[gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 1 Mar 2021 02:22:11 +0000 (UTC)
commit 2d20af55de502ef7b04c679b769a9e0b2510c6fd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Mar 1 02:22:08 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
help/pt_BR/pt_BR.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 55 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 6cd6fec8..07b427f3 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2021 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2014.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-01 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 19:54-0200\n"
-"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-06 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 23:19-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -24,7 +25,8 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2014\n"
-"Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2016"
+"Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2016\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
@@ -69,12 +71,15 @@ msgstr "Marcando seus favoritos"
#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
+#| msgid ""
+#| "Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+#| "\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
-"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+"\">Photos</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Fotos ou álbuns podem ser marcados como favoritos a partir das abas <gui "
-"style=\"tab\">Recentes</gui> ou <gui style=\"tab\">Álbuns</gui>."
+"style=\"tab\">Fotos</gui> ou <gui style=\"tab\">Álbuns</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
@@ -83,10 +88,15 @@ msgstr "Rotulando itens favoritos:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
+#| msgid ""
+#| "Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+#| "whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgid ""
-"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Photos</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
-msgstr "Selecione a aba <gui>Álbuns</gui> ou a aba <gui>Recentes</gui>."
+msgstr ""
+"Selecione a aba <gui>Álbuns</gui> ou a aba <gui>Fotos</gui> dependendo de se "
+"você deseja marcar um álbum ou uma foto como favorito."
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
@@ -247,17 +257,24 @@ msgstr "Vendo fotos recentes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
+#| msgid ""
+#| "The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
+#| "system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</"
+#| "file> and from online collections. You can also add other locations, even "
+#| "cloud-based collections such as Flickr or Facebook photographs, through "
+#| "<app>GNOME Online Accounts</app>."
msgid ""
-"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
+"The <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
-"A aba <gui style=\"tab\">Recentes</gui> mostra fotos de pastas locais como "
-"<file>~/Downloads</file>, <file>~/Imagens</file> e de coleções online. Você "
-"pode adicionar outras fontes, até de coleções em nuvem como fotos do Flickr "
-"ou do Facebook, através das <app>Contas on-line do GNOME</app>."
+"A aba <gui style=\"tab\">Fotos</gui> mostra fotos de pastas do sistema de "
+"arquivo local, como <file>~/Downloads</file>, <file>~/Imagens</file> e de "
+"coleções online. Você pode adicionar outros locais, até de coleções em nuvem "
+"como fotografias do Flickr ou do Facebook, através de <app>Contas on-line do "
+"GNOME</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
@@ -271,12 +288,15 @@ msgstr "Vá até <guiseq><gui>Preferências</gui><gui>Pesquisar</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
+#| msgid ""
+#| "Click on the gear button on the bottom right. You can select the "
+#| "locations you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
-"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
+"you want to display in the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
msgstr ""
"Clique no botão de engrenagem na parte inferior direita. Lá, você poderá "
-"pode escolher os locais mostrados na aba <gui style=\"tab\">Recentes</gui>."
+"pode escolher os locais mostrados na aba <gui style=\"tab\">Fotos</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
@@ -285,8 +305,9 @@ msgstr "Para visualizar fotos recentes:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
-msgstr "Selecione a aba <gui style=\"tab\">Recentes</gui>."
+#| msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
+msgstr "Selecione a aba <gui style=\"tab\">Fotos</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
@@ -305,13 +326,21 @@ msgstr "Vendo imagens"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
+#| msgid ""
+#| "When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
+#| "open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+#| "<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark "
+#| "as a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgid ""
-"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
-"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Photos</gui> tab "
+"open. The <gui>Photos</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
-"Quando o <app>Fotos</app> é iniciado, você vê a aba <gui>Recentes</gui> "
-"aberta. A aba <gui>Recentes</gui> contém imagens do seu computador, a aba "
-"<gui>Álbuns</gui> contém os seus álbuns de fotos, e todas as imagens que "
-"você marcar como favoritas podem ser encontradas na aba <gui>Favoritos</gui>."
+"Quando o <app>Fotos</app> é aberto, você vê a aba <gui>Fotos</gui> aberta. A "
+"aba <gui>Fotos</gui> contém imagens do seu computador, a aba <gui>Álbuns</"
+"gui> contém os seus álbuns de fotos, e todas as imagens que você marcar como "
+"favoritas podem ser encontradas na aba <gui>Favoritos</gui>."
+
+#~ msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
+#~ msgstr "Selecione a aba <gui style=\"tab\">Recentes</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]