[chronojump] Update Ukrainian translation



commit 91e01dc28ed4f6bb50debf6559ea7c43993dde84
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Mar 4 18:43:09 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 185 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 04bf3e1e..80ad8993 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-04 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1732 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1837 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:762
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:792 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1837 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:770
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:800 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Завантажити"
 msgid "More"
 msgstr "Більше"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:10
 msgid "Manage persons"
 msgstr "Керування особами"
 
@@ -98,37 +98,37 @@ msgstr "Вибрати попередню особу"
 msgid "Select next person"
 msgstr "Вибрати наступну особу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:2
 msgid "Create new"
 msgstr "Створити новий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:3
 #: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
 msgid "New person"
 msgstr "Нова особа"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:4
 msgid "One"
 msgstr "Один"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:5
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Нові особи (декілька)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:6
 msgid "Multiple"
 msgstr "Декілька"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:7
 msgid "Load into session"
 msgstr "Завантажити до сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:8
 #: ../glade/person_win.glade.h:43
 msgid "Load person"
 msgstr "Завантажити особу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:9
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Завантажити особи з іншого сеансу"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
 msgid "page 1"
 msgstr "сторінка 1"
@@ -263,7 +263,6 @@ msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:185
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
 msgid "page 2"
@@ -295,8 +294,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5177
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1731
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5181
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1742
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4023
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6948
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6952
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
 
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2213 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "Калібрувати"
 
 #. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5168
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2926
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1729
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -460,7 +459,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "З'єднатися із Chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:745 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
@@ -741,8 +740,8 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5038
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1613
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5042
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1624
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1386
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:746
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
@@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:4254
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:4258
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
@@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "Відтворити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/preferences_win.glade.h:155
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:748
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:756
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:743
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:751
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
@@ -1820,8 +1819,8 @@ msgstr "Момент інерції"
 #: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 #: ../src/constants.cs:1410 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4255
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5500 ../src/gui/app1/encoder.cs:5504
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5504 ../src/gui/app1/encoder.cs:5508
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgid "Configure"
 msgstr "Налаштувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:5021
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5157 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:5025
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5161 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2864 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:744 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1574
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1609 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1711
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:752 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1585
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1620 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1722
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
 #: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
@@ -1909,12 +1908,13 @@ msgstr ""
 #: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Cross variables"
 msgstr ""
+"Перехресні змінні"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4031
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4035
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Діапазон"
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:3929
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:3933
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
@@ -2026,15 +2026,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3944
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3948
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3956
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3960
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:3966
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:3970
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
@@ -2247,9 +2247,9 @@ msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5182
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:747 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1732
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2926,8 +2926,8 @@ msgstr "Вибрати"
 #: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
 #: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
 #: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972 ../src/gui/app1/encoder.cs:5026
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1576 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1611
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4976 ../src/gui/app1/encoder.cs:5030
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1587 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1622
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:749
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:757
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3409,8 +3409,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5177
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1731
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5181
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1742
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "<b>Повне ім'я</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
 msgid "<b>Genre</b>"
-msgstr "<b>Жанр</b>"
+msgstr "<b>Стать</b>"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
 msgid "<b>Weight</b>"
@@ -3481,6 +3481,8 @@ msgid ""
 "To differentiate between male and female,\n"
 "use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
 msgstr ""
+"Щоб поділити результати чоловіків і жінок,\n"
+"скористайтеся значеннями 1/0, m/f або M/F у стовпчику статі."
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
 msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
@@ -3515,14 +3517,15 @@ msgstr "Перевірити"
 msgid "Select person"
 msgstr "Виберіть особу"
 
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-msgid "<b>Manage persons</b>"
-msgstr "<b>Керування особами</b>"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:12
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ви впевнені?"
 
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
+#| msgid "Delete person from this session."
+msgid "Delete person from this session"
+msgstr "Вилучити особу з цього сеансу"
+
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Показати усі тести для особи"
@@ -4052,6 +4055,7 @@ msgstr "Типовий:"
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:123
 msgid "Max average force in"
 msgstr ""
+"Макс. середнє зусилля у"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:125
 msgid "Graphs line width"
@@ -4325,10 +4329,12 @@ msgstr "Налаштувати систему відгуків"
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
 msgid "show best TF / TC"
 msgstr ""
+"показати найкращі TF / TC"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
 msgid "show worst TF / TC"
 msgstr ""
+"показати найгірші TF / TC"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
 msgid "show best time"
@@ -5120,6 +5126,7 @@ msgstr "Резюме щодо стрибуна"
 #: ../src/constants.cs:541
 msgid "Simple with TC"
 msgstr ""
+"Простий із TC"
 
 #: ../src/constants.cs:545
 msgid "Jumps: Reactive"
@@ -5317,6 +5324,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/constants.cs:962
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr ""
+"Стрибки із TC і TF:"
 
 #: ../src/constants.cs:962
 msgid "Developed by Chronojump team"
@@ -5350,6 +5358,7 @@ msgstr "час контакту"
 #: ../src/constants.cs:972
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr ""
+"Стрибки без TC: пікова потужність Льюїса, 1974 (W)"
 
 #: ../src/constants.cs:974
 msgid ""
@@ -5443,8 +5452,8 @@ msgstr "Висота стрибка"
 msgid "Repetition"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../src/constants.cs:1399 ../src/gui/app1/encoder.cs:4735
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4753
+#: ../src/constants.cs:1399 ../src/gui/app1/encoder.cs:4739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4757
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
 
@@ -5475,6 +5484,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
 #: ../src/constants.cs:1406
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr ""
+"Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
 
 #: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
@@ -5503,6 +5513,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/constants.cs:1411
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr ""
+"Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
 
 #: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
@@ -5791,18 +5802,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/execute/run.cs:844
 msgid "Not included on race time"
-msgstr ""
-"Не включено час забігу"
+msgstr "Не включено час забігу"
 
 #: ../src/execute/run.cs:957
 msgid "Included on race time of first track"
-msgstr ""
-"Включено час забігу першої доріжки"
+msgstr "Включено час забігу першої доріжки"
 
 #: ../src/execute/run.cs:958
 msgid "Not included on race time of first track"
-msgstr ""
-"Не включено час забігу першої доріжки"
+msgstr "Не включено час забігу першої доріжки"
 
 #: ../src/execute/run.cs:1126
 msgid "Go!"
@@ -5822,8 +5830,7 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
 #: ../src/execute/run.cs:1255
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
-msgstr ""
-"Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
+msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
 
 #: ../src/exportSession.cs:65
 msgid "Save report as..."
@@ -5833,8 +5840,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Експортувати сеанс у форматі"
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Ви справді хочете перезаписати файл: "
 
@@ -5844,10 +5850,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2381
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2413 ../src/gui/app1/encoder.cs:2421
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2428 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2443 ../src/gui/app1/encoder.cs:2450
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2385
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2417 ../src/gui/app1/encoder.cs:2425
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2432 ../src/gui/app1/encoder.cs:2439
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2447 ../src/gui/app1/encoder.cs:2454
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2581 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2593
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2616
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -5891,7 +5897,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:742
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:750
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5933,13 +5939,11 @@ msgstr "Тип стрибка"
 
 #: ../src/exportSession.cs:420
 msgid "TC Max"
-msgstr ""
-"TC Макс."
+msgstr "TC Макс."
 
 #: ../src/exportSession.cs:421
 msgid "TF Max"
-msgstr ""
-"TF Макс."
+msgstr "TF Макс."
 
 #: ../src/exportSession.cs:422
 msgid "Max Height"
@@ -5951,13 +5955,11 @@ msgstr "Макс. початкова швидкість"
 
 #: ../src/exportSession.cs:424
 msgid "TC AVG"
-msgstr ""
-"TC Сер."
+msgstr "TC Сер."
 
 #: ../src/exportSession.cs:425
 msgid "TF AVG"
-msgstr ""
-"TF Сер."
+msgstr "TF Сер."
 
 #: ../src/exportSession.cs:426
 msgid "AVG Height"
@@ -6048,13 +6050,11 @@ msgstr "Стан"
 
 #: ../src/exportSession.cs:874
 msgid "IN-IN"
-msgstr ""
-"ВСЕРЕДИНІ-ВСЕРЕДИНІ"
+msgstr "ВСЕРЕДИНІ-ВСЕРЕДИНІ"
 
 #: ../src/exportSession.cs:875
 msgid "OUT-OUT"
-msgstr ""
-"НАЗОВНІ-НАЗОВНІ"
+msgstr "НАЗОВНІ-НАЗОВНІ"
 
 #: ../src/forceSensor.cs:33
 msgid "Standard capture"
@@ -6100,13 +6100,11 @@ msgstr "Експортовано до {0}"
 
 #: ../src/forceSensor.cs:2716
 #, csharp-format
-#| msgid "Exporting {0}/{1}"
 msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
 msgstr "Експортовано повторення {0} з {1}"
 
 #: ../src/forceSensor.cs:2763
 #, csharp-format
-#| msgid "Preparing {0}/{1}"
 msgid "Preparing sets {0}/{1}"
 msgstr "Готуємо набори {0} з {1}"
 
@@ -6267,7 +6265,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6870
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6874
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6352,11 +6350,11 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Калібровано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4927
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5146 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4931
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5150 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2907
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1549
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1697
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1560
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1708
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
 
@@ -6410,13 +6408,13 @@ msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:763
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:771
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6425,7 +6423,7 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:790
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
 
@@ -6448,13 +6446,13 @@ msgstr "Без назви"
 msgid "copy"
 msgstr "копія"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2016 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2052
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:932 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:969
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:941 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:978
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
 
@@ -6470,8 +6468,13 @@ msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Експортувати дані і графіки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2392 ../src/gui/app1/encoder.cs:4622
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4643 ../src/gui/app1/encoder.cs:4724
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2257 ../src/gui/app1/session/backup.cs:131
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2396 ../src/gui/app1/encoder.cs:4626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4647 ../src/gui/app1/encoder.cs:4728
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:198
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:247
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
@@ -6480,322 +6483,322 @@ msgstr "Експортувати дані і графіки"
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2494
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Набір вилучено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2659 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2793
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2797
 msgid "Set saved"
 msgstr "Набір збережено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2815
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2827
 msgid "Set updated"
 msgstr "Набір оновлено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2847
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2856 ../src/gui/app1/encoder.cs:2884
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2909 ../src/gui/app1/encoder.cs:2952
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2860 ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2913 ../src/gui/app1/encoder.cs:2956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:2954
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2862 ../src/gui/app1/encoder.cs:2958
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Жим лежачи 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2860 ../src/gui/app1/encoder.cs:2956
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2864 ../src/gui/app1/encoder.cs:2960
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Присідання 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2877
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2881
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2878
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2893
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2897
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
 "analysis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2899
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr ""
 "Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2916
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4342
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2934 ../src/gui/app1/encoder.cs:4346
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2933 ../src/gui/app1/encoder.cs:2960
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2937 ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3235 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Усі ваги"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4012
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4016
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Про нейромускульний профіль"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4017
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4018
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4015
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4019
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4016
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4020
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4021
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4018
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4020
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4024
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4022
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4026
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4023
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4027
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
 "зусилля."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4025
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4029
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4030
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4028
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4032
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
 "стрибка»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4033
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314 ../src/gui/app1/encoder.cs:4317
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4318 ../src/gui/app1/encoder.cs:4321
 msgid "All exercises"
 msgstr "Усі вправи"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4339
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Потужність / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4339
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Швидкість / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4344
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Сила / Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4347
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4347
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Потужність / Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4353
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4357
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Потужність / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Швидкість / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4359
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Сила / Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4508
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
 msgid "Done"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4745
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4749
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Помилка під час виконання дії."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4750
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Операцію скасовано."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4800
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4804
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4961 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4965 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Вилучити вправу"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4962
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4966
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Назва кодувальника вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4965 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4969 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4971 ../src/gui/app1/encoder.cs:5025
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4975 ../src/gui/app1/encoder.cs:5029
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4973 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4977 ../src/gui/app1/encoder.cs:5031
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5022 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1610
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5026 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1621
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Запишіть назву вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1654
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5079 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1665
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5081 ../src/gui/app1/encoder.cs:5091
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1660 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1670
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5085 ../src/gui/app1/encoder.cs:5095
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1681
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1712
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5162 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5168 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2930
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2930
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1733
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5194 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2952
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5198 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2952
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1755
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5822 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5826 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
 msgid "Capturing"
 msgstr "Захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5877 ../src/gui/app1/encoder.cs:5937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5881 ../src/gui/app1/encoder.cs:5941
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/app1/encoder.cs:6608
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6044 ../src/gui/app1/encoder.cs:6612
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6627
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6631
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Виконано завдання R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6643
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Оброблено повторення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6650
 msgid "Starting process"
 msgstr "Запускаємо процес"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6650
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6654
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6654
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6658
 msgid "Starting R"
 msgstr "Запускаємо R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6869 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6873 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Можливо, R не встановлено."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6877 ../src/gui/app1/encoder.cs:7110
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6881 ../src/gui/app1/encoder.cs:7114
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6882 ../src/gui/app1/encoder.cs:7058
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6886 ../src/gui/app1/encoder.cs:7062
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7106
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7110
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
 
@@ -6864,7 +6867,7 @@ msgstr ""
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2865 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1575
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1586
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr ""
 
@@ -6943,10 +6946,6 @@ msgstr "Копіювати базу даних сюди:"
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
-msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
 #, csharp-format
 msgid "Copied in {0} ms"
@@ -10879,6 +10878,9 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#~ msgid "<b>Manage persons</b>"
+#~ msgstr "<b>Керування особами</b>"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Перегляд"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]