"<gui>Översikt</gui>, <gui>Kommentarer</gui> och <gui>Bokmärken</gui> dig "
+"välja vad som ska visas i sidopanelen. (Vissa alternativ kanske inte finns "
+"tillgängliga för vissa dokument)."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/annotations.page:39


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]