[gnome-disk-utility] Update Korean translation



commit 50d77e58cb3619d17d50dcb0475e99783a4bd181
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Mar 7 08:28:11 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 329 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7a48f318..6675cc4a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2009, 2010
 # SeongMan Jang <brian jang11 gmail com>, 2017.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2015, 2018.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016-2017, 2019-2020.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016-2017, 2019-2021.
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
 #
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 16:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 11:01+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "디스크를 관리할 쉬운 수단"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "디스크"
 
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "마운트할 디스크 이미지를 선택하십시오"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
@@ -205,29 +205,29 @@ msgstr "장치를 선택합니다"
 msgid "Format selected device"
 msgstr "선택한 장치를 포맷합니다"
 
-# 커맨드 설명, 문장으로 번역
 #: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "다음 대화창의 상위 창 XID"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "호환성 유지 목적으로 무시"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "디스크 이미지 복구"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device 옵션은 --block-device 옵션과 같이 사용해야 합니다\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "--format-device 옵션은 --xid 옵션으로 지정해야 합니다\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr ""
+"--format-device 옵션은 --restore-disk-image 옵션과 같이 사용하면 안됩니다"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "landing zone으로 이동한 사이클의 수"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
 msgid "Temperature"
 msgstr "온도"
 
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "업데이트"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
 msgid "Assessment"
 msgstr "평가"
 
@@ -1445,27 +1445,27 @@ msgstr "볼륨을 포맷하는 중 오류"
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "파티션을 만드는 중 오류"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
 msgid "Create Partition"
 msgstr "파티션 만들기"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
 msgid "Format Volume"
 msgstr "볼륨 포맷"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
 msgid "Custom Format"
 msgstr "사용자 정의 형식"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
 msgid "Set Password"
 msgstr "암호 설정"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
 msgid "Confirm Details"
 msgstr "자세한 정보 확인"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
 msgid "_Format"
 msgstr "포맷(_F)"
 
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "기존의 데이터가 모두 지워집니다"
 msgid "_Restore"
 msgstr "복구(_R)"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "키 파일을 선택하십시오"
 
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "잠금 해제 옵션 선택"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "볼륨 그리드"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
 msgid "No Media"
 msgstr "미디어 없음"
 
@@ -2047,30 +2047,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "여유 공간"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "루프 장치를 삭제하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "디스크 이미지를 첨부하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "첨부할 디스크 이미지를 선택하십시오"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
 msgid "_Attach"
 msgstr "첨부(_A)"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "읽기 전용 루프 장치 설정(_R)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "사용합니다"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s(읽기 전용)"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "%s(읽기 전용)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "%s 남음(%s/초)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "%s 남음"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%2$s 중 %1$s – %3$s"
@@ -2117,17 +2117,17 @@ msgstr "%2$s 중 %1$s – %3$s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "블록 장치가 비었습니다"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "알 수 없음(%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "다른 위치에 연결했습니다"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "루프 장치가 비어 있습니다"
 
@@ -2150,61 +2150,61 @@ msgstr "루프 장치가 비어 있습니다"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s 남음(%.1f%% 찼음)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "파일 시스템 루트"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "마운트 위치 %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "마운트되지 않음"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "활성화"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "활성화되지 않음"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "잠금 풀림"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "잠금"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "확장 파티션"
@@ -2213,45 +2213,45 @@ msgstr "확장 파티션"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "할당되지 않은 공간"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "파일 시스템을 복구 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair successful"
 msgstr "복구 성공"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair failed"
 msgstr "복구 실패"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "%2$s 상의 파일 시스템  %1$s 복구되었습니다."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "%2$s의 %1$s 파일 시스템을 복구할 수 없습니다."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "복구 확인"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2262,105 +2262,105 @@ msgstr ""
 "터 복구 용도로 포렌식 도구를 사용하려면 먼저 백업을 고려하십시오. 데이터 양"
 "에 따라 이 작업은 오래 걸릴 수 있습니다."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "파일 시스템 검사 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "파일 시스템 정상"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "파일 시스템 손상"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "%2$s의 %1$s 파일 시스템은 손상되지 않았습니다."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "%2$s의 %1$s 파일 시스템은 복구가 필요합니다."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "검사 확인"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
 "of data."
 msgstr "데이터 양에 따라 이 검사 과정은 오래 걸릴 수 있습니다."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "드라이브를 대기 모드로 놓으려는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "드라이브를 대기 모드에서 복귀하려는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "장치의 전원을 끄는 중 오류"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "정말로 드라이브의 전원을 끄시겠습니까?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "이 동작은 다음 드라이브의 전원을 끄고 제거할 수 있도록 시스템을 준비합니다."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "전원 끄기(_P)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "파일 시스템을 마운트하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "파티션을 지우는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "이 파티션을 지우시겠습니까?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "파티선의 모든 데이터를 잃습니다"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "미디어를 꺼내는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "스왑을 시작하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "스왑을 중지하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "자동 소거 플래그를 설정하는 중 오류"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "작업을 취소하는 중 오류"
 
@@ -2431,43 +2431,43 @@ msgstr "벤치마크"
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "벤치마크 시작(_S)…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "벤치마크 정보(_A)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "최근 실시한 벤치마크"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "평균 읽기 비율"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "평균 쓰기 비율"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "평균 접근 시간"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "디스크 또는 장치"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
 msgid "Sample Size"
 msgstr "표본 크기"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "벤치마크 설정"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "벤치마크 시작(_S)…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2477,23 +2477,23 @@ msgstr ""
 "른 지점으로 탐색하는데 걸리는 시간을 측정하기도 합니다. 쓰기 벤치마크를 하려"
 "면 그 전에 중요한 데이터를 백업하십시오."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "전송율"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "표본 개수(_A)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "표본 크기(MiB)(_I)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "쓰기 벤치마크 수행(_W)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "확인란을 표시하지 않으면 벤치마크의 쓰기 부분은 하지 않겠지만, 배타적인 접근"
 "은 필요 없습니다(즉 디스크 또는 장치를 사용할 수 있습니다)."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "표본의 수입니다. 큰 수는 보다 부드러운 그래프를 만들지만 벤치마크는 더 오래 "
 "걸립니다."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2528,15 +2528,15 @@ msgstr ""
 "각각 표본에 대해 읽기/쓰기할 크기, MiB(1048576바이트) 단위. 표본 크기가 크면 "
 "벤치마크가 더 정확하지만, 시간이 더 오래 걸립니다."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
 msgid "Access Time"
 msgstr "접근 시간"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "표본 개수(_E)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -2548,49 +2548,49 @@ msgstr ""
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "암호 바꾸기"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
 msgid "C_hange"
 msgstr "바꾸기(_H)"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "현재 암호(_E)"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "데이터를 보호할 때 사용한 현재 암호를 입력하십시오"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "암호 보이기(_W)"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "위에 입력한 암호를 보려면 이 확인란을 누르십시오"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "위에 입력한 암호를 다시 입력하십시오"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "데이터를 보호할 때 사용할 새 암호를 입력하십시오"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "암호 확인(_O)"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "새 암호(_P)"
 
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "경고: 볼륨의 모든 데이터를 잃습니다"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "계속 하기 전에 현재 볼륨의 상세 정보가 맞는지 확인하십시오."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
 msgid "Device"
 msgstr "장치"
 
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "사용됨"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgid "Create Disk Image"
 msgstr "디스크 이미지 만들기"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "이름(_N)"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "폴더를 선택하십시오"
 msgid "Source"
 msgstr "원본"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "만들기 시작(_S)…"
 
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
 msgstr "예: “Younghee's Files” 또는 “Backup”."
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
 msgid "_Erase"
 msgstr "지우기(_E)"
 
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
 msgstr "리눅스 시스템에서만 사용하는 내부 디스크 (Ext4)(_I)"
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
 msgid "_Password protect volume (LUKS)"
 msgstr "암호로 보호된 볼륨 (LUKS)(_P)"
 
@@ -2705,82 +2705,82 @@ msgstr ""
 "기본 옵션이 필요에 안 맞을 경우 다음 파일 시스템 중 하나를 고르십시오. 기술적"
 "인 차이점을 감안하시고 내 상황에 맞는지 알아 보십시오."
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "파티션 크기(_S)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "만들 파티션의 크기"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
 msgid "bytes"
 msgstr "바이트"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "뒤 남은 공간(_F)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
 msgid "The free space following the partition"
 msgstr "다음 파티션의 여유 공간"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "확장 파티션"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
 msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
 msgstr "확장 파티션 안에 논리 파티션이 들어갈 수 있습니다"
 
@@ -2913,151 +2913,175 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "쓰기 캐시(_I)"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "장치를 선택하십시오"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "처음 보기로 돌아가기"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "드라이브 옵션"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "이 디스크 전원 끄기"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "이 디스크 빼기"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "루프 장치를 연결 끊기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "선택한 장치 없음"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "관리할 장치를 선택하십시오."
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
 msgid "Model"
 msgstr "모델"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
 msgid "Serial Number"
 msgstr "시리얼 번호"
 
 # NOTE: 웃긴 말이지만 "월드 와이드 이름"으로 많이 발견된다
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "월드 와이드 이름"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
 msgid "Media"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
 msgid "Job"
 msgstr "작업"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "자동 지우기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "마운트 해제 수행 후에 루프 디바이스 연결 끊기"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
 msgid "Backing File"
 msgstr "백업 파일"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
 msgid "Partitioning"
 msgstr "파티션 만들기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
 msgid "_Volumes"
 msgstr "볼륨(_V)"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "선택한 파티션 마운트"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
 msgid "Mount"
 msgstr "마운트"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "선택한 파티션 마운트 해제"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "마운트 해제"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "선택한 스왑 파티션 활성화"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
 msgid "Activate swap"
 msgstr "스왑 활성화"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "선택한 스왑 파티션 비활성화"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
 msgid "Deactivate swap"
 msgstr "스왑 비활성화"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "선택한 암호화 파티션 잠금 풀기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "풀기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "선택한 암호화 파티션 잠그기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "잠금"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "할당하지 않은 공간에 파티션 만들기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
 msgid "Create partition"
 msgstr "파티션 만들기"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "선택한 파티션 삭제"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
 msgid "Delete partition"
 msgstr "파티션 삭제"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "추가 파티션 옵션"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
 msgid "Contents"
 msgstr "내용"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
 msgid "Partition Type"
 msgstr "파티션 형식"
 
@@ -3097,11 +3121,11 @@ msgstr "대기 상태에서 복귀(_W)"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "암호화 옵션"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "기본 사용자 세션(_E)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
 "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3110,11 +3134,11 @@ msgstr ""
 "장치에 대한 암호화 옵션과 암호를 관리하려면 <i>기본 사용자 세션</i>을 끕니"
 "다. 옵션은 <b>/etc/crypttab</b> 파일에 있는 항목과 관련이 있습니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "옵션(_I)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3122,43 +3146,43 @@ msgstr ""
 "잠금 해제한 장치에 사용할 이름입니다 — 장치는 <b>/dev/mapper</b>/가 앞에 붙"
 "은 이름으로 설정합니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "장치 잠금을 해제할 때 사용할 옵션"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "암호글 파일"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "암호글 표시(_W)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
 msgstr "이 장치를 설정할 때 사용자에 요구할 암호글, 또는 빈 값"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "암호글(_P)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
 msgid "_Unlock at system startup"
 msgstr "시스템 시작시 잠금 해제(_U)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
 msgstr "만약 체크하면, 시스템 시작시 장치 잠금을 해제합니다 [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "잠금 해제에 추가 인증 필요(_Z)"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3170,21 +3194,21 @@ msgstr "표시하면 장치의 잠금을 해제할 때 추가로 인증합니다
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "파티션 편집"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
 msgid "_Type"
 msgstr "종류(_T)"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
 msgstr "파티션 종류, 8비트 부호 없는 정수"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
 msgid "_Bootable"
 msgstr "부팅 가능(_B)"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
 msgid ""
 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
 "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3197,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "파일 시스템 레이블"
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
 msgstr "어떤 설정이든 바꾸기 전 파일 시스템을 자동으로 마운트 해제합니다."
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
 msgid "_Label"
 msgstr "레이블(_L)"
 
@@ -3209,7 +3233,7 @@ msgstr "레이블(_L)"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "마운트 옵션"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3218,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "장치의 마운트 옵션과 마운트 지점을 관리하려면 <i>기본 사용자 세션</i>을 끄십"
 "시오. 이 옵션은 <b>/etc/fstab</b> 파일의 항목과 관련이 있습니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "다음으로 식별(_D)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3230,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "<b>특수 장치 파일</b> — 항목 범위를 제어하려고 <b>/dev/disk</b> 계층의 심볼"
 "릭 링크를 사용합니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
 msgid ""
 "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
@@ -3238,37 +3262,37 @@ msgstr ""
 "특수 장치 파일 — 항목 범위를 제어하려고 /dev/disk 계층의 심볼릭 링크를 사용합"
 "니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "마운트 지점(_P)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "파일 시스템 형식(_T)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "장치를 마운트할 디렉터리"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "사용할 파일 시스템 형식"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
 msgid "Display _Name"
 msgstr "표시 이름(_N)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "설정하면, 사용자 인터페이스에서 장치의 이름으로 사용합니다 [x-gvfs-name=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "아이콘 이름(_M)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -3276,11 +3300,11 @@ msgstr ""
 "설정하면, 사용자 인터페이스에서 장치의 아이콘 이름으로 사용합니다 [x-gvfs-"
 "icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "사용자 인터페이스에서 보이기(_W)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3288,29 +3312,29 @@ msgstr ""
 "표시하면, 장치가 어떤 디렉터리에 있든 사용자 인터페이스에 항상 보입니다 [x-"
 "gvfs-show]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "마운트를 위해 추가 인증 요구(_Z)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
 msgstr "표시하면, 장치를 마운트할 때 추가로 인증합니다 [x-udisks-auth]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
 msgid "Mount at system _startup"
 msgstr "시작할 때 시스템에 마운트(_S)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
 msgstr "만약 체크하면, 시스템 시작시 시스템에 장치를 마운트합니다 [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "심볼릭 아이콘 이름(_Y)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3318,19 +3342,19 @@ msgstr ""
 "설정하면 사용자 인터페이스에서 장치의 심볼릭 아이콘 이름으로 사용합니다 [x-"
 "gvfs-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "마운트 옵션(_I)"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "<b>/etc/fstab</b> 파일에 저장한 마운트 옵션"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
 msgstr "32비트 <i>GUID</i>로 표현한 파티션 타입"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
 msgid ""
 "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
 "to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3339,11 +3363,11 @@ msgstr ""
 "파티션 이름(36개 이상 유니코드 문자). <b>/dev/disk/by-partlabel</b> 디렉터리"
 "에 있는 심볼릭 링크를 통해 장치를 참조하려고 할 때 씁니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
 msgid "_System Partition"
 msgstr "시스템 파티션(_S)"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3352,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "파티션과 기능상 OS/플랫폼을 위해 요구하는 파티션의 내용을 표시할 때 사용합니"
 "다. 지워지거나 다른 내용으로 덮어쓰지 않게 신중하게 다루어야 합니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "레거시 BIOS 부팅 가능(_B)"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
 msgid ""
 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
 "normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3364,15 +3388,15 @@ msgstr ""
 "마스터 부트 레코드의 <i>bootable</i> 플래그와 동일합니다. 보통 MBR 시스템의 "
 "GPT 파티션을 위해서만 사용합니다"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
 msgid "Flags"
 msgstr "플래그"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
 msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr "펌웨어에서 숨기기(_F)"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
 "not try to read from it"
@@ -3383,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "여러 디스크 지우기"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
 msgid "_Erase…"
 msgstr "지우기(_E)…"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "지우기 방식(_T)"
 
@@ -3395,30 +3419,14 @@ msgstr "지우기 방식(_T)"
 msgid "Format Disk"
 msgstr "디스크 포맷"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
 msgid "_Format…"
 msgstr "포맷(_F)…"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "파티션 하기(_P)"
 
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "드라이브 옵션"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "이 디스크 전원 끄기"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "이 디스크 빼기"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "루프 장치를 연결 끊기"
-
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "새 디스크 이미지"
@@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "이미지 크기(_S)"
 msgid "The size of the image to create"
 msgstr "만들 이미지 크기"
 
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
 msgid "Attach new _Image…"
 msgstr "새 디스크 이미지 첨부(_I)…"
 
@@ -3439,7 +3447,7 @@ msgstr "새 디스크 이미지 첨부(_I)…"
 msgid "Resize Volume"
 msgstr "볼륨 크기조정"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
 msgid ""
 "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
 "data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3451,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "걸릴 수 있습니다. 최소한의 크기는 현재 컨텐트에 따라 계산됩니다. 빠르고 안정"
 "적인 작업을 위해 파일시스템에 대한 추가적인 여유 공간을 유지하십시오."
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
 msgid "_Difference"
 msgstr "차이(_D)"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
 msgid "The difference to the previous partition size"
 msgstr "이전 파티션 크기 대비 차이"
 
@@ -3508,63 +3516,68 @@ msgstr "기존 디스크 이미지 첨부"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "현재 디스크 선택 취소"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive"
 msgstr "드라이브"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the drive menu"
 msgstr "드라이브 메뉴 열기"
 
 # 커맨드 설명, 문장으로 번역
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the drive"
 msgstr "드라이브 포맷"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore an image to the disk"
 msgstr "디스크 이미지 복구"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "SMART data"
 msgstr "SMART 데이터"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive settings"
 msgstr "드라이브 설정"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Partition"
 msgstr "파티션"
 
 # Note: 디스크 '볼륨' 레이블의 볼륨을 말함.
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the volume menu"
 msgstr "볼륨 메뉴 열기"
 
 # 커맨드 설명, 문장으로 번역
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "선택한 볼륨 포맷"
@@ -3581,55 +3594,55 @@ msgstr "자체 검사 시작(_S)"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "SMART 자체 검사를 시작하려면 누르십시오"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "자체 검사 중지(_S)"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
 msgstr "현재 진행 중인 SMART 자체 검사를 중지하려면 누르십시오"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr "하드 디스크에서 SMART 데이터를 강제로 다시 읽으려면 누르십시오"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
 msgid "Powered On"
 msgstr "전원 켜짐"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
 msgid "Updated"
 msgstr "업데이트됨"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "자체 검사 결과"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "자체 평가"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "전체 평가"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr "하드디스크에 대해 SMART를 사용을 토글하려면 누르십시오"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "SMART 속성(_A)"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
 msgid "Short"
 msgstr "짧음"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
 msgid "Extended"
 msgstr "확장"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
 msgid "Conveyance"
 msgstr "이송"
 
@@ -3637,24 +3650,24 @@ msgstr "이송"
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "잠금 해제할 암호를 입력하십시오"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
 msgstr "이 볼륨은 임의의 데이터가 들어 있으므로 VeraCrypt 볼륨일 수 있습니다."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
 msgid "If specified"
 msgstr "지정한 경우"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
 msgid "Volume type"
 msgstr "볼륨 종류"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
 msgid "_Hidden"
 msgstr "숨김(_H)"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
 "hidden inside."
@@ -3662,19 +3675,19 @@ msgstr ""
 "이 볼륨의 잠금을 해제하는 대신, 그 안에 숨겨진 다음 볼륨 잠금 해제를 시도합니"
 "다."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
 msgid "Windows _system"
 msgstr "윈도우 시스템(_S)"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
 msgstr "암호화한 윈도우 시스템 파티션 또는 드라이브의 잠금을 풉니다."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
 msgid "PI_M"
 msgstr "PIM(_M)"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
 msgid ""
 "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
 "use for this volume."
@@ -3682,15 +3695,15 @@ msgstr ""
 "설정하는 경우, 이 볼륨에 사용할 VeraCrypt PIM (Personal Interactions "
 "Multiplier) 숫자 값."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
 msgid "_Keyfiles"
 msgstr "키 파일(_K)"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
 msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
 msgstr "이 볼륨의 잠금을 해제할 키 파일을 선택하십시오"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
 msgid "_Unlock"
 msgstr "풀기(_U)"
 
@@ -3863,15 +3876,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "관련 장치"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1399
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "파일 시스템을 마운트 해제하는 중 오류"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "장치를 잠그는 중 오류"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "루프 장치 자동소거 비활성화 중 오류"
 
@@ -3893,6 +3906,13 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "검사"
 
+# 커맨드 설명, 문장으로 번역
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "다음 대화창의 상위 창 XID"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "--format-device 옵션은 --xid 옵션으로 지정해야 합니다\n"
+
 #~ msgid "drive-removable-media"
 #~ msgstr "drive-removable-media"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]